Page 3
1. Outgoing air connector 1. Empalme del aire de salida 2. Mains cable 2. Cable de red 3. Red light - "Change Filter" 3. Lámpara roja “Cambiar filtro” 4. Green light - "Filter OK" 4. Lámpara verde “Filtro OK” 5. Mains switch 5.
Page 4
1. Conexão para ar evacuado 1. Εξάρτηµα σύνδεσης του εξερχ µενου αέρα 2. Cabo de ligação à rede 2. Καλώδιο ηλεκτρικού ρεύµατος 3. Lâmpada vermelha "Substituir filtro" 3. Κ κκινη λυχνία για την ένδειξη της αναγκαι τητας "αντικατάστασης του φίλτρου" 4.
Direkter Anschluß der FE-Lötkolben Die Vakuumschläuche der Lötkolben können direkt oder über ein nicht statisch Die Lötrauchabsaugung Weller WFE 10 ist für den direkten Anschluß von max. 5 Weller aufladbares Vakuumrohrsystem DN40 an den WFE 10 angeschlossen werden. FE-Lötkolben vorbereitet. Zum Anschluß der Vakuumschläuche werden die Verschluß- kappen entfernt und die Schläuche direkt auf die Stecknippel (11) gesteckt.
"Filter wechseln" schaltet das Gerät ab und das Staubfiltersystem muß überprüft wer- Warnung: Der WELLER WFE 10 ist nicht zum Absaugen von brennbaren Gasen ge- den. Nach dem Filterwechsel muß die Rückstelltaste (8) im Bedienungselement bei eignet. eingeschaltenem Netzschalter betätigt werden um den WFE 10 wieder zu starten.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, Sie könnten von beweglichen Teilen WELLER WFE 10 für den direkten Anschluß für 5 WELLER FE-Lötkolben bestückt mit: erfaßt werden. Tragen Sie entsprechende Schutzbekleidung, um sich vor Verbrennun- gen zu schützen.
Page 8
Arbeiten, benützen Sie immer das richtige Werkzeug. Benützen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste der Betriebsanlei- tung aufgeführt sind. Benützen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original 13. Pflegen Sie Ihr Elektrowerkzeug mit Sorgfalt. WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Halten Sie das Elektrowerkzeug und Zubehör sauber, um besser und sicherer Arbeiten...
2. Mise en service Une utilisation combinée n'est pas possible. Les tuyaux à vide des fers à souder peuvent être raccordés au WFE 10 directement ou par extention du systeme par tube DN40 antistatique. Raccordement direct des fers à souder FE Le système d'aspiration des fumées de soudage Weller Weller WFE 10 est prévu pour...
Laisser l'appareil en marche sans exposition au gaz nocif. remplacé le filtre, actionner la touche de remise à zéro (8) dans l'élément de commande, Attention: Le WELLER WFE 10 ne convient pas pour l'aspiration de gaz inflammables. l'interrupteur secteur étant enclenché, pour faire redémarrer le WFE 10.
N'utilisez pas de machines trop peu puissantes pour les travaux difficiles. N'utilisez pas l'outil électrique pour des usages pour lesquels il n'est pas prévu. WELLER WFE 10 muni des équipements suivants, pour le raccordement direct de 5 fers à souder FE WELLER: 8.
Page 12
21. Utilisation avec d'autres appareils WELLER. 14. Débranchez la fiche de la prise. Si l'outil électrique est utilisé avec d'autres appareils ou auxiliaires WELLER, prendre également connaissance des avertissements figurant dans le mode d'emploi de ceux-ci. Débranchez l'outil électrique lorsqu'il n'est pas utilisé, pour les travaux d'entretien ou pour le changement de filtre.
Verbind bij een correcte netspanning de WFE 10 met het elektriciteitsnet (2) en schakel het toestel in met de netschakelaar (5). Waarschuwing: Ook bij gebruik van een afzuiginstallatie moet rekening worden Het groene lampje (4) "Filter OK" gaat branden om de goede staat van de filter aan te gehouden met de wettelijke grenswaarden voor schadelijke stoffen op de werkplek, geven.
Laat het toestel nog even nawerken zonder aanvoer van schadelijke gassen. den. Na het verwisselen van de filter moet de terugsteltoets (8) bij ingeschakeld toestel Waarschuwing: De WELLER WFE 10 is niet geschikt voor het afzuigen van brand- ingedrukt worden om de WFE 10 opnieuw te activeren.
