Shindaiwa B410S Manuel D'utilisation
Shindaiwa B410S Manuel D'utilisation

Shindaiwa B410S Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour B410S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
B410S
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Shindaiwa B410S

  • Page 1 DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE B410S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ.
  • Page 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER B410S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................9 U-handle version......................9 Adjusting the balance ....................11 Preparing the fuel ......................11 Engine operation....................... 13 Starting the engine ...................... 13 Stopping the engine.....................
  • Page 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Page 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Page 7: Warning Notices

    For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery.  at night or in dark places with poor visibility. ...
  • Page 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Petrol and oil mixture gloves Choke Control "Cold Start" Emergency stop Position (Choke Closed) Warning! Choke Control "Run" Position Thrown objects! (Choke Open) Carburettor adjustment Warning, side thrust...
  • Page 9: Safety Decals

    For safe use of your product Safety decal(s)  The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product.  If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Page 10: Description

    Description Description Angle transmission Having two gears to change the Throttle trigger Activated by the operator's finger for angle of rotating axis. controlling the engine speed. Cutting attachment 3 cutter blade for cutting grass, 10. Air cleaner cover Covers air filter. garden debris and weeds.
  • Page 11: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine and shaft tube Blade cover U-handle...
  • Page 12: Installation Of Shield

    Before you start Installation of shield Fit shield (A) to mounting portion of angle transmission and tighten 4 bolts (B). Installing blade WARNING  Wear heavy duty gloves when working with the trimmer blade.  When replacing the trimmer blade during a trimming task, ensure that the engine is switched off and that the blades have stopped.
  • Page 13: Adjusting The Balance

    Before you start Adjusting the balance Adjusting the shoulder harness WARNING  This product is designed to fit a wide variety of body sizes, but may not be adjustable for extremely tall persons. Do not use the unit if your feet can reach the cutting attachment when the unit is attached to the harness. IMPORTANT ...
  • Page 14: Fuel Supply

    Before you start Fuel  Recommended mixture ratio; 50: 1 (2%) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and shindaiwa recommended oil.  Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, motor-cycle engines.  Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Page 15: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine:  Move at least 3m from the place where you refuelled.  Place the product in a flat, well ventilated place. ...
  • Page 16: Starting A Warm Engine

    Engine operation Move the choke lever (F) to the "Cold Start" (E) position. Alternately press and release the purge bulb (H) until the fuel is sucked up into it. Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip (I).
  • Page 17: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER  Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts.  Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the cutting attachment could cause an accident or serious injury.
  • Page 18: Using Shoulder Harness

    Trimming operation Using shoulder harness Always mount the trimmer correctly using the shoulder har- ness.  Buckle waist belt. Belt should be snug.  Attach product to harness.  Place shoulder harness over both shoulders and adjust straps so the connecting point latches as shown. ...
  • Page 19 Trimming operation Scything  This is the cutting or mowing of large grassy areas by sweep- ing or swinging the trimmer in a level arc. Use a smooth, easy motion. Do not try to hack or chop down the grass. Tilt the ny- lon line cutting head to direct the debris away from you on the scything stroke.
  • Page 20: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Trimming operation Basic trimming operation with metal blade WARNING  Please observe the following instructions when trimming.  Check to ensure that the trimmer blade has been tightened securely in place.  Replace the shield if it is damaged or cracked. ...
  • Page 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. ...
  • Page 22: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening. Pull old filter from fuel line (B). Install new fuel filter. NOTE  If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. Carburettor adjustment WARNING ...
  • Page 23 Maintenance and care  Keep dirt away from engine and air intake grid. Air intake Cleaning silencer  Carbon deposits in silencer (A) will cause a drop in engine out- put and overheating. Spark arrestor screen must be checked periodically. Clean deposits from silencer. IMPORTANT Do not remove the silencer cover.
  • Page 24: Angle Transmission

    Maintenance and care Lubricating drive shaft Inspect the drive shaft (A) every 100 hours of use and replenish grease if it is insufficient. NOTE  Use good quality lithium multi grease. Angle transmission Remove the plug (A) and drain screw (B) from the angle transmission (C).
  • Page 25: Replacing Nylon Line

    Maintenance and care Insert locking tool (A) into a hole located on the right side of angle transmission while forcing retainer spring to the left side. Insert locking tool further into blade retainer fixing slot (B) to fix output shaft. Using the socket wrench, remove the nut (C), cup (D), and lower blade retainer (E).
  • Page 26 Maintenance and care WARNING  Use only flexible, non-metallic line recommended by YAMABIKO Corporation. Failure to do so could lead to an accident or serious injury. Press "retaining pawls" (at two places) inward and lift cover to remove it. It is easier to remove one after another. Remove spool.
  • Page 27: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT  For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start...
  • Page 28: Storage

    Maintenance and care Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING  Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for storage are carried out.
  • Page 29: Specifications

