1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit brauch in trockenen Räumen bestimmt. seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Stromversorgung der Modellbahnanlage.
6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden. Der Anschluss der Basisstation darf nur Siehe nachfolgende Illustration. an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Trans- Batteriefach aufschrauben und abheben.
7. Inbetriebnahme • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen 7.1 Adresse auswählen: verwendet werden. (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen. • Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Schalter Adresse • Erschöpfte Batterien aus dem Spielzeug heraus- • nehmen. • • • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. • Jeder Verbraucher in der EG ist gesetzlich •...
7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Der IR-Controller bezieht sich immer nur auf die besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Lokomotive, die gerade am Adresswahlschalter ve wie folgt ändern: angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren Trafo ausstecken und nur die zu programmierende weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Ge- Lok darf auf dem Gleis stehen.
11. Reinigung und Wartung 14. Garantie • Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- an den Achsen befinden und entfernen Sie genden Garantieurkunde. diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren einer Pinzette von den Achsen. Märklin-Fachhändler oder an • Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien Gebr.
• The switched power pack may only be con- nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate Dear Customer, on the switched power pack. We are pleased that you have decided to • The switched power pack is designed for use in purchase a product from the Märklin Company. a dry area only.
1 no. 24611 tournout left C Track Putting track together 1 no. 24612 tournout right C Track 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Switched power pack: input 230 volts AC Taking...
Page 11
6.2 Switched Mode Power Pack • IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack 2– Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens Base Station 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time Important Information:...
7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Non-rechargeable batteries may not be char- (See Section 8 for the appropriate address for ged up. your locomotive.) • Remove run down batteries from the battery pack. Switch Address • Remove rechargeable batteries from the battery pack before charging them! • • Rechargeable batteries should be charged up • • only under the supervision of adults.
Unplug the transformer. Set the address switches After you switch to a new address, it takes a to the desired address. Press the button „Change moment before the newly selected locomotive Direction“ Hold this button pressed down while can actually be controlled. This feature makes the lens on the IR Control is pointed at shows to it possible for you to skip over other addresses the receiver, and plug the transformer back into...
Phone: 262-522-7080 materially recycling, or recycling in some other Fax: 262-522-7288 form of old devices such as these you make an Email: info@marklin.com important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town, Technical Hotline community, or county authorities for the location Contacts: Curtis Jeung &...
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- Cher client, ment dans des pièces exemptes d’humidité. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150 l’alimentation en courant du réseau miniature.
6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- mande infrarouge Indication importante : Avant la mise en service du mécanisme de com- La station de base peut être raccordée mande, il convient d’insérer deux piles de type uniquement au convertisseur fourni.
7. Mise en service • Des types de batteries inégaux ou des batteries nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés 7.1 Sélectionner l’adresse : ensemble. (Vous trouverez l’adresse correspondante au • Insérer les piles en respectant la polarité. point 8.) • Ne pas court-circuiter les contacts. • Retirer les piles usagées du jouet. Cummu- Adresse • Ne pas jeter les piles à la poubelle ! tateur • Tout consommateur de la CE est tenu par la loi de rapporter les piles usagées dans les com-...
7.2 Modification de l‘adresse : Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle adresse tandis que le Controller IR est réglé sur Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- une certaine vitesse, la locomotive « désélec- se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive tionnée »...
12. Elimination 14. Garantie Indications relatives à la protection de Garantie légale et garantie contractuelle confor- l’environnement : Les produits marqués mément au certificat de garantie ci-joint. du signe représentant une poubelle • Pour toute réparation ou remplacement de barrée ne peuvent être éliminés en fin pièces, adressez-vous à...
• De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje Geachte mevrouw/meneer, van de adapter aangegeven netspanning. • De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor We stellen het zeer op prijs dat u voor een product het gebruik in droge ruimtes. uit huize Märklin gekozen heeft.
1 netvoedingsadapter 66201 Los nemen 1 IR-Controller 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Railplan Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA Modelschaal H0 (schaal 1:87) 4.1 Overbelastingsbeveiliging De ingebouwde beveiliging beschermt de...
Page 23
6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- bediening Belangrijke aanwijzing: Voor het in gebruik nemen van de IR-Control Het aansluiten van het basisstation mag moeten eerst 2 batterijen van het type AAA in alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren. het batterij-vak geplaatst worden. Zie volgende het gebruik van een andere netadapter of trans- illustraties.
7. Ingebruikname • Oplaadbare batterijen (accu’s) voor het laden uit de batterijhouder nemen! 7.2 Adres kiezen: • Oplaadbare batterijen alleen onder ouderlijk (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). toezicht laden. • Ongelijke soorten batterijen, of nieuwe en Scha- Adres gebruikte batterijen kunnen niet samen worden kelaar gebruikt. • • Batterijen met de juiste polariteit plaatsen. • • • Contacten mogen niet worden kortgesloten.
7.3 Adres wijzigen: 8.2 Loc besturen Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres De rijregelaar bestuurt altijd maar één locomotief en heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- wel die locomotief die op de adreskeuzeschakelaar ven veranderen: aangekozen is.
11. Reinigen en onderhoud 13. Symbolen en hun betekenis • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- geeft aan dat het produkt aan alle sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- veiligheid- en gezondheidsvoorschiften ing met behulp van een pincet van de assen. voldoet. • De trein kan met een droge, niet pluizende doek afgenomen worden.
