Publicité

Liens rapides

DISSUASORE AUTOMATICO
AUTOMATIC BOLLARD
BORNE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE PARKPLATZSPERREN
DISUASOR AUTOMATICO
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention ! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención ¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT PILLAR B

  • Page 1 DISSUASORE AUTOMATICO AUTOMATIC BOLLARD BORNE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE PARKPLATZSPERREN DISUASOR AUTOMATICO Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention ! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención ¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
  • Page 2: Dati Tecnici

    Peso lordo..........142 kg (PILLAR B 600) Centralina........PERSEO CBD / PERSEO CBE 157 kg (PILLAR B 800) Temp. di esercizio..........-40 *** +60 °C *** Con riscaldatore integrato attivo (PERSEO CBE) Tempo di lavoro..........5 s. (PILLAR B 600) 6,5 s. (PILLAR B 800) - 2 -...
  • Page 3: Technical Specifications

    • Cleaning and maintenance meant to be performed by the user must not be performed by unsupervised children. • Anything which is not expressly provided for in the present instructions, is not allowed. TECHNICAL SPECIFICATIONS Motor..........230V±10% 50÷60Hz 500W Net weight..........136 kg (PILLAR B 600) Working frequency............3000/24h 149 kg (PILLAR B 800) Protection level................IP67 Gross weight..........142 kg (PILLAR B 600)
  • Page 4: Avant-Propos

    Poids brut..........142 kg (PILLAR B 600) Centrale..........PERSEO CBD / PERSEO CBE 157 kg (PILLAR B 800) Température d’exercice........-40 *** +60 °C *** Avec chau age intégré actif (PERSEO CBE) Temps de travail..........5 s. (PILLAR B 600) 6,5 s. (PILLAR B 800) - 4 -...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Die Reinigung und Wartung seitens des Anwenders darf nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen. • Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt. TECHNISCHE DATEN Motor...........230V±10% 50÷60Hz 500W Reingewicht...........136 kg (PILLAR B 600) 149 kg (PILLAR B 800) Einsatzfrequenz..............3000/24h Schutzgrad..................IP67 Bruttogewicht........142 kg (PILLAR B 600)
  • Page 6: Seguridad General

    Peso bruto..........142 kg (PILLAR B 600) Central..........PERSEO CBD / PERSEO CBE 157 kg (PILLAR B 800) Temperatura de operación........-40 *** +60 °C Tiempo de trabajo.........5 s. (PILLAR B 600) *** Con calentador integrado activo (PERSEO CBE) 6,5 s. (PILLAR B 800) - 6 -...
  • Page 7 TUTTE LE DIMENSIONI IN mm • ALL DIMENSIONS IN mm • TOUTES LES DIMENSIONES EN MM ALLE ABMESSUNGEN IN mm • TODAS LAS DIMENSIONES EN mm DIMENSIONI D’INGOMBRO • OVERALL SIZE DIMENSIONS • DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF - ABMESSUNGEN • DIMENSIONES MÁXIMAS Ø280 FILO TERRA GROUND SURFACE LEVEL...
  • Page 8 2 x 0,5 Selettore a chiave - Key selector - Sèlecteur à clè - Schlüsselschalter - Selector de llave 2 x 0,5 Cavo in dotazione Cable supplied by us PILLAR B Cable fourni en dotation Kabel beigestellt Cable incluido Cavo intrecciato Twisted cable Rivelatore magnetico - Magnetic detector - Dètecteur magnètique - Magnetdetektor - Detector magnético...
  • Page 9 DRENAGGIO • DRAINAGE • DRAINAGE DRAINAGE • DRENAJE PILLAR B 600 860 mm PILLAR B 800 1060 mm Allacciamento alla rete fognaria Connection to the sewer network Sabbia ne - Fine sand Raccordement au tout-à-l’égout Sable n - Feiner sand...
  • Page 10 EN FR DE ES LIVELLARE COL PIANO STRADALE • LEVEL WITH THE ROAD SURFACE NIVELER SUR LE PLAN DE LA ROUTE • MIT DER STRASSENEBENE AUSRICHTEN • NIVELAR CON EL NIVEL DE LA CALZADA RIEMPIRE DI SABBIA FINO A ~200 MM DAL PIANO STRADALE • FILL WITH SAND TO ~200 MM FROM THE ROAD SURFACE •...
  • Page 11 COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONEXIONES ELÉCTRICAS PERSEO CBD Se presente N.C. If present Si disponible Cavo dissuasore multipolare 17 poli Wenn vorhanden Multipolar cable 17 pole from bollard Si el presente 17-câble multipolaire bollard Multipolaren Poller 17-Pin-Kabel 17 perno cable multipolar de bolardo Isolare i cavi non utilizzati...
  • Page 12 EN FR DE ES SBLOCCO D’EMERGENZA • HAND MANOEUVRE • MANOEUVRE MANUELLE • MANUELLE BETÄTIGUNG • MANIOBRA MANUAL Interrompendo l’alimentazione elettrica il dissuasore scende spontaneamente. The deterrent bollard lowers spontaneously when you disconnect the power supply. Lorsque l’alimentation électrique est coupée, la borne s’abaisse automatiquement. Bei Unterbrechen der Stromversorgung wird der Poller automatisch versenkt.
  • Page 13: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE • É vietato qualsiasi uso diverso da quello per cui il prodotto è stato progettato (vedi GENERALITÁ). • Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automazione, in particolare durante il funzionamento. • Si consiglia, per ragioni di sicurezza e nel rispetto delle normative vigenti, di utilizzare l’apposita centralina di comando. •...
  • Page 14: General Safety

    GENERAL SAFETY • Any use other than that expressly permitted is prohibited (see GENERAL). • Keep adults, children and property out of range of the automated system, especially while it is operating. • For safety reasons and to comply with current standards, we recommend using the control unit. •...
  • Page 15: Avertissements

    SECURITE GENERALE • Il est interdit un usage di érent de celui pour lequel l’automatisme a été conçu (voir GÉNÉRALITÉS). • Tenez les enfants, les personnes et les objets à l’écart du rayon d’action de l’automatisation, en particulier pendant son fonctionnement. •...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT • Eine andere Verwendung ist untersagt (angezeigt in ALLGEMEINES). • Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor allem während des Betriebs • Aus Sicherheitsgründen und zum Einhalten der anwendbaren Gesetze wird empfohlen, die spezielle Steuereinheit von zu verwenden.
  • Page 17 SEGURIDAD GENERAL • Está prohibido cualquier otro uso para el cual el producto ha sido probado (ver GENERALIDAD). • Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización, especialmente durante su funcionamiento. • Por razones de seguridad y para respetar las normas vigentes se aconseja utilizar la correspondiente centralita de control. •...
  • Page 18: Registro Di Manutenzione

    REGISTRO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE LOG REGISTRE DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN INSTANDHALTUNGSPLAN RESISTRO DE MANTENIMIENTO Dati impianto / Installation data Installatore Installer Cliente Customer Matricola Serial number Data installazione Installation date Data attivazione Activation date Luogo Location Dati manutenzione / Maintenance date Data •...
  • Page 19 Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firma • Signature Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico •...
  • Page 20 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR DATA DATE DATE DATUM FECHA ITALY...

Table des Matières