Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Weller
WFE 20D
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
Bruksanvisning
S
®
Instrucciones para el Manejo
E
Beskrivelse
DK
Descrição
P
Käyttöohjeet
FIN
Αποκ λληση
GR
Kullanım açıklamaları
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WFE 20D

  • Page 1 Weller ® WFE 20D Betriebsanleitung Instrucciones para el Manejo Manuel d'Utilisation Beskrivelse Gebruiksaanwijzing Descrição Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning Kullanım açıklamaları...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Sicherheitshinweise 1. Norme di sicurezza 1. Normas de seguridad 1. Turvallisuusohjeet 2. Beschreibung 2. Descrizione 2. Descripción 2. Kuvaus 3. Technische Daten 3. Caratteristiche tecniche 3. Datos ténicos 3. Tekniset tiedot 4.
  • Page 3 1. Anschlussgehäuse Vacuum 1. Aansluitkast vacuüm 2. Turbinengehäuse 2. Turbinekast 3. Vacuumanschluss Rohrsystem DN40 3. Vacuümaansluiting pijpsysteem DN40 4. Vacuumanschluss Stecknippel 4. Vacuümaansluiting steeknippel 5. Spannschloss 5. Spanslot 6. Transportrollen 6. Transportrollen 7. Kompaktfilter 7. Compactfilter 8. Vorfilter 8. Voorfilter 9.
  • Page 4 1. Vacuum connection housing 1. Caja de conexión para vacío 2. Turbine housing 2. Caja de turbina 3. Vacuum connection for DN40 hose 3. Toma de vacío sistema de tubos system DN40 4. Nipple for push-on vacuum connection 4. Toma de vacío boquilla de empalme 5.
  • Page 5 1. Carcaça de conexão do vácuo 1. Κιβώτιο συνδέσεων κενού 2. Carcaça da turbina 2. Προστατευτικ περίβληµα στροβίλου 3. Conexão de vácuo do sistema de 3. Σύνδεση κενού - Σύστηµα σωλήνων DN40 tubagem DN40 4. Σύνδεση κενού - Υποδοχή 4. Conexão de vácuo do niple de encaixe 5.
  • Page 6 11. Netzschalter 11. Interruttore di rete 12. RS232 Schnittstelle 12. Interfaccia RS232 13. Display 13. Display 14. "UP" Taste 14. Tasto "UP" 15. "DOWN" Taste 15. Tasto "DOWN" 16. "TIMER" Taste 16. Tasto "TIMER" 17. Filterzustandsanzeige 17. Indicatore di livello del filtro 11.
  • Page 7 11. Interruptor de alimentación 11. Verkkokytkin 12. Interfaz RS232 12. RS232 sarjaliitäntä 13. Display 13. Display 14. Tecla "UP" 14. "UP" näppäin 15. Tecla "DOWN" 15. "DOWN" näppäin 16. Tecla "TIMER" 16. "TIMER" näppäin 17. Indicador de estado del filtro 17.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr bedeuten. ● Haltungsfehler verursachen Haltungsschäden. ● Wird der WFE 20D in Verbindung mit anderen Geräten betrieben, müssen auch die in deren Betriebanleitung aufgeführten Warnhinweise beachtet werden. Persönliche Voraussetzungen ● WFE 20D darf nur von qualifiziertem und dafür bestimmten Personal eingesetzt Unfallschutz werden.
  • Page 9: Beschreibung

    Direkter Anschluss der FE Lötkolben Lötkolben konzipiert und ist nicht geeignet für Flächenabsaugungen. Eine digitale Die Lötrauchabsaugung WELLER WFE 20D ist für den direkten Anschluss von max. Elektronik ermöglicht eine einfache und komfortable Bedienung der zur Verfügung 5 WELLER FE Lötkolben vorbereitet. Zum Anschluss der Vakuumschläuche werden stehenden Funktionen.
  • Page 10 Es besteht die Möglichkeit über die standardmäßig eingebaute RS232 Schnittstelle drehzahlgesteuert. Die Turbinendrehzahl und somit die Saugleistung kann stufenlos (12) den WFE 20D über einen PC zu steuern. Damit kann die Anlage in vollem zwischen 20% - 100% mit der UP/DOWN Taste (14/15) verändert werden.
  • Page 11: Störungsabhilfe