    Regular grade petrol. Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing me- thyl alcohol or more than 10% of ethyl alcohol. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa recommended oil. 50:1 part (2%) Mixture ratio Cutting attachment:...
  • Page 30: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. declares that the hereunder specified new unit: GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER Brand: shindaiwa Type: B410S assembled by: ECHO MACHINERY (SHENZHEN) CO., LTD 53 Block, Bantian Industrial Area, Baoan District, Shenzhen City, Guang Dong, 518126, P.R.C...
  • Page 31 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Page 32 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X753216-0101 © 2019...
  • Page 33: Coupe-Herbe/Débroussail- Leuse

    1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSSAIL- LEUSE B410S AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 34 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Version brancard en U....................9 Equilibrage........................11 Préparation du carburant ..................... 11 Fonctionnement du moteur....................13 Démarrage du moteur....................
  • Page 35: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation  Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Page 36 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Page 37: Etiquettes Et Symboles D'avertissement

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un coupe- herbe. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Page 38: Autres Indications

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
  • Page 39: Étiquettes De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Ne pas utiliser l'appareil dans Niveau de puissance sonore des endroits mal aérés garanti Attention aux risques d'incen- Démarrage du moteur Attention aux risques de choc Pompe d'amorçage (char- électrique ged'amorçage)
  • Page 40: Description

    Description Description Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utili- l'angle de l'axe de rotation. sateur pour contrôler le régime moteur. Outil de coupe. Lame à 3 dents pour couper l'herbe, 10. Couvercle de filtre à air. Recouvre le filtre à air. les déchets de jardin et les mauvaises herbes.
  • Page 41: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Moteur et tube de transmission Étui protecteur de lame Brancard en U...
  • Page 42: Montage Du Protecteur D'outil

    Avant de commencer Montage du protecteur d'outil Placer le protecteur d'outil (A) sur la zone de fixation du ren- voi d'angle et serrer 4 boulons (B). Pose de la lame AVERTISSEMENT  Porter des gants résistants lorsque la lame doit être manipulée. ...
  • Page 43: Equilibrage

    Avant de commencer Equilibrage Réglage du harnais AVERTISSEMENT  Cet appareil est conçu de manière à pouvoir être utilisé par des personnes de tailles différentes ; il se peut néan- moins qu'il ne convienne pas aux personnes de très grande taille. Ne pas utiliser l'appareil si les pieds de l'utilisateur atteignent l'outil de coupe lorsque l'appareil est fixé...
  • Page 44: Alimentation En Carburant

    Carburant  Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC, FD et huile shindaiwa recommandée.  Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de car- burant. Alimentation en carburant ...
  • Page 45: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :  S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué.  Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. ...
  • Page 46: Démarrage Du Moteur À Chaud

    Fonctionnement du moteur Placer la manette de starter (F) en position « Démarrage à froid » (Cold Start) (E). Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré...
  • Page 47: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER  Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.  Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'ac- cident ou de blessure grave.
  • Page 48: Utilisation Du Harnais

    Utilisation de l'appareil Utilisation du harnais Toujours monter correctement le coupe-herbe avec le har- nais.  Attacher la ceinture. La ceinture doit être bien ajustée.  Fixer l'appareil au harnais.  Placer le harnais sur les épaules et régler les courroies pour positionner les points d'accrochage comme indiqué.
  • Page 49: Désherbage Et Taille Des Bordures

    Utilisation de l'appareil Fauchage  Le fauchage consiste à couper ou tondre de grandes surfaces d'herbe en effectuant des mouvements en arc de cercle avec l'appareil. Procéder par mouvements lents et réguliers. Ne pas essayer de hacher l'herbe. Incliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que les débris ne soient projetés dans la direction de l'utilisateur durant l'opération de fauchage.
  • Page 50: Utilisation De Base De L'appareil Avec Lame Métallique

    Utilisation de l'appareil Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique AVERTISSEMENT  Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.  Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place.  Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré. ...
  • Page 51: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. ...
  • Page 52: Entretien

    Entretien Nettoyage du filtre à air Couper le starter. Desserrer la vis et retirer le couvercle du filtre à air (A). Retirer le filtre à air (B) (le filtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtre à air). Brosser le filtre pour le désencrasser ou le nettoyer à...
  • Page 53 Entretien Entretien du système de refroidissement IMPORTANT  Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air de refroidissement doit circuler librement à travers la zone des ailettes du cylindre. Ce flux d'air évacue la chaleur de combustion du moteur. Un risque de sur- chauffe et de grippage du moteur existe si : ...
  • Page 54 Entretien Vérification de la bougie d'allumage Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. Vérifier si l'électrode est usée. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. Si la bougie d'allumage est sale, la nettoyer. Ne pas nettoyer au jet de sable.
  • Page 55: Montage De La Tête De Coupe À Fil Nylon (En Option)

    Entretien Montage de la tête de coupe à fil nylon (en option)  Il existe deux types de protecteurs d'outil : le premier est utili- sé exclusivement pour les têtes de coupe à fil nylon et le se- cond uniquement pour les lames métalliques. Si vous utilisez une tête de coupe à...
  • Page 56: Remplacement Du Fil Nylon