6. Inhoud van de levering Gebruik machines met voldoende vermogen voor zware werkzaamheden. Gebruik het elektrisch gereedschap niet voor doeleinden waar het niet voor bestemd is. De WELLER WFE 10 voor directe aansluiting van 5 WELLER FE-soldeerbouten is uitgerust met: 8. Draag geschikte werkkleding.
Page 16
Reparaties mogen enkel door een elektrisch geschoold vakman worden uitgevoerd, van de filter. Controleer de kabel van het elektrisch gereedschap regelmatig en laat hem met behulp van de originele onderdelen van WELLER, zo niet kan de gebruiker persoonlijk bij beschadiging vervangen door een erkend vakman. Controleer ook de verlengkabel letsel oplopen.
/h senza tubi di collegamento Peso: 55 kg L'unità di aspirazione e filtraggio dei fumi della saldatura Weller WFE 10 è dotata di una turbina ad alta efficienza che non necessita manutenzione. Per questo motivo è adatta 2. Procedura ad usi industriali, continuati.
Figura per la manutenzione - vedere pagina 49 Weller WFE 10 è prodotto secondo le regole della CE e in accordo con le normative 3. Avvertenze sulla sicurezza 89/336/CEE, 73/23/CEE e 89/392/CEE.
Non operare con apparecchiature sottodimensionate per i lavori da eseguire. Non utilizzare l'apparecchiatura per applicazioni non consentite. Unità Weller WFE 10 per il collegamento diretto di 5 stili saldanti Weller FE e fino a 10 stili saldanti FE mediante sistema di tubazione accessorio, equipaggiata con: 8.
Page 20
Weller solamente per le apparecchiature all'atto del lavoro, utilizzare sempre apparecchiature e utensili idonei. originali Weller. L'utilizzo di altri accessori o parti di diversa fabbricazione puo' costituire un pericolo d'infortunio o funzionamento difettoso. 13. Trattare con cura l'apparecchiatura.
10 Weller Fume Extraction soldering bits in the form of direct removal by suction at the soldering bit. Alternatively, the WFE 10 can also be used as a worktop extraction device for soldering fumes or adhesive vapours. Combined use is, however, Direct connection of the FE soldering bits not possible.
10. Warning: the WELLER WFE 10 is not suitable for the extraction of flammable gases. To change filters, the tension locks (9) between the vacuum casing (15) and the filter For diverting the outgoing air, instead of the air exit diaphragm a flange for a DIN 100 casing (13) are opened and the vacuum casing lifted out.
Do not use machines which have insufficient power for heavy-duty tasks. Do not use 6. Scope of supply the power tool for purposes for which it is not designed. WELLER WFE 10 for direct connection with 5 WELLER FE soldering bits, equipped with: 8. Wear suitable working clothes. 1 expanded metal condensation filter Do not wear any wide clothing or jewellery;...
Page 24
Keep the handles dry and free from oil and grease. 21. Use with other WELLER equipment. If the power tool is operated in conjunction with other WELLER units or add-on units, 14. Pull the plug out of the socket.
Innan aggregatet tas i drift skall nätspänningen jämföras med uppgifterna på typskylten. överskrids slås aggregatet automatiskt från. När filtret är bytt kan aggregatet åter Om nätspänningen är korrekt skall WFE 10 anslutas till nätet (2) och apparaten slås till aktiveras genom att trycka på återställningsknappen när aggregatet är tillslaget. En röd med nätströmbrytaren (5).
5 15 030 99 Hållare AK-20 för lödpenna med FE-tillsats 5 36 315 99 Ventilationsrör DN 100 Varning! WELLER WFE 10 är inte lämpat för uppsugning av brännbara gaser. 5 36 353 99 Böj 90° DN 100 med muff 5 36 316 99 Utsugningsslang NW 44 För att leda bort avloppsluften kan en fläns för ett ventilationsrör DN 100 monteras...
8. Använd lämpliga skyddskläder Använd inte vida kläder eller smycken, eftersom dessa kan fastna i rörliga delar. Bär WELLER WFE 10 för direkt anslutning av 5 WELLER FE-lödkolvar omfattar: lämpliga skyddskläder för att undvika brännskador. Risk för brännskador från flytande lödtenn.