    Filter wechseln gedreht werden. Unterdruck zu gering Saugleistung erhöhen (nur Modus 1) Verschmutzte Filter sind Sondermüll. WFE 20D läuft nicht an Thermische Abschaltung WFE 20D abkühlen lassen Nach ca. 3 Std. wieder einschalten. 7. Ersatzteile Filteranzeige rot Filter voll Filter wechseln Ersatzteile für die Standardausrüstung siehe Explo Zeichnung Seite 54...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    ● ● Le lieu de travail devrait être agencé de manière ergonomique. Si la WFE 20D est mise en service avec d’autres appareils, il y aura lieu également ● Des mauvaises tenues provoquent des anomalies posturales. de tenir compte des consignes de sécurité figurant à leur mode d’emploi.
  • Page 13: Description

    H13 (99,95% particules jusqu’env. 0,12 µm) combiné à un filtre à L’aspiration de la fumée de brasage WELLER WFE 20D est équipée d’une turbine à large bande (50% AKF, 50% Puratex) performante, ne nécessitant pas d’entretien et donc parfaitement appropriée à l’usage industriel continu.
  • Page 14 Dans le cas d’une tension correcte du secteur, Filtre - Heures de fonctionnement allouées raccorder WFE 20D au secteur (9) et mettre l’appareil en route à l’aide du commutateur Pour une meilleure gestion des intervalles de remplacement du filtre, les intervalles principal.
  • Page 15: Remèdes Aux Dérangements

    (uniquement mode 1) Attention: Lors de la remise en place du filtre, le tuyau sous vide devra à nouveau WFE 20D ne démarre pas Mise hors service Laisser WFE 20D refroidir être correctement enfiché et les brides de manutention devront être thermique Remettre en service après...
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    Toepassing conform de voorschriften De stroomkabel mag slechts in de daarvoor goedgekeurde stopcontacten of ● De WFE 20D mag nooit voor het afzuigen van brandbare gassen worden ingezet. adapters worden gestekt. ● De gebruiker van het apparaat is voor de naleving van de wettelijke bepalingen ●...
  • Page 17: Beschrijving

    Indirecte aansluiting via pijpsysteem DN40 (toebehoren) De geïnstalleerde 3-traps-filter (fijnstoffilter, zweefstoffilter en breedband-gasfilter) is Bij indirect bedrijf wordt de WELLER WFE 20D via een flexibele afzuigslang NW44 in zijn standaard samenstelling op soldeerdamp afgestemd. Met de inzet van met het vacuümpijpsysteem verbonden. Daarbij blijven de 5 steeknippels (4) typegecontroleerde zweefstoffilters van de klasse H13 ligt de afscheidgraad van het versloten en de sluitstop (3) voor het pijpsysteem wordt verwijderd.
  • Page 18 LED rood (filter control) brandt en het toestel schakelt uit. Zweefstof-filter en breedband-gasfilter zijn op elkaar afgestemd, zo dat zij als compact-filterelement Het bedrijf van de WFE 20D met afstandsbediening is nuttig bij de keuze van de samen gewisseld moeten worden.
  • Page 19: Opheffing Van Storingen

    (alleen modus 1) Onderdelen voor de standaard uitrusting zie explo pagina 54 WFE 20D loopt niet aan Thermische uitschakeling WFE 20D laten afkoelen Fijnstof-filter F7 Na ca. 3 uur weer inschakelen Breedband Gasilter (50% AKF, 50% Puratex) zonder zweefstoffilter H13...
  • Page 20: Norme Di Sicurezza

