Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Manual
USA
UK
Notice d'utilisation
F
NL
Gebruiksaanwijzing
Starter Set „ICE"
29330

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour marklin my world ICE Série

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set „ICE“ 29330...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang Zug 4-teilig Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder 11 gebogene Gleise R1 ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). 2 gebogene Gleise R2 Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- 5 gerade Gleise 188 mm anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- 7 gerade Gleise 172 mm stattet sind, betrieben werden.
  • Page 4: Vorbereitungen

    • Fernsteuerung und Zug gemäß Kapitel 6.2 und 6.2 Fernsteuerung 6.3 vorbereiten. • Gelangt der Zug außerhalb der Reichweite der Batteriefach aufschrauben und abheben Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. • Es können max. zwei Züge parallel benützt werden. • Sofern ein anderes Gerät mit der gleichen Fre- quenz in Reichweite des Zuges betrieben wird, können Störungen auftreten.
  • Page 5 Batteriefachdeckel auflegen Kontakte des Batteriekastens nicht auf und festschrauben leitende Untergründe legen oder kurz- schließen - Verbrennungsgefahr! Vier Batterien Type AA/LR 06 gemäß Zeichnung einlegen Die vier Batterien nur gemeinsam einle- gen oder tauschen! Polarität beachten! Batteriefach einschieben 6.3 Motorwagen mit Batteriewagen Batteriefach aufschrauben Batteriefach herausnehmen...
  • Page 6: Gleise Aufbauen

    Beispiele für den Aufbau (siehe auch Seite 39): Batteriefach festschrauben 7. Gleise aufbauen Zusammenstecken Lösen...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellungen des Zuges und Wagen ankuppeln der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. O - O O - P P - P P - O Zug einschalten, 1 x drücken Motor- mit Batteriewagen auf die Gleise auf- gleisen oder glatten, ebenen Boden stellen.
  • Page 8 8.2 Fernsteuerung bedienen Geschwindigkeit und Fahrtrichtung Tastenfunktion 0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell Vorwärts- Stop- Rückwärts- fahrt (1/2/3) Position (0) fahrt (1/2/3) Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Signalhorn Geräusch: Türen schließen Achtung: Geräuschfunktionen können nur nach- einander und nicht gleichzeitig ausgelöst werden. Erst wenn eine aufgerufene Geräuschfunktion vollständig durchlaufen ist kann eine andere Geräuschfunktion ausgelöst werden.
  • Page 9: Betriebshinweise

    9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Der Zug schaltet bei einer Spielpause nach 60 Minuten selbstständig aus.
  • Page 10: Funktionsstörungen

    10. Funktionsstörungen 9.1 Betrieb mit 2 Zügen Es können 2 Züge unabhängig voneinander • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die Batte- auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu rien richtig eingelegt sind. Sind die Batterien müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf ordnungsgemäß eingelegt und der Zug reagiert Schalterstellung O-O (1), den zweiten Zug und trotzdem nicht, prüfen Sie die Batterien der Fernsteuerung auf P-P (2) einstellen. Die Schal-...
  • Page 11: Entsorgung

    12. Entsorgung Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestri- chenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebens- dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
  • Page 12: Usa Uk

    1. Using the Product as Intended 3. Contents 4-part train This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model 11 sections curved track R1 train for children ages 3 and above. This battery- 2 sections curved track R2 powered train can be operated on model railroad 5 sections straight track 188 mm layouts equipped with Märklin C Track.
  • Page 13: Preparations

    • Prepare the remote controller and the train 6.2 Remote Controller according to Sections 6.2 and 6.3. Unscrew the battery holder and lift up the • If the train goes outside of the range of the cover remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Page 14 Put the cover for the battery holder back in Do not lay the contacts for the battery place. pack on a conductive surface and/or do Screw the battery holder down into place. not short circuit these contacts – This may cause a fire! Insert four (4) type AA/LR 06 batteries as shown in the drawing.
  • Page 15: Track To Build

    Ideas for setting up the track (see also Page 39): Screw the battery holder down into place 7. Track to build Put together Disassemble...
  • Page 16: Running The Train For The First Time

    8. Running the Train for the First Time 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train Couple the other cars to the train. and on the remote controller must agree with each other. O - O O - P P - P...
  • Page 17 8.2 Operating the Remote Controller Speed and Direction Key functions 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: Station announcement Sound effect: Horn Sound effect: Doors being closed Important: Sound functions can only be activa- ted in succession one after the other and not simultaneously.
  • Page 18: Information About Operating The Train