Page 28
Detta elverktyg överensstämmer med gällande säkerhetsbestämmelser. Reparationer underhållsföreskrifterna och anvisningarna för filterbyte. Kontrollera regelbundet får endast utföras av en behörig eltekniker, varvid endast original WELLER reservdelar elverktygets kabel och låt en behörig fackman byta ut den om den är skadad. Kontrollera får användas.
Después del necesario cambio de filtros En caso servicio indirecto, la estación WFE 10 de Weller se une a través de un tubo se puede activar de nuevo el aparato accionando la tecla de reposición, estando flexible de aspiración DN44 con el sistema de tubos de vacío DN40.
WFE 10 a la red (2) y poner el aparato en funcionamiento con el - El filtro contra polvos finos es el filtro previo del filtro contra partículas en suspensión interruptor de la red (5). Se enciende la lámpara verde (4) “Filtro OK” e indica que el y, por ello, debe cambiarse más a menudo.
5 25 125 99 Juego de ampliación del equipo FE para LR-21, LR-82, TCP-S Estación WFE 10 de WELLER para la conexión directa de 5 soldadores FE de WELLER, 5 29 107 99 Micro-terminal de soldadura MLR-21 FE con aspiración del humo de...
Page 32
3. Protegerse de descargas eléctricas. 11. No utilizar el cable para fines para los que no está destinado. Evitar el contacto corporal con piezas con toma de tierra, p. ej. tubos o cuerpos No utilizar el cable para separar el enchufe de la base de enchufe. Proteger el cable de calefactores.
únicamente pueden ser efectuadas por un electricista profesional, utilizando Den nødvendige filterveksel vises ved hjælp af en differencetrykmåling i aggregatet para ello piezas de repuesto WELLER originales; en caso contrario se pueden producir samt af en driftstimetæller; på grund af den modulære konstruktion gøres udskiftningen accidentes para el operario.
Hvis netspændingen er korrekt, forbindes differencetrykmålingen. Det skal derfor med regelmæssige mellemrum kontrolleres af WFE 10 med strømnettet (2), og apparatet tændes over netkontakten (5). Den grønne brugeren for gasgennemslag. lampe (4) „Filter OK“ lyser og viser, at filterindsatsen er intakt.
7. Advarselshenvisninger 10. Anvend en lodderøgsudsugning, som er egnet til arbejdspladsen. Hvis der findes anordninger til tilslutningen af lodderøgsudsugninger, skal De forvisse Dem om, at disse er i upåklagelig tilstand og benyttes rigtigt. 1. Hold Deres arbejdsplads i orden. Uorden på arbejdsområdet kan medføre uheld. 11.
Inden elektroværktøjet benyttes videre, skal beskyttelsesanordningerne og let beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt for, om de fungerer korrekt og i O dispositivo de aspiração do fumo de soldagem "WFE 10" da Weller está equipado overensstemmelse med formålet. Kontroller, om roterende dele fungerer korrekt og com uma turbina potente, isenta de manutenção, sendo por isso ideal para o...
O dispositivo de aspiração do fumo de soldagem "WFE 10" da Weller está preparado Aviso: ao colocar os filtros, tomar atenção para respeitar a sequência correcta e a para a conexão directa de um máx. de 5 ferros de soldar FE da Weller. Para a conexão posição de montagem.
Cotovelo 45° DN40 5 36 321 99 Derivação 2 x 45° DN40 O dispositivo de aspiração do fumo de soldagem "WFE 10" da WELLER corresponde à 5 36 322 99 Cotovelo 90° DN40 declaração de conformidade da CE, de acordo com os requisitos de segurança básicos...
8. Vista roupa de trabalho adequada. "WFE 10" da WELLER para conexão directa a 5 ferros de soldar FE da WELLER, equipado Não use roupa larga ou jóias, pois podem ser apanhados por partes móveis. Vista com: roupa de protecção adequada para a protecção contra queimaduras.
Page 41
Se a ferramenta eléctrica for utilizada juntamente com outros aparelhos ou aparelhos removidas e se o aparelho voltou a ser montado correctamente. adicionais da WELLER, é necessário ler também os avisos contidos nas respectivas instruções de serviço. 16. Evite qualquer arranque acidental.