Page 29
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
Page 32
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
Page 33
Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29641...
Page 34
1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
seguir utilizando la fuente de alimentación Estimado cliente: conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Nos complace que se haya decidido por un • Está permitido conectar la fuente de alimenta- producto de la casa Märklin. Con sus más de 150 ción conmutada únicamente a una base de en- años de historia, la firma Märklin demuestra día chufe con la tensión de red indicada en la placa...
3. Alcance de suministro Ensamblar las vías 1 automotor 12 vías C en curva 24130 2 vías C en curva 24224 4 vías C rectas 188 mm 24188 1 estación base C rectas 188 mm 253391 7 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66201...
Page 37
6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al nocivas están identificadas mediante símbolos dibujo. químicos (Cd = cadmio, Hg= mercurio, Pb= plomo). Conserve estas instrucciones de empleo. Contie- nen informaciones importantes. Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- partimento de pilas. 1,5 V AAA 1,5 V AAA ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas)
8.1 Funciones de conmutación Conmutar las El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces tales de las locomotoras. Conmutar las funciones 1 - 4 * Acelerar Funciones conmutables Frenar Cambiar el sentido de la marcha Faros frontales * Si la loco se ha previsto para ello Ruido de marcha Función 2 Si después de la última orden no se envía durante 3...
10. Anomalías funcionales ¡Nunca tirar las baterías junto con la basura doméstica!! Todo consumidor • Si el tren no arranca, compruebe si las cone- de la CE está obligado por ley a xiones están conectadas conforme al punto 6. entregar las baterías a un punto de •...
• Esaminate visivamente ad intervalli regolari con- tro i danneggiamenti (a seconda della rispettiva frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo Stimatissimi clienti, 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso di sezionamento dalla rete elettrica domestica.
nell’esercizio del gioco soltanto con il mantello Innesto dei binari montato. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura 1 automotrice 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 Smontaggio 4 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 253391...
6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifi ca della direzione di marcia 3 –...
Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- 7.1 Selezione dell‘indirizzo: mente a coppie! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- Prestare attenzione alla polarità! va dalle dal Punto 8.
8.1 Funzioni commutabili Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
9. Avvertenze per il funzionamento oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante Esercizio 2 treni contributo alla protezione del nostro ambiente. Vi Si deve utilizzare soltanto un alimentatore preghiamo di richiedere i punti di smaltimento “switching”...
• Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på Bästa kund! nätenheten. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten får endast användas i helt torra rum ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
1 IR-Controller Isärtagning 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Spåra image Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning.
Page 49
6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först OBSERVERA: VIKTIGT! sätta i 2 batterier, typ AAA. V.g. se bifogade illustra- Basstationen får endast anslutas till den tion. medföljande nätenheten. Användning av andra nätenheter eller transformatorer är inte tillåten! Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
7. Handhavande av IR-körkontroll • Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en- dast laddas under uppsikt av en vuxen person. 7.1 Välj adress: • Batterier av olika typer samt nya och begag- (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se nade batterier får aldrig blandas samman eller Punkt 8).
7.2 Ändring av adressen Observera: Väljs en ny adress och körreglaget står inställt på någon hastighet, så kommer det Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan valda loket att köra iväg med just denna hastighet, man ändra den ena lokadressen på följande sätt: dvs den senast inställda hastigheten.
12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
• Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- Højtærede kunde, vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- • Ved transport af strømforsyningen, må denne dukt fra Märklin. Med sin over 150årige firmahi- aldrig holdes i tilslutningskablet.
4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar Spor layout nätenheten från att skadas av överbelastningar och kortslutningar.
Page 55
6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- Skru batterirummet op og løft låget.
7. Toget tages i brug • Ilæg batterierne med den rigtige polaritet. • Tomme batterier skal tages ud af legetøjet. 7.1 Vælg adresse: • Kontakter må ikke kortsluttes. (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). • Batterier må ikke bortskaffes som hushold- Kontakt Addresse ningsaffald.
IR-styringen er rettet mod modtageren, og tilslut Efter omskiftning til en ny adresse varer det endnu så transformatoren på ny. et kort øjeblik, før det nyvalgte lokomotiv også Slip knappen, så snart belysningen er tændt hhv. virkelig kan styres. Med denne egenskab er det blinker.
12. Bortskafning 14. Garanti Anvisninger til miljøbeskyttelse: Garanti ifølge vedlagte garantibevis. Produkter, der er mærket med en • I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til overstreget affaldsspand, må ved din Märklin-forhandler eller til afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale Gebr.
Page 61
Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
Page 62
1 Techo E140 422 1 Tetto E140 422 2 Piezas enchufables (Frente) E140 423 2 Elemento da innesto (Fronte) E140 423 3 Cuerpo de luces 3 Cuerpo de luces 3 Cuerpo de luces E264 989 E264 989 E264 989 3 Corpo illuminante 3 Corpo illuminante 3 Corpo illuminante E264 989...
Page 63
1 Tak E140 422 1 Tag E140 422 2 Insticksdelar (Panna) E140 423 2 Stempelglidere (Pande) E140 423 3 Ljusdel 3 Ljusdel 3 Ljusdel E264 989 E264 989 E264 989 3 Lyslegeme 3 Lyslegeme 3 Lyslegeme E264 989 E264 989 E264 989 S S S 4 Skruv...
Page 64
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.