    9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more. - The train will turn off by itself if you have not played with it after 60 minutes.
  • Page 19: Trouble Running The Train

    9.1 Operating with 2 Trains 10. Trouble Running the Train Two trains can be operated independently of each • If the train does not run, check to make sure other on the same layout. To do this, you must set that the batteries are correctly installed. If the one train and remote controller to switch setting batteries have been installed correctly, and O-O (1) and the second train and remote controller the train still does not run, check the batteries...
  • Page 20: Disposing

    U.S. only: Märklin, Inc. PO Box 510559 New Berlin WI 53151 Phone: 262-522-7080 Fax: 262-522-7288 Email: info@marklin.com Technical Hotline Contacts: Curtis Jeung & Rick Sinclair, Digital Consultants Telephone: 650-569-1318 Hours: 6:00am – 9:00pm PST, Monday through Friday...
  • Page 21: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destination 3. Matériel fourni : Train à 4 éléments Ce produit est un train miniature à l’échelle 11 éléments de voie R1 H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 2 éléments de voie R2 Ce train fonctionnant avec des piles peut être 5 éléments droits de voie 188 mm exploité...
  • Page 22: Préparatifs

    • la télécommande et le train conformément aux 6.2 Télécommande instructions des chapitres 6.2 et 6.3. • Si le train sort de la portée de la télécommande Dévisser et enlever le couvercle du comparti- ment des piles (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Page 23 Ne pas poser ou court-circuiter les Le boîtier de la batterie à des couvertures contacts du compartiment à piles sur présenter. un support conducteur de courant – Des couvertures de boîtier de la batterie risque de brûlure ! visser. Insérez quatre piles type AA/LR 06 conformé- ment au dessin. Insérez ou échangez les quatre piles impérativement en même temps !Tenez compte de la polarité! 6.3 Voiture motrice et voiture à...
  • Page 24: Des Voies Développer

    Exemples pour le montage (voir page 39) : Revisser le compartiment à piles 7. Des voies développer Mettre ensemble Résoudre...
  • Page 25: Mise En Service

    8. Mise en service 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le Attelez les autres voitures train et celle de la télécommande doivent être identiques. O - O O - P P - P P - O Mise en marche du train, appuyer une fois Posez la voiture motrice et la voiture à...
  • Page 26 8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : Annonce en gare Bruitage : trompe, signal Bruitage : Fermeture des portes Attention: Les fonctions peuvent être déclenchées uniquement les unes après les autres et non en...
  • Page 27: Indications Relatives À L'exploitation

    9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes. - Si le jeu est interrompu, le train s‘éteint automa- tiquement au bout de 60 minutes.
  • Page 28: Dysfonctionnements

    10. Dysfonctionnements 9.1 Exploitation avec 2 trains Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- • Si le train ne fonctionne pas, vérifiez si les piles seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, ont été correctement insérées. Si les piles ont le premier train et la télécommande doivent être été...
  • Page 29: Elimination

    12. Elimination Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 30: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken 3. Leveringsomvang: treinstel, 4-delig, Dit product is een modelspoorbaan in de model- 11 gebogen rails R1, schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. 2 gebogen rails R2, De door batterijen aangedreven trein kan op een 5 rechte rails 188 mm, modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) 7 rechte rails 172 mm, gebruikt worden.
  • Page 31: Voorbereidingen

    6.2 Afstandsbediening • Afstandsbediening en trein volgens de aanwij- zingen in hoofdstuk 6.2 en 6.3 voorbereiden. • Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- Batterijvak los schroeven en deksel afnemen bediening (ca. 6 m) dan rijdt hij wel door, maar kan niet meer bestuurt worden. • Er kunnen max. 2 treinen parallel gebruikt wor- den.
  • Page 32 Contacten van het batterijvak niet op Batterijvak deksel weer plaatsen. een geleidende ondergrond leggen of Batterijvak en vastschroeven kortsluiten – brandgevaar! Vier batterijen type AA/LR 06 volgens de tekening plaatsen. Altijd de vier batterijen gezamenlijk plaatsen of vervangen! Let op de polariteit! 6.3 Motorrijtuig met batterijrijtuig Batterijvak plaatsen...
  • Page 33: Spoorwegen Bouwen

    Voorbeelden voor de opbouw (zie ook pag. 39). Batterijvak vastschroeven 7. Spoorwegen bouwen Samenstellen Oplossen...
  • Page 34: In Gebruik Nemen

