Page 1
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Manuel d’entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbrander Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure Eentrapsbrander CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL...
Page 2
Dichiarazione del produttore secondo la normativa 1. BImSchV, 1996 RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite degli NOx imposti dalla normativa 1. BImSchV, 1996, § 7 (2): Herstellerbescheinigung gemäß 1. BImSchV, 1996 RIELLO S.p.A. bestätigt, daß folgende Produkte, die von der 1. BImSchV, 1996, § 7 (2) geforderten NOx - Grenzwerte einhalten: Déclaration du producteur selon la directive 1.
CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ Per avere la massima potenzialità occorrono 9,3 mbar, relativamente al modello 912T1, misurati al manicotto (M2, vedi cap. 3.6, pag. 6) con camera di combustione a 0 mbar e gas G20 – Pci = 10 kWh/Nm (8.570 kcal/Nm 150.000 200.000...
FISSAGGIO ALLA CALDAIA Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (3, fig. 3). Fissare alla portina della caldaia (1) la flangia (5) mediante le quattro viti (4) e (se necessario) i dadi (2) interponendo lo schermo isolante (3) ma tenendo allentata una delle due viti superiori (4), (vedi fig. 2). Infilare la testa di combustione del bruciatore nella flangia (5), stringere la flangia con la vite (6), quindi bloccare la vite (4) rimasta allentata.
RAMPA GAS (secondo EN 676) La rampa gas viene fornita a parte e per la sua regolazione vedere le istruzioni che l’accompagnano. RAMPA GAS ATTACCHI BRUCIATORE IMPIEGO ABBINABILE TIPO CODICE INGRESSO USCITA MBDLE 055 D01 3970570 Rp 1 / 2 Flangia 1 Gas naturale e GPL Gas naturale ≤...
COLLEGAMENTI ELETTRICI 230V ~ 50Hz NON SCAMBIARE IL NEUTRO CON LA FASE ATTENZIONE NOTE: – Sezione dei conduttori: min. 1 mm . (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). Interruttore – I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono rispet- generale tare le norme vigenti nel paese.
FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
ATTENZIONE Avvitare le viti (7) (senza bloccarle) fino a battuta; quindi bloccarle con una coppia di serraggio di 3 - 4 Nm. Controllare che, durante il funzionamento, non si verifichino perdite di gas dalle sedi delle viti. Qualora accidentalmente si allentasse la presa di pressione (11) si raccomanda il corretto fissaggio as- sicurandosi che il foro (F) posto nella parte interna del gruppo testa (1) sia rivolto verso il basso.
PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Normale Blocco per mancata accensione Termostato Motore Trasf. d’accensione Valvola Fiamma Blocco D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Segnalato dalla spia sull’apparecchiatura di comando e controllo (4, fig. 1, pag. 1). Se in funzionamento la fiamma si spegne, la valvola chiude entro 1 secondo ed il cclo si ripete; segue il blocco se la fiamma non si accende.
DIFFICOLTÀ DI AVVIAMENTO ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Verificare presenza tensione ai mor- setti L1 – N della spina 7 poli. Manca l’alimentazione elettrica. Verificare lo stato dei fusibili. Verificare che il termostato di sicurezza non sia in blocco. Verificare l’apertura della saracinesca. Verificare che le valvole abbiano com- Manca gas.
ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Il pressostato è difettoso; provvedere ad una sua sostituzione. Il pressostato aria non commuta il contatto. La pressione dell’aria è troppo bassa (testa mal regolata). Il bruciatore va in bloc- co in fase di preventila- Valvole difettose: provvedere alla loro La fiamma è...
VOM GASDRUCK AM BRENNERKOPF ABHÄNGIGE BRENNERLEISTUNG Bei einem an dem Verbindungsrohr ( M2 , siehe Kap. 3.6, Seite 6) gemessenen Druck von 9,3 mbar, hin- sichtlich des Modells 912T1, mit einem feuerraumseitigen Druck von 0 mbar und mit Gas G20 - unterer Heizwert = 10 kWh/Nm (8.570 kcal/Nm ), erreicht man die Höchstleistung.
3.2 BRENNERMONTAGE Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (3, Abb. 3) erweitern. Mit den Schrauben (4) (falls erforderlich) den Muttern (2) an der Kesseltür (1) den Flansch (5) mit Iso- lierdichtung (3) montieren, aber eine der zwei höheren Schrauben losschrauben (siehe Abb. 2). Den Verbrennungskopf des Brenners an dem Flansch einsetzen (5), den Flansch mit der Schraube (6) anziehen und dann die Schraube (4) blockieren, die losschraubt war.