    Entretien Vérifier le degré d'usure du couvercle et de la partie infé- rieure de la bobine. Si une fente apparaît au bas de la partie inférieure de la bobine ou au bas du couvercle, à proximité de la sortie du fil nylon, il faut impérativement remplacer ces pièces.
  • Page 57 Entretien Tirer le fil pour le faire dépasser du boîtier. (A) Enlever le fil de "l'encoche de maintien du fil" et (B) le faire passer par le "trou de passage de fil de l'oeillet". Assembler le couvercle et le boîtier. (C) Aligner les "rai- nures"...
  • Page 58: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage IMPORTANT  En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Problème Diagnostic Cause...
  • Page 59: Représentant Autorisé En Europe

    Entretien Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Représentant autorisé en Europe : CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Pays-Bas Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT  Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles.
  • Page 60: Caractéristiques

    Huile de 10% d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC, FD et huile Shindaiwa recommandée. Rapport de mélange 50:1 (2 %) Outil de coupe : Type (nombre de dents de coupe) Lame à...
  • Page 61: Déclaration De Conformité

    Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : COUPE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE Marque : shindaiwa Type : B410S assemblé par : ECHO MACHINERY (SHENZHEN) CO., LTD 53 Block, Bantian Industrial Area, Baoan District, Shenzhen City, Guang Dong, 518126, P.R.C...
  • Page 62 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X753216-0101 © 2019...
  • Page 63 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER/MOTORSENSE B410S WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 64 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau....................... 9 U-Griff-Version....................... 9 Ausrichten der Balance....................11 Bereitstellen des Kraftstoffs ..................11 Bedienung des Motors...................... 13 Starten des Motors ...................... 13 Stoppen des Motors ....................14 Trimmen..........................
  • Page 65: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Page 66 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Page 67 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
  • Page 68: Sonstige Kennzeichnungen

    Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen HINWEIS WICHTIG Kreis mit umgekehrtem Hinweise dieser Art enthalten Tipps Umrahmter Text mit der Überschrift Schrägstrich bedeutet, zur Verwendung, Pflege und Wartung „WICHTIG“ enthält wichtige dass das Dargestellte des Produkts. Informationen zur Verwendung, unzulässig ist. Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
  • Page 69 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Nicht in Räumen mit Garantierter schlechter Belüftung Schallleistungspegel verwenden Achtung, Brandgefahr Motorstart Achtung, Stromschlag-Gefahr Kraftstoffpumpe Sicherheitsaufkleber  Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 70: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe Ermöglicht es, den Winkel der Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch den Rotationsachse zu andern. Bediener mit einem Finger betätigt. Schneidvorrichtung 3-Zahn-Messer zum Schneiden 10. Luftfilterabdeckung Deckt den Luftfilter ab. von Gras, Gartenabfällen und Unkraut. 11. Kraftstofftankdeckel Verschließt den Kraftstofftank. Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit 12.
  • Page 71: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor und Antriebswellenrohr Messerabdeckung U-Griff...
  • Page 72: Montage Des Schutzschilds

    Bevor Sie beginnen Montage des Schutzschilds Befestigen Sie das Schutzschild (A) am Winkelgetriebe und ziehen Sie die 4 Schrauben (B) fest. Montage des Messers WARNUNG  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmermesser robuste Handschuhe.  Wenn während eines Trimmereinsatzes ein Trimmermesser ausgetauscht werden muss, vergewissern Sie sich, dass der Motor zuvor ausgeschaltet wurde und das Messer zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 73: Ausrichten Der Balance

    Bevor Sie beginnen Gewinde der Mutter könnte beschädigt werden. Entfernen Sie das Arretierwerkzeug. Ausrichten der Balance Einstellen des Schultergurts WARNUNG  Dieses Produkt ist für viele verschiedene Körpergrößen ausgelegt, lässt sich aber evtl. nicht für sehr große Personen einstellen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Füße an die Schneidvorrichtung heranreichen, während das Gerät am Schultergurt eingehängt ist.
  • Page 74: Kraftstoff

     Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Kraftstoff  Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und von shindaiwa empfohlenes Öl.  Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank. Kraftstoffversorgung ...
  • Page 75: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln:  Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte.  Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. ...
  • Page 76: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart" (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
  • Page 77 Trimmen Trimmen GEFAHR  Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen.  Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen.
  • Page 78: Trimmen

    Trimmen Verwendung des Schultergurts Hängen Sie den Trimmer immer ordnungsgemäß am Schultergurt auf.  Schnallen Sie den Taillengurt fest. Der Gurt muss eng anliegen.  Befestigen Sie das Gerät am Schultergurt.  Legen Sie die Schultergurte über beide Schultern, und stellen Sie sie so ein, dass der Verschluss sitzt, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 79 Trimmen Winkel zur Wand Schneidgut Schräg gestellte Schneidvorrichtung Winkel zum Boden Mähen  Hierbei werden große Grasflächen durch Schwingen des Trimmers in einem horizontalen Bogen gemäht. Arbeiten