    8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en Andere rijtuigen aankoppelen van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. O - O O - P P - P P - O De trein inschakelen, 1x drukken. Motor- en batterijrijtuig op de rails of op een gladde, vlakke ondergrond plaatsen Het railhulpstuk 72240 vereenvoudigt het op de...
  • Page 35 8.2 Afstandbediening gebruiken Snelheid en rijrichting Functie van de toetsen 0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel Vooruit- Stop Achteruit- rijden (1/2/3) positie (0) rijden (1/2/3) Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: stationsomroep Geluid: signaalhoorn Geluid: deuren sluiten Let op: de geluidsfuncties kunnen alleen na elkaar en niet gelijktijdig afgespeeld worden.
  • Page 36: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden. - De trein schakelt bij een speel-pause, na 60 minuten vanzelf uit.
  • Page 37: Storingen

    10. Storingen 9.1 Bedrijf met 2 treinen Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op • Als de trein niet rijdt, controleer dan of de dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u batterijen op de juiste wijze geplaatst zijn. Zijn één van de treinen en de afstandbediening op de deze wel juist geplaatst, controleer dan ook de schakelaarstand O-O (1) en de tweede trein en batterijen van de afstandsbediening.
  • Page 38: Afdanken

    12. Afdanken Aanwijzing voor de bescherming van het milieu: Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorge- kruiste afvalcontainer, mogen aan het eind van hun levensduur niet met het normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten ingele- verd worden.
  • Page 39 Gleise und Weichen • Track and Turnouts • Eléments de voie et aiguilles • Rails en wissels Die verschiedenen Gleise und Weichen sind auf der Rückseite mit einem farbigen runden Aufkleber gekennzeichnet. The different track sections and turnouts are identified on the back with a colored round sticker. Les différents éléments de voie et aiguilles sont marqués au dos par un pastille autocollante ronde de couleur.
  • Page 40 Weitere Aufbaumöglichkeiten z.B. mit Ergänzungspackung 23300 unter www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Additional setup possibilities such as with the 23300 extension set at www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Autres possibilités de montage par ex.
  • Page 41 Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Starter Set „ICE“ 29330...
  • Page 42 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
  • Page 43: Uso Correcto

    1. Uso correcto 2 vías en curva R2 5 vías rectas 188 mm Este producto es una maqueta de trenes en ancho 7 vías rectas 172 mm de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir 1 desvío a la izquierda de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas 1 desvío a la derecha puede utilizarse en maquetas de trenes equipadas 1 Elemento auxiliar para encarrilamiento 72240 con la vía C de Märklin.
  • Page 44: Preparativos

    • Preparar el control remoto y el tren conforme a 6.2 Control remoto los apartados 6.2 y 6.3. • Si el tren se sitúa fuera del alcance del control Atornillar y retirar el compartimento de pilas remoto (aprox. 6 m), seguirá circulando, pero ya no podrá controlarse a distancia. • Pueden utilizarse como máx. dos trenes en paralelo.
  • Page 45 ¡No colocar los contactos de la caja de Vuelva a colocar la cubierta de la batería. las pilas sobre un fundamento conductor Tornillo de la tapa de la batería. ni cortocircuitarlos! Insertar cuatro baterías tipo AA conforme al dibujo. ¡Insertar o sustituir las cuatro baterías siempre juntas! ¡Tener presente la polaridad! Insertar el compartimento de las pilas...
  • Page 46: Montaje De Las Vías

    Ejemplo de montaje (véase además página 39): Atornillar firmemente el compartimento de las pilas 7. Montaje de las vías Enchufar Desacoplar...
  • Page 47: Puesta En Servicio

    8. Puesta en servicio 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores Enganchar más coches del tren y del control remoto deben coincidir. O - O O - P P - P P - O Conectar la alimentación eléctrica del tren pulsando 1 vez Colocar el coche motor con el coche batería sobre las vías o sobre un suelo plano y liso.
  • Page 48 8.2 Manejo del control remoto Velocidad y sentido de circulación Función de las teclas 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) Funciones conmutables Faros frontales Ruido: Locución de estación Ruido: Bocina de aviso Ruido: Cerrar puertas Atención: las funciones de sonido se pueden...
  • Page 49: Instrucciones De Uso

    9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor el tren y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - El producto se desconecta automáticamente a los 60 minutos si se hace una pausa en el juego.
  • Page 50: Anomalías Funcionales

    10. Anomalías funcionales 9.1 Servicio con 2 trenes Es posible crear en la misma maqueta de trenes • Si el tren no se mueve, compruebe si las pilas un servicio de circulación de dos trenes inde- están correctamente insertadas. Si lo están y el pendientes. Para ello, debe configurar un tren y tren sigue sin reaccionar, compruebe también el control remoto a la posición de interruptor O-O las pilas del control remoto.
  • Page 51: Eliminación