3.4 GASSTRECKEN, (nach EN 676) Die Gasstrecke muß der Euronorm EN 676 entsprechen und wird extra bestellt. Die Einregulierung wird entsprechend der beigefügten Betriebsanleitung durchgeführt. GASSTRECKE ANSCHLÜSSE ABGESTIMMTER GEBRAUCH BRENNER CODE EINGANG AUSGANG MB DLE 055 D01 3970570 Rp 1 / 2 Flansch 1 Erdgas und Flüssiggas Erdgas ≤...
3.7 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA 230V ~ 50Hz WICHTIGER HINWEIS NULLEITER NICHT MIT DER PHASE VERWECHSELN ANMERKUNGEN: – Leiterdurchmesser: min. 1 mm . (Außer im Falle anderslau- Hauptschalter tender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze). – Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen.
BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNER- LEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Bren- ners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebs- anleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der Abgastem- peratur und der mittlenen Kesseltemperatur.
ACHTUNG Die Schrauben (7) bis zum Anschlag anschrauben (aber nicht befestigen) , diese dann mit einem Anziehmo- ment von 3 – 4 Nm befestigen. Prüfen, dass es während des Betriebs keine Gasverluste durch die Schrauben gibt. Sollte sich der Druckanschluss (11) zufällig lockern, muss dieser richtig befestigt werden, wobei sicher zu stellen ist, dass das Loch (F) an der inneren Seite des Kopfblocks (1) nach unten gerichtet ist.
4.6 BETRIEBSABLAUF Störabschaltung Normal wegen Nichtzündung Thermostat Motor Zündtransformator Ventil Flamme Störabschaltung D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Wird durch die Kontrollampe am Steuer- und Überwachungsgerät signalisiert (4, Abb. 1, Seite 1). Sollte die Flamme während des Betriebes erlöschen, schließt das Ventil innerhalb 1 Sekunde und wird das Programm wiederholt;...
STARTSCHWIERIGKEITEN STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Spannung zwischen den Klemmen L1 - N des 7- poligen Steckers prüfen. Sicherungen überprüfen. Keine Stromzufuhr. Überprüfen, ob der Sicherheitstempera- turbegrenzer von Hand entriegelt wer- den muss. Der Brenner fährt bei Gashahn prüfen. der Auslösung des Kein Gas.
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Druckwächter ist verschmutzt oder defekt. Austauschen. Der Luftdruckwächter schaltet nicht den Kontakt um. Zu niedriger Luftdruck (Kopf ist nicht Störabschaltung des richtig eingestellt). Brenners während der Vorlüftung. Flammenbildung. Die Ventile sind defekt: austauschen. Druckanschluß nicht in richtiger Posi- Gemäß...
CORRELATION ENTRE PRESSION DU GAZ ET PUISSANCE Pour obtenir la puissance maxi, il faut avoir 9,3 mbar, relativement au modèle 912T1, mesurée au manchon (M2, voir chapitre 3.6, page 6) avec chambre de combustion à 0 mbar et gaz G20 - Pci = 10 kWh/Nm ( 8.570 kcal/Nm 150.000 200.000...
3.2 FIXATION A LA CHAUDIERE Agrandir, si nécessaire, les trous du joint isolant (3, fig. 3). Fixer la bride (5) sur la plaque de la chaudière (1) à l’aide des quatre vis (4) et (si nécessaire) des écrous (2) en interposant le joint isolant (3) mais en ne serrant pas complètement l’une des deux vis supérieures (4), (voir fig.
3.4 RAMPE GAZ, (selon EN 676) La rampe gaz est fournie à part, voir les notices jointes pour son réglage. RAMPE GAZ CONNEXIONS BRULEUR EMPLOI D’UTILISATION TYPE CODE ENTREE SORTIE MB DLE 055 D01 3970570 Rp 1 / 2 Bride 1 Gaz naturel et GPL Gaz naturel ≤...
3.7 INSTALLATION ELECTRIQUE 230V ~ 50Hz NE PAS INVERSER LE NEUTRE AVEC LA PHASE ATTENTION NOTES: – Section conducteurs: min. 1 mm . (Sauf des indications différentes prévues par les normes et les lois locales). Interrupteur – Les branchements électriques exécutés par l’installateur doivent général respecter le règlement en vigueur dans le Pays.
FONCTIONNEMENT 4.1 REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
ATTENTION Visser les vis (7) (sans les bloquer) jusqu’à la butée; les bloquer ensuite avec un couple de serrage de 3-4 Nm. Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites de gaz des logements des vis durant le fonctionnement. Si la prise de pression (11) se desserre accidentellement, la fixer correctement en veillant à ce que le trou (F) qui se trouve dans la partie interne du groupe tête (1) soit tourné...