    Pericolo di bruciature dovuto allo stagno fluido, perciò tenersi a debita distanza in d’esplosione, osservare attentamente le norme di sicurezza qui riportate. modo da evitare eventuali spruzzature. L’aspiratore del fumo di saldatura WFE 20D WELLER soddisfa la dichiarazione di Elettroutensili conformità CE secondo i requisiti di sicurezza fondamentali delle direttive ●...
  • Page 21: Descrizione

    100%. Per il collegamento del sistema a tubi DN40 sono disponibili max. 2 attacchi L’apiratore WELLER WFE 20D è stato preparato per il collegamento diretto di max. 5 per il vuoto (3). Il sistema può essere personalizzato posizionando a piacere gli saldatoi WELLER FE.
  • Page 22 (14/15). L’interfaccia standard integrata RS232 (12) permette di utilizzare l’aspiratore WFE 20D tramite un PC. Così l’impianto può essere impiegato e controllato a distanza L’operazione d’inserzione (11) con tasto TIMER premuto (16) permette di cambiare in tutte le sue funzioni.
  • Page 23: Eliminazione Di Guasti

    6. Manutenzione, note sul lavoro 9. Volume di fornitura Diversi fondenti, parti di fondenti nonché diverse parti di polvere dell’aria aspirata 1 WFE 20D con kit di filtri possono ridurre la durata del filtro. 1 cavo di collegamento 1 istruzioni d’uso La parte di sostanze in sospensione nell’aria aumenta quando si brasano o si saldano...
  • Page 24: 10 1. Safety Information

    ● Protect the connecting cable from heat, oil and sharp edges. ● You are not permitted to use the WFE 20D if it is not in a trouble-free technical state. ● The connecting cable must be regularly inspected for damage.
  • Page 25: Description

    The nominal voltage must be checked against the details given on the nameplate prior to commissioning. If the mains voltage is correct, connect the WFE 20D to the mains supply (9) and switch on the equipment using the mains switch (11). A green...
  • Page 26 WELLER FE soldering bits. This setting cannot be changed in mode 0. RS232 Interface It is possible to control the WFE 20D via a PC using the integrated standard RS232 The unit can be switched over to mode 1 by pressing the TIMER button (16) during interface (12).
  • Page 27: Breakdown Assistance

    (mode 1 only) WFE 20D is not running Thermally switched off Leave the WFE 20D to cool Dirty filter are classified as hazardous waste. down Switch on again after approx.
  • Page 28: Säkerhetsanvisningar

    ämnen på arbetsplatsen respekteras. ● Skadade elektroverktyg måste genast tas ur bruk. ● WFE 20D får endast tas i drift när den är i fullgott tekniskt skick. ● Säkerhetsanordningar får inte kopplas ur. ● Det är inte tillåtet att bygga om WFE 20D.
  • Page 29: Beskrivning

    Direktanslutning av FE-lödkolvar därför mycket lämplig för permanent industriell drift. Apparaten är avsedd för Lödröksutsug WELLER WFE 20D är avsett för direkt anslutning av max. 5 WELLER direktutsugning vid lödkolvar och är inte lämplig för punktutsug. Den är försedd med FE lödkolvar.
  • Page 30: Felsökning

    Gränssnitt RS232 sätt in föravskiljare. Det är möjligt att via det som standard inbyggda gränssnittet RS 232 (12) styra WFE 20D med en PC. På så sätt kan anläggningen helt fjärrstyras och fjärrövervakas. Fjärrkontroll (Remote control) 6. Underhåll, arbetsbeskrivning Fjärrkontrollen (finns som tillval) sköts visa gränssnittet RS232 (12). Med fjärrkontrollen kan apparatens huvudfunktioner utföras.
  • Page 31: Reservdelar