    12. Eliminación Indicaciones para la protección del medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de basura tachado no deben eliminarse como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben entregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho.
  • Page 52: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destina- 3. Corredo di fornitura zione Treno a 4 elementi 11 binari curvi R1 Questo prodotto costituisce una ferrovia in 2 binari curvi R2 miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello 5 binari da 188 mm scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a 7 binari da 172 mm batterie può...
  • Page 53: Preparativi

    il cassetto delle batterie ed i contatti con un panno asciutto. • Le batterie non sono appropriate nelle mani dei bambini. I bambini potrebbero prenderle in bocca e inghiottirle. Qualora una batteria sia stata inghiottita, deve venire chiamato immedia- tamente il pronto soccorso medico. • Per lo smaltimento si veda il punto 12. Attenzione 6.2 Comando a distanza • Preparare telecomando e treno conformemente...
  • Page 54 6.3 Carrozza motrice con carrozza per batterie Sostituire il coperchio della batteria. Sovrapporre il coperchio del comparto batte- rie e fissarlo con le vite. Svitare il comparto batterie e sollevarlo. Smontare il cassetto delle batterie. Non posare i contatti della cassetta delle batterie su sottofondi conduttori oppure metterli in corto circuito –...
  • Page 55: Ferrovie Di Costruire

    Smontaggio Innestare il cassetto delle batterie Esempi per il montaggio (si veda anche pagina 39): Stringere la vite 7. Ferrovie di costruire Assemblare...
  • Page 56: Immissione In Esercizio

    8. Immissione in esercizio 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori Agganciare le carrozze del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. O - O O - P P - P P - O Attivare il treno, premere 1 volta Collocare la carrozza motrice con la carrozza per batterie sopra i binari oppure su un pavi-...
  • Page 57 8.2 Azionamento del comando a distanza Velocità e direzione di marcia Funzione dei tasti 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) 0 1 2 Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: annuncio di stazione Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: chiusura delle porte...
  • Page 58: Avvertenze Di Funzionamento

    9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato. - Tale prodotto in caso di una pausa del gioco dopo 60 minuti si disattiva automaticamente.
  • Page 59: Difetti Nel Funzionamento

    10. Difetti nel funzionamento 9.1 Funzionamento con 2 treni Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso • Se il treno non marcia, verificate se le batterie impianto in modo indipendente uno dall’altro. A sono inserite correttamente. Se le batterie sono tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il co- inserite in modo corretto ed il treno malgra- mando a distanza sulla posizione del commutatore do ciò...
  • Page 60: Smaltimento

    12. Smaltimento Avvertenze per la protezione ambientale: I prodotti che sono contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della loro durata di vita non possono venire eliminati mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 61: Användningsområde

    1. Användningsområde 3. Tågsatsen innehålle: Tåg bestående av4 delar Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 11 böjda skenor R1 (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det 2 böjda skenor R2 batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar som består av Märklins C-skenor (se innehålls- 5 Raka skenor 188 mm 7 Raka skenor 172 mm förteckningen).
  • Page 62: Beredningar

    • Förbered fjärrstyrning och tåg enligt kapitel 6.2 6.2 Fjärrstyrning och 6.3. Öppna batterifacket genom att skruva loss • Om tåget körs utanför fjärrstyrningens räckvidd locket. (ca. 6 m) kommer det att fortsätta köra utan att längre kunna styras eller kontrolleras. • Max 2 tåg kan köras samtidigt. • Om någon annan apparat som använder samma frekvens körs eller nyttjas inom tågets räckvidd kan störningar uppstå.
  • Page 63 Batterilådans kontakter får aldrig place- Sätt tillbaka batterifackets lock. ras eller läggas på ett elektriskt ledande Sätt tillbaka batterifackets skruva fast det . underlag eller kortslutas - Varning för brandfara! Sätt i fyra batterier typ AA/LR 06 i batterihållaren, så som bilden visar. Sätt alltid i/byt alltid ut de fyra batterier- na samtidigt! Observera polariteten! 6.3 Motorvagn med batterivagn...
  • Page 64: Järnvägar För Att Bygga

    Skruva fast batterifacket Exempel på spåranläggningar (se även sidan 39): 7. Järnvägar för att bygga Tillsammans Att lösa...
  • Page 65: Tåg Tas I Drift