4.6 CYCLE DE DEMARRAGE Mise en sécurité Normal par défaut d’allumage Thermostat Moteur Transf. d’allumage Vanne Flamme Sécurité D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Signalée par le LED sur la boîte de commande et de contrôle (4, fig. 1, pag. 1). Si la flamme s’éteint durant le fonctionnement, la vanne se ferme en moins d’une seconde.
DIFFICULTES D’ALLUMAGE ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES Vérifier l'alimentation aux bornes L1 – N de la fiche 7 pôles. Pas d'alimentation électrique. Vérifier l'état des fusibles. Vérifier que le thermostat de sécurité ne soit pas intervenu. Vérifier l'ouverture de la vanne manuelle. Le brûleur ne démarre Pas de gaz.
ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES Le pressostat est défectueux, le remplacer. Le pressostat air n'a pas de La pression d'air est trop basse (régler la courant. L e br ûle u r se m et en tête). s é c u r i t é p e n d a n t l a Flamme résiduelle.
Page 39
INHOUD BESCHIJVING VAN DE BRANDER . . . 3.6 Schema gastoevoer ....1.1 Geleverd materiaal....3.7 Elektrische installatie .
VERHOUDING TUSSEN GASDRUK EN VERMOGEN Om het maximale vermogen te benutten, moet men aan de mof 9,3 mbar, voor het model 912T1, meten (M2, ( 8.570 kcal/m zie hoofdstuk 3.6, blz. 6) met de verbrandingskamer op 0 mbar en gas G20 - Pci = 10 kWh/m D5207 200.000 150.000...
BEVESTIGING OP DE KETEL Vergroot, indien nodig, de gaten in de isolerende flensdichting (3, fig. 3). Bevestig de branderflens (5) op de kletelplaat (1) met behulp van 4 schroeven (4) en (indien nodig) de moeren (2) en plaats de flensdichting (3) ertussen. Schroef een van de bovenste twee schroeven (4) niet helemaal vast (zie fig.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE OPGELET 230V ~ 50Hz NULLEIDER EN FASE NIET OMWISSELEN NOOT: – Doorsnede geleiders: min. 1 mm . (Mits anders voorgeschreven door plaatselijke normen en wetten). – De elektrische aansluitingen uitgevoerd door de installateur, Hoofdschakelaar moeten aan de wetgeving van het land voldoen. De condensator moet verbonden worden met de klemmen L1 en N van de bijgeleverde 7-polige stekker of met de 7-po- lige stekker van de ketel.
WERKING REGELING VAN DE VERBRAN- DING Conform de richtlijn Rendement 92/42/EEG, moeten de montage van de brander op de ketel, de regeling en de test worden uitge- voerd volgens de handleiding van de ketel. Hieronder valt ook de controle van de CO en in de rookgassen, de temperatuur van de rookgassen en de gemiddelde tempera- tuur van het water van de ketel.
OPGELET De schroeven (7) volledig aandraaien (maar ze niet blokkeren) ; de schroeven pas daarna blokkeren met een koppel van 3 – 4 Nm. Controleer tijdens de werking of er geen gaslek is ter hoogte van de schroeven. Controleer het drukmeetpunt (11). De opening (F) aan de binnenzijde van de branderkopgroep (1) moet naar beneden gericht zijn.
STARTCYCLUS Vergrendeling Normaal bij gebrek aan ontsteking Thermostaat Motor Ontstekingstransformator Ventiel Vlam Vergrendeling D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Aanduiding met behulp van LED op de controledoos (4, fig. 1, blz. 1). Indien de vlam dooft tijdens de werking, vergrendelt de brander binnen 1 seconde.
Page 49
ONTSTEKINGSPROBLEMEN DEFECT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Check de voeding op klemmen L1-N van de 7-polige stekker. Geen elektrische voeding. Controleer de staat van de zekeringen. Controleer of de veiligheidsthermostaat niet vergrendeld is. Controleer of het manuele ventiel open staat. De brander ontsteekt Geen gas.
Page 50
DEFECT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Luchtdrukschakelaar defect Vervangen. De luchtdrukschakelaar staat niet on- der stroom. De luchtdruk is te laag (branderkop re- De brander vergren- gelen). delt tijdens de voor- Residuele vlam. Ventiel defect. Vervangen. ventilatie. Het drukmeetpunt correct afstellen vol- Het drukmeetpunt stand (11, fig.