1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
• Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck- dose mit der auf dem Typenschild des Schalt- netzteils angegebenen Netzspannung ange- Sehr geehrter Kunde, schlossen werden. • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt brauch in trockenen Räumen bestimmt.
7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
Batterien gehören nicht in den 10. Funktionsstörungen Hausmüll! Jeder Verbraucher in der • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An- EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind. bei einer Sammelstelle seiner • Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller Gemeinde oder im Handel abzugeben.
• The switched power pack may only be con- nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate Dear Customer, on the switched power pack. We are pleased that you have decided to •...
1 Loading ramp Putting track together 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 4 autos Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Taking Switched power pack: input 230 volts AC track apart output 18 volts DC/18 VA Voltage supply train:...
Page 11
6.2 Switched Mode Power Pack • IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack 2 – Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens Base Station STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
Unplug the transformer. Set the address switches This button also serves to stop the locomotive. to the desired address. Press the button „Change This button must then be pressed 2 times so that Direction“ Hold this button pressed down while the locomotive can continue to run in the same the lens on the IR Control is pointed at shows to direction.
• The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. U.S. only: • Additional maintenance information can be The USA subsidiary using the contact form at found in Section 15. www.marklin.com. 12. Disposing Notes on environmental protection: GB only: Products marked with a trash container Gebr.
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- ment à une prise secteur fournissant une tension identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin.
4 éléments droits de voie C 188 mm 24172 Encliquetez les éléments de voie 1 aiguillage à gauche 24611 1 Rampe de chargement 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 4 Automobiles Notice d’utilisation Notice d’utilisation Bon de garantie Résoudre...
6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de base 1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise 4 – Lentille Station de base STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
7.2 Modification de l‘adresse : 8.2 Pilotage de la locomotive Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- La touche sur le Controller IR signifie « Arrêt STOP se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive d’urgence ».. Cette touche met la voie hors tensi- de la manière suivante : on (toutes les locomotives s’arrêtent et toutes le fonctions sont interrompues).
13. Symboles et signification court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant le nombre de consommateurs (locomotives, Indique le respect de toutes voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule les exigences concerné sur les rails. élémentaires sanitaires et de • Retirer les véhicules endommagés de la rame sécurité.
• Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation 1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel 3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens Basisstation STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Belangrijke aanwijzing: bediening Het aansluiten van het basisstation mag...
7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.1 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- vindt u onder punt 8). den worden. •...
7.2 Adres wijzigen: 8.2 Loc besturen Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres Knop opf de IR-controller is de noodstop. Met STOP heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- deze knop wordt het spoor stroomloos gescha- ven veranderen: keld.
ting dan wel de overbelasting door het aantal symbool en van de chemische symbolen (Cd = stroomverbruikers te reduceren (locomotieven, cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). verlichte rijtuigen e.d.), zet het ontspoorde Meer informatie: voertuig weer op de rails. www.maerklin.com/en/imprint.html •...
Page 30
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
Page 33
Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29952...
Page 34
1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
• Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. • Está permitido conectar la fuente de alimentación Estimado cliente: conmutada únicamente a una base de enchufe con Nos complace que se haya decidido por un produc- la tensión de red indicada en la placa de caracte- to de la casa Märklin.
1 vías C en curva 24224 Ensamblar las vías 1 vías C rectas 188 mm 24188 1 estación base C rectas 188 mm 4 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 Rampa de embarque 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V...
Page 37
6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Funciones conmutables Frenar Cambiar el sentido de la marcha / Parada de Parada del tren STOP STOP emergencia...
12. Eliminación La locomotora se incorpora con la última configu- ración utilizada. Ahora, la locomotora reacciona a Indicaciones para la protección del la unidad de control. medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de 9. Instrucciones de uso basura tachado no deben eliminarse Funcionamiento con 2 trenes como basura doméstica normal y Está...
14. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documen- to de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de Esta caja de iniciación tiene como complemen-...
rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 3 elementi 12 binari C curvi 24130 1 binari C curvi 24224 1 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 4 binari C da 172 mm 24172 1 deviatoio sinistro 24611 1 Rampa di caricamento Smontaggio...
Page 44
6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! 7.1 Selezione dell‘indirizzo: Prestare attenzione alla polarità! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- va dalle dal Punto 8.
8.1 Funzioni commutabili Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
12. Smaltimento mutazione dell’indirizzo, passare oltre attraverso altri indirizzi senza che le locomotive appartenenti Avvertenze per la protezione ambien- a questi indirizzi vengano influenzate dall’attuale tale: I prodotti che sono contraddistinti disposizione del regolatore di marcia. con il bidone della spazzatura La locomotiva viene presa in carico con le imposta- cancellato alla fine della loro durata di zioni utilizzate per ultime.
14. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: + 49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de Questa confezione di avvio può...
• Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
1 Lastramp Sammansättning av skenorna 1 Nätenhet 66201 1 IR-Controller 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 4 bilar Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Isärtagning Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max.
Page 51
6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation 1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel 3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins Basstation STOP 6.3. Anslutning av basstationen OBSERVERA: VIKTIGT! 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Basstationen får endast anslutas till den Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först sätta i 2 batterier, typ AAA.
7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
7.2 Ändring av adressen som helst på kontrollen. Knapp på IR-kontrollen används för att ändra Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan STOP det aktiverade lokets körriktning. man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Ett tryck på denna knapp stoppar tåget. Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- get.
13. Symboler och vad de betyder • En överbelastning av loket upptäcks av lokdeko- dern. Dekodern stänger då av motorn och loket Visar produkternas alla blinkar med frontstrålkastarna. När orsaken egenskaper ur säkerhets till kortslutningen avlägsnats kan loket köras synpunkt och alla hälsorisker vidare på...
Højtærede kunde, • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- dukt fra Märklin. Med sin over 160årige firmahi- • Ved transport af strømforsyningen, må denne storie beviser Märklin hver dag på...
4. Tekniske data Sammensætning Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar Adskillelse nätenheten från att skadas av överbelastningar och kortslutningar.
Page 57
6.2 Kontaktstrømforsyning • IR-kontrol • basisstation 1 - Kontaktstrømforsyning 2 - Strømkabel 3 - Basisstation med stik 4 - Linse Basisstation STOP 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 Basisstationen må...
7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- Kontakt Addresse plades.
7.2 Skift adresse Nødstoppet kan ophæves ved at trykke på en hvilken som helst anden tast. Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, Med tast på IR-styringen ændres lokomoti- kan du ændre adressen på det ene lokomotiv STOP vets kørselsretning. Med tasten udløser man også således: standsning af toget.
13. Symboler og betydning • Fjern beskadiget rullende materiel fra sammen- koblingen og lad det reparere. Defekt rullende iviser overholdelsen af alle materiel må ikke længere anvendes. grundlæggende sikkerheds og • En mekanisk modstand på modellen genken- sundhedskrav. (EU/UK) des af omformeren. Omformeren slår derefter motoren fra mens forlygten blinker.
Page 64
Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
Page 65
1 Cuerpo de luces E373 680 1 Corpo illuminante E373 680 2 Grapas de retención E162 119 2 Staffe di fi ssaggio E162 119 3 Motor E106 144 3 Motore E106 144 4 Tornillo E786 750 4 Vite E786 750 5 Decoder 356 975 5 Decoder...