    8. Tåg tas i drift 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och Tillkoppling av ytterligare vagnar fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. O - O O - P P - P P - O Starta tåget, 1x tryckning Motorvagn med batterivagn ställs på spåret eller på...
  • Page 66 8.2 Användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet Hastighet Stopp-läge Hastighet framåt (1/2/3) bakåt (1/2/3) Ställbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Stationsutrop Ljud: Signalhorn Ljud: Dörrar stängs Observera: Ljudeffekterna kan bara utlösas en i taget, inte flera ljudeffekter samtidigt.
  • Page 67: Anvisningar Om Tågets Drift

    9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Avbryts körningen under mer än 60 minuter stängs tåget av automatiskt.
  • Page 68: Funktionsstörningar

    10. Funktionsstörningar 9.1 Körning med 2 tåg Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, • Om tåget inte fungerar: Kontrollera att tågets helt oberoende av varandra. batterier är rätt isatta. Är batterierna korrekt Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen isatta och tåget ändå inte fungerar: Kontrollera ställa om reglagen till läge O-O (1) - och på det även fjärrstyrningens batterier.
  • Page 69: Hantering Som Avfall

    12. Hantering som avfall Beträffande miljöskydd: För alla produkter som markerats med symbolen “överstruken soptunna” gäller följande: När produkten är slutförbrukad får den inte slängas i hushållsavfallet, utan måste lämnas in till av kommunen anvisat ställe för återvinning av elektrisk och elektroniskapparatur. Symbolen “överstruken soptunna”...
  • Page 70: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse 3. Leverancens omfang: Tog i 4 dele Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år 11 buede spor R1 på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- 2 buede spor R2 vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er 5 lige spor 188 mm udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).
  • Page 71: Forberedelser

    6.2 Fjernstyring • Forbered fjernstyring og tog som beskrevet i kap. 6.2 og 6.3. • Kommer toget udenfor fjernbetjeningens ræk- Skru batteridåsen op og løft låget af kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. • Der kan maksimalt benyttes to tog parallelt. • Hvis der benyttes et andet produkt med samme frekvens indenfor togets rækkevidde, vil der kunne forekomme forstyrrelser.
  • Page 72 Læg ikke batteridåsens kontakter på et Læg batteridåsens låg på. ledende underlag og kortslut dem ikke – Skru batteridåsen fast. fare for forbrænding! Læg fire batterier af type AA/LR 06 i som vist på tegningen. Isæt eller udskift kun de fire batterier sammen! Vær opmærksom på...
  • Page 73: Opbygning Af Sporet

    Eksempler på opbygning (e også side 39): Skru batteridåsen fast 7. Opbygning af sporet Sammensætning Adskillelse...
  • Page 74: Toget Tages I Brug

    8. Toget tages i brug 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- Tilkobl yderligere vogne ger skal stemme overens. O - O O - P P - P P - O Tænd for toget, 1 x tryk Stil motor- med batterivogn på sporet eller en glat jævn overflade.
  • Page 75 8.2 Betjening af fjernstyring Hastighed og kørselsretning Tastefunktion 0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt Kørsel Stop-position Kørsel fremad (1/2/3) bagud (1/2/3) Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Signalhorn Lyd: Lukning af døre Bemærk: Lydfunktioner kan kun udløses efter hinanden, ikke samtidigt. Først når den aktiverede lydfunktion er helt færdig, er det muligt at aktivere en anden lydfunktion.
  • Page 76: Driftsanvisninger

    9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Toget afbryder af sig selv efter en aktivitetspau- se på 60 minutter.   - Der må...
  • Page 77: Funktionsforstyrrelser

    10. Funktionsforstyrrelser 9.1 Kørsel med 2 tog Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af • Hvis toget ikke vil køre, check da om batterierne hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og er sat rigtigt i. Hvis batterierne ligger rigtigt og fjernstyring på indstilling O-O (1), og det andet tog toget alligevel ikke reagerer, check da også og fjernstyring på P-P (2). Togets og fjernstyrin- batterierne i fjernbetjeningen.
  • Page 78: Bortskafning

    12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå.
  • Page 79 Vías y desvíos • Binari e deviatoi • Spår och växlar • Skinner og sporskifte Las diferentes vías y desvíos están identificadas en el lado posterior por una etiqueta adhesiva redonda de color. I differenti binari e deviatoi sono contrassegnati sul lato posteriore con un adesivo tondo colorato. De olika spåren och växlarna är på...
  • Page 80 Encontrará otras posibilidades de montaje, p. ej., con la caja complementaria 23300 en www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Ulteriori possibilità di montaggio, ad es. con la confezione di completamento 23300, sotto www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Anläggningen kan byggas ut med t.

Ce manuel est également adapté pour:

29330