    Vid utsugning av limångor ska ett kompaktfilter med förhöjd andel aktivt kol (utan 9. I leveransen ingår aerosolfilter). 1 WFE 20D inkl. filtersats 1 Anslutningskabel Byte av filter 1 Bruksanvisning Före underhållsarbeten måste anläggningen skiljas från nätet genom att kontakten dras ur.
  • Page 32: Normas De Seguridad

    ● Protéjase de las salpicaduras de estaño, ya que puede sufrir quemaduras con el El aspirador de humo de soldadura WFE 20D de WELLER se ajusta a la declaración estaño líquido utilizado para soldar. de conformidad CE de acuerdo con las exigencias de seguridad básicas de la directriz 89/336/CEE, 89/392CEE y 73/23/CEE.
  • Page 33: Descripción

    2. Descripción Niveles 2 ; 3 Filtro de cuerpos en suspensión clase H13 El aspirador de humos de soldadura WFE 20D de la marca WELLER dispone de una (99,95% partículas de hasta aprox. 0,12 µm) potente turbina que no requiere mantenimiento y, gracias a ello, es idóneo para su combinado con un filtro de gas uso industrial continuo.
  • Page 34 El filtro de cuerpos en suspensión y el filtro de gas de banda ancha han sido adaptados mutuamente, de forma que deberán ser reemplazados El manejo del WFE 20D con el mando a distancia es de gran ayuda a la hora de elegir conjuntamente como filtro compacto.
  • Page 35: Eliminación De Fallos

    Colocar separador previo 9. Volumen de suministro 6. Mantenimiento, indicación para el trabajo 1 WFE 20D, incl. juego de filtros Los distintos fundentes, contenidos de fundentes así como distintos contenidos de 1 cable de alimentación polvo en el aire aspirado pueden reducir considerablemente la vida útil del filtro.
  • Page 36: Sikkerhedshenvisninger

    ● Benyt kun tilbehør eller ekstra tilbehør som er opført i betjeningsvejledningens ● WFE 20D må kun blive anvendt til det i denne vejledning beskrevne formål. tilbehørsliste eller som er frigivet af producenten. ● WELLER tilbehør eller ekstraudstyr skal kun anvendes på originale WELLER Sikkerhed på...
  • Page 37: Beskrivelse

    Elektricitetstilslutning Før ibrugtagningen skal man kontrollere driftspændingen med angivelserne på typeskiltet. Ved korrekt netspænding forbindes WFE 20D med nettet (9) og apparatet tændes med netafbryderen (11). Apparatets drift vises med grøn lysdiode (filter i orden). I displayet (13) fremvises turbinens omdrejningstal i procent.
  • Page 38 Der foreligger den mulighed via det standardmæssigt indbyggede RS232 interface I denne driftsmodus arbejder turbinen afhængig af omdrejningstallet. Turbinens (12) at fjernstyre WFE 20D over en en PC. Dermed kan anlægget blive betjent hhv. omdrejningstal, og dermed sugeydelsen, kan vha. OP/NED tasten (14/15) indstilles fjernstyret i fuld funktionsomfang.
  • Page 39: Fejlafhjælpning

    Udsugningydelse øges 7. Reservedele (kun modus 1) Reservedele for standardudrustning se Explo S. 54 WFE 20D starter ikke op Termisk afbrydelse Lad WFE 20D afkøle Finstøvfilter F7 Efter ca. 3 t start igen Bredbånd gasfilter (50% AKF, 50% Puratex) uden svævestoffilter H13 Filterindikator rød...
  • Page 40: Indicações De Segurança

    Não empregar a máquina WFE 20D em ambientes húmidos ou molhados. ● A máquina WFE 20D só pode ser utilizada para o fim descrito nestas instruções ● A máquina WFE 20D não deve ser empregada nas proximidades de líquidos ou de operação.
  • Page 41: Descrição

