FALMEC Silence Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Silence Série:

Publicité

Liens rapides

Lumina
Plane
island
FNLUM36I5SS
FNPLS36I5SS
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Silence Série

  • Page 1 Lumina Plane island FNLUM36I5SS FNPLS36I5SS INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Page 2 Lumina 36" Cod.: FNLUM36I5SS 120VAC 60Hz 280W 99 lb 45 kg 15 1/ 4” - 387 m m 35 3/ 8” - 900 m m...
  • Page 3 Plane 36" Cod.: FNPLS36I5SS 120VAC 60Hz 280W 92 lb 42 kg 15 1/4” - 387mm 12 1/4” 310mm 35 3/8” - 900 mm...
  • Page 4 EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) 13 7/8” - 353 mm ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) Ø 1/4” - 6 mm 15” - 382 mm CEILING FALSE CEILING EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond.
  • Page 5 EN - False ceiling (1), ceiling (2) and low ceiling (3) installation. FR - Installation sur faux-plafond (1), sur plafond (2) et plafond bas (3). ES - Instalación en falso techo (1), en techo (2) y en techo bajo (3). IT - Installazione su controsoitto (1), a soitto (2) CEILING e soitto basso (3).
  • Page 6 EN - Measurements for installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalacion. IT - Misure per l’installazione. EN - INSTALLATION ON CEILING EN - INSTALLATION WITH FALSE CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND FR - INSTALLATION AVEC FAUX-PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO ES - INSTALACIÓN CON CIELO RASO IT - INSTALLAZIONE A SOFFITTO...
  • Page 7 EN - Preliminary operations: remove the panel and the metal ilters (1). FR - Opérations préliminaires: enlever panneau et iltres métalliques (1). ES - Operaciones preliminares: quitar el panel y los iltros metálicos (1). IT - Operazioni preliminari: togliere pannello e iltri metallici (1).
  • Page 8 EN - Preliminary operations: disconnect the connector (2), disconnect the Lumina connector (3). FR - Opérations préliminaires: débrancher connecteur (2), débrancher connecteur Lumina (3). ES - Operaciones preliminares: desconectar el conector (2), desconectar el conector Lumina (3). IT - Operazioni preliminari: scollegare connettore (2), scollegare connettore Lumina (3). Lumina NRS...
  • Page 9 EN - Preliminary operations: motor chamber disassembly (4), motor chamber bottom trestle assembly (5). FR - Opérations préliminaires : démontage chambre mo- teur (4), ixation support inférieur sur chambre mo- teur (5). ES - Operaciones preliminares: desmontaje de la cámara del motor (4), montaje de la estructura inferior a la cámara del motor (5).
  • Page 10 EN - Check valve (6) and NRS pipe (7) installation. FR - Installation clapet anti-retour (6) et tube NRS (7). ES - Instalación de la válvula de no retorno (6) y tubo NRS (7). IT - Installazione valvola di non ritorno (6) e tubo NRS (7).
  • Page 11 EN - Ceiling and false ceiling installation. Securing of the upper trestle to the ceiling (8). Securing of the bottom trestle and the motor chamber (9). Ø 3/8” FR - Installation sur plafond et faux-plafond. Fixation support Ø8 supérieur au plafond (8). Fixation support inférieur et chambre moteur (9).
  • Page 12 EN - Low ceiling installation. Securing of the bottom trestle and the motor chamber to the ceiling(14) NRS pipe installation (15). FR - Installation sur plafonds bas. Fixation support inférieur et chambre moteur au plafond (14). Installation tube NRS (15). ES - Instalación del techos bajos.
  • Page 13 EN - Chimney installation: ceiling (16), false ceiling (17), low ceil- ing (18). FR - Installation conduit d’évacuation: sur plafond (16), faux-pla- fond (17) et plafond bas (18). ES - Instalación chimenea: en techo (16), en falso techo (17), en techo bajo (18).
  • Page 14 EN - Securing of the shelf (19). Lumina electric connection (20). Assembly of ilters and panel (21). FR - Fixation panneau inférieur (19). Branchement électrique Lu- mina (20). Montage iltres et panneau (21). ES - Fijación del estante (19). Conexión eléctrica Lumina (20). Montaje de iltros y panel (21).
  • Page 15 PLANE EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling DE - AKTIVKOHLEFILTER/HP (optional): Montage FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio...
  • Page 16: Montage

    EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio...
  • Page 17: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative AND WARNINGS warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protective coating as well as any grease and oil stains which, if Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
  • Page 18 ELECTRICAL CONNECTION WHICH SPEED IS TO BE SELECTED? 1st speed: maintains the circulation of clean air with low electricity consumption. (Intended only for qualiied personnel) 2nd speed: normal conditions of use. 3rd speed: presence of strong odours and vapours. Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry- 4th speed: rapid disposal of odours and vapours.
  • Page 19 MAINTENANCE LIGHTING (LUMINA) The hood has luorescent lamp lighting. If the lamp ever needs to be replaced, proceed as shown in the igure. Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching of the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'efectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être efectué...
  • Page 21: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE QUELLE VITESSE CHOISIR ? I vitesse : maintient l'air pur avec de faibles consommations d'électricité. (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) II vitesse : conditions normales d'utilisation. III vitesse : présence de fortes odeurs et vapeurs. Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- IV vitesse : élimination rapide des odeurs et vapeurs.
  • Page 22: Entretien

    ENTRETIEN ÉCLAIRAGE (LUMINA) La hotte est dotée d'éclairage à travers une lampe luorescente. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. Si son remplacement s'avérait nécessaire, procéder comme sur la igure. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surfaces rêches.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
  • Page 24 CONEXIÓN ELÉCTRICA ¿QUÉ VELOCIDAD SELECCIONAR? I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica. (parte reservada solo a personal cualiicado) II velocidad: condiciones normales de uso. III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores. Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el IV velocidad: eliminación rápida de olores y vapores.
  • Page 25: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    MANTENIMIENTO ILUMINACIÓN (LUMINA) La campana cuenta con iluminación gracias a lámpara luorescente. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. Si es preciso sustituir esta última, siga los pasos ilustrados en la igura. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- das o corrosivas ni paños con supericies rugosas.
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparec- chiatura per qualsiasi futura consultazione. E AVVERTENZE Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an- che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
  • Page 27 COLLEGAMENTO ELETTRICO QUALE VELOCITÀ SCEGLIERE? I velocità: mantiene l’aria pulita con bassi consumi di energia elettrica. (parte riservata solo a personale qualiicato) II velocità: condizioni normali di utilizzo. III velocità: presenza di forti odori e vapori. Prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec- IV velocità: rapidi smaltimenti di odori e vapori.
  • Page 28: Smaltimento A Fine Vita

    Per la pulizia della cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. In alternativa e per tutti gli altri tipi di superici, la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool denaturato.
  • Page 29 NOTE - NOTES...
  • Page 30 NOTE - NOTES...
  • Page 31 NOTE - NOTES...
  • Page 32 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Silence luminaSilence planeFnlum36i5ssFnpls36i5ss

Table des Matières