Ennen käyttöönottoa on tarkastettava, että tyyppikilvessä annettu jännitelukema on sama suodatinyksikön likaisuusaste ylittää säädetyn rajan. Kun suodattimet on vaihdettu kuin verkkojännite. Liitä WFE 10 verkkovirtaan (2) ja kytke se päälle virtakytkimellä (5). uusiin, koneeseen on ensin kytkettävä virta ja sitten painettava erillistä nollauspainiketta, Vihreä...
6. Vakiovarusteet 8. Turvallinen vaatetus WELLER WFE 10 -savunpoistoimuriin, joka on tarkoitettu suoraan liitäntään (5 WELLER- Varo liikkuvia koneenosia, löysät vaatteet tai korut ovat vaaratekijä. Käytä sopivaa juottokolvia), kuuluvat vakiovarusteisesti seuraavat osat: työpukua, joka tarjoaa suojan myös palovammojen varalta (sula juotostina!).
Page 45
öljy, kuumuus tai terävät kulmat vaurioita liitäntäjohtoja. Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja oheislaitteita, jotka on mainittu käyttöohjeeseen sisältyvässä luettelossa. Ko. WELLER-lisävarusteita tai oheislaitteita saa käyttää ainoastaan alkuperäisten WELLER-koneiden kanssa. Jos muiden valmistajien 12. Ota huomioon oikea työasento. koneita tai lisälaitteita yhdistellään WELLER-tuotteisiin, on olemassa työtapaturman Työpisteen on oltava mahdollisimman ergonominen, vältä...
Οι πλαστικοί σωλήνες του κενού, οι οποίοι αποτελούν συστατικ στοιχείο των εµβ λων συγκ λλησης, Βάρος: 55 κιλά µπορούν να συνδεθούν κατά άµεσο τρ πο επί της συσκευής WFE 10 ή µέσω εν ς συστήµατος σωληνώσεων κενού µεγέθους DN45, το οποίο δε δύναται να υποστεί στατική φ ρτιση. 2. Αρχική θέση σε λειτουργία...
περίπτωση, κατά την οποία η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι κατάλληλη για τροφοδ τηση ηλεκτρικού στην άνω πλευρά της συσκευής. ρεύµατος προς τη συσκευή, προβείτε σε σύνδεση της συσκευής WFE 10 στο ηλεκτρικ δίκτυο (2) και Το φίλτρο της λεπτής σκ νης, το φίλτρο των αιωρούµενων σωµατιδίων και το φίλτρο αερίου πλατιάς...
5 29 106 99 Εµβολο συγκ λλησης τύπου FE25 Micro µε αναρρ φηση καπνών συγκ λλησης, 25 W Η συσκευή WE 10 του κατασκευαστικού οίκου WELLER για την άµεση σύνδεση 5 εµβ λων συγκ λλησης 5 25 125 99 Σετ συµπληρωµατικής εφαρµογής τύπου FE για LR-21, LR-82, TCP-S τύπου...
7. Προειδοποιητικές οδηγίες 10. Χρησιµοποιείτε σε κάθε τ πο εργασίας την κατάλληλη συσκευή αναρρ φησης καπνών, που προκύπτουν κατά την εκτέλεση εργασιών συγκ λλησης. Σε περίπτωση, κατά την οποία υπάρχουν σε έναν τ πο εργασίας εγκαταστάσεις για τη σύνδεση συσκευών 1.
Page 50
Σε περίπτωση, κατά την οποία το ηλεκτρικ αυτ ργανο χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµ µε άλλες συσκευές Filtergehäuse και µε άλλα συµπληρωµατικά ργανα του κατασκευαστικού οίκου WELLER, τ τε πρέπει να διαβαστούν Carter du filtre προηγουµένως οι προειδοποιητικές οδηγίες, οι οποίες αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας.
Maintenance diagram Figur: Underhåll Figura Manutenção Figura de mantenimiento Illustration „Vedligeholdelse“ Huolto - kuva Απεικ νιση σχετικά µε τη συντήρηση Casing cover Huskåpa Tapa de la caja Husets dæksel Expanded metal condensation filter Tampa da caixa Kondenseringsfilter Suojakotelon kansi Filtro de condensación de metal estirado Κάλυµµα...
Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Tuoteseloste Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Procedura 2. Puesta en funcionamiento 2. Käyttöönotto 3. Arbeitshinweise 3. Avvertenze 3. Indicaciones para el trabajo 3.