    2. Descrição Estágio 2 ; 3 Filtro de matéria em suspensão classe H13 A aspiração de fumo de solda WFE 20D da WELLER está equipada com uma turbina (99,95% partícula até aprox. 0,12 µm) potente isenta de manutenção e por isso optimamente apropriado para operação combinado com contínua industrial.
  • Page 42 O filtro de pó fino (8) (manta de filtragem), é o estágio de pré-filtragem do filtro No caso de operação indirecta, o WELLER WFE 20D é conectado com o sistema de compacto (7) e por isso deve ser trocado com mais frequência. A substituição da tubagem de vácuo através de uma mangueira de aspiração flexível NW44.
  • Page 43: Solução De Falhas

    9. Âmbito do fornecimento 1 WFE 20D inclusive conjunto de filtro 6. Manutenção, nota sobre o trabalho 1 Cabo de conexão Diferentes meios de fluxo, cotas de meio de fluxo bem como diferentes cotas de pó...
  • Page 44: Fin

    Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. ● WFE 20D ei saa käyttää palavien kaasujen poisimemiseen. ● Älä käytä juottosavunpoistoimua WFE 20D kosteassa tai märässä ympäristössä. ● Laitteiston haltija on vastuussa lakisääteisten ympäristölle haitallisten aineiden ● Älä käytä WFE 20D juottosavunpoistoimua palavien nesteiden tai kaasujen raja-arvojen noudattamisesta työpaikalla.
  • Page 45: Kuvaus

    FE juottimen vakuumiletku siihen. Sähköliitäntä Ennen käyttöönottoa on tarkistettava, että nimellisjännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä tietoa. Kun verkkojännite on oikein, liitetään WFE 20D verkkoon (9) ja laite kytketään verkkokytkimellä (11) päälle. Vihreä LED (suodatin kunnossa) ilmaisee laitteen käytön. Näytössä (13) näkyy turbiinikiertoluvun prosenttiarvo.
  • Page 46 UP/DOWN -painikkeita (14/15) Sen jälkeen syötetään halutut Tehtaalta laite toimitetaan modus 0:ssa. Alipaine on silloin säädetty 12000 Pa:iin. Se käyttötunnit UP/DOWN -painikkeiden (14/15) avulla. vastaa optimaalista asetusta WELLER FE juottimen suoraimua varten. Modus 0:ssa muutokset eivät ole mahdollisia. Sarjaliitäntä RS232 On olemassa mahdollisuus ohjata WFE 20D juottosavupoistoimua tietokoneen avulla Painamalla TIMER -painiketta (16) päälle kytkemisen (11) aikana laite voidaan kytkeä...
  • Page 47: Häiriön Poisto

    Alipaine liian pieni Nosta imutehoa (vain 1-modus) Huomio: Suodattimia asetettaessa uudelleen paikoilleen alipaineletku on taas WFE 20D ei lähde käyntiin Terminen poiskytkeminen Anna WFE 20D jäähtyä asetettava asianmukaisesti päälle ja kantositeet on käännettävä alaspäin Kytke n. 3 tunnin jälkeen uudelleen päälle.
  • Page 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ρυπαντικών ουσιών στο χώρο εργασίας. ● Συντηρείτε µε επιµέλεια τα ηλεκτρικά εργαλεία. ● Η θέση σε λειτουργία της συσκευής WFE 20D επιτρέπεται µ νο εφ σον βρίσκεται σε άψογη ● Μη χρησιµοποιείτε την WFE 20D σε υγρ ή βρεµένο περιβάλλον. τεχνική κατάσταση.
  • Page 49: Περιγραφή

    της. Συµπληρωµατικά παρέχεται καταγραφή των ωρών λειτουργίας και ένδειξη των προκαθορισµένων ωρών λειτουργίας. Ηλεκτρική σύνδεση Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία, πρέπει να ελεγχθεί η τάση ρεύµατος µε τα στοιχεία στην ετικέτα του κατασκευαστή. Εφ σον η τάση είναι σωστή, συνδέστε την WFE 20D µε το δίκτυο...
  • Page 50 εµφανιστεί στην οθ νη (13) ο αριθµ ς - 1 -. Σε αυτή τη θέση λειτουργίας ο στρ βιλος δουλεύει χειρισµού της συσκευής WFE 20D απ τον προσωπικ υπολογιστή. Έτσι µπορείτε να τη χειρίζεστε µέσω ελεγχ µενου αριθµού στροφών. Ο αριθµ ς στροφών του στροβίλου και εποµένως η ισχύς...
  • Page 51: Αντιµετώπιση Σε Περίπτωση Βλάβης

    6. Συντήρηση, υπ δειξη εργασίας 9. Περιεχ µενο παράδοσης ∆ιάφορα συλλιπάσµατα, ή ποσοστά συλλιπασµάτων καθώς και διάφορα ποσοστά σκ νης του 1 WFE 20D µαζί µε σύστηµα φίλτρου αναρροφούµενου αέρα µπορούν να µειώσουν σηµαντικά τη διάρκεια ζωής του φίλτρου. 1 Καλώδιο σύνδεσης...
  • Page 52: Güvenlikle Ilgili Açıklamalar

    Kirlenmi¸ s filtrelerin özel atık servislerine teslim edilmeleri gerekir. ● Güvenlik donanım ve düzenlerini devre dı¸ s ı bırakmayınız. ● WFE 20D yalnızca bu açıklama kitabında tasvir olunan ¸ s ekilde ve i¸ s lerde ● Yalnız kullanım kitabının aksamlar listesinde bulunan veya imalatçı tarafından kullanılabilir.
  • Page 53: Tasvir

    Cihazın elektri˘ g ini açmadan önce, bulundu˘ g unuz ¸ s ehrin elektrik ¸ s ebekesi voltajının cihazın tip plakasında belirtilen voltajla aynı olup olmadı˘ g ını kontrol ediniz. Voltaj aynı ise WFE 20D’yi ¸ s ehir elektrik ¸ s ebekenize ba˘ g layın (9) ve cihazın elektrik ¸ s alterini (11)
  • Page 54 ¸ s eklinde birlikte de˘ g i¸ s tirilir. WFE 20D’nin uzaktan idaresi, cihazın çalı¸ s ma mahallinin seçiminde avantajlar sa˘ g lar. Ínce toz filtresi (8) (tabaka filtre), kompakt filtrenin (7) ön filtreleme kademesini temsil etmektedir ve bu nedenle daha sık de˘...
  • Page 55: Bakım/Kullanıma Dair Tavsiyeler

    Boru sistemi DN40 (Sayfa 55) bir ön eleyici takın. 9. Satı¸ s kapsamı 6. Bakım, kullanıma dair tavsiyeler 1 WFE 20D, filtre takımı dahil Emilen havada bulunan bir takım sıvı maddeler ve tozlar, filtrenin ömrünün 1 Ba˘ g lantı kablosu kısalmasına yolaçabilir.
  • Page 57 344 99 36 338 99 5 36 320 99 5 36 321 99 5 36 322 99 5 36 326 99 5 36 343 99 5 36 323 99 5 36 319 99 5 36 324 99 5 36 343 99 5 36 316 99 5 36 329 99 5 36 338 99...
  • Page 58 Netz- Netzanschluß schalter T3,15A 230V EC - Hoch- druckgebläse 58735901 4D3R812 4D3R812...
  • Page 59 Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Postfach 1351, 74351 Besigheim, Germany Tel.: (07143) 580-0 Fax:(07143) 580-108 CooperTools S.A. 25 Rue Maurice Chevalier, BP 46, 77832 Ozoir-la-Ferriere Cedex, France Tél: (1) 60.18.55.40 Fax: (1) 64.40.33.05 Cooper Italia S.p.A. Viale Europa 80, 20090 Cusago (MI) Italy Tel.: (02) 9033101...

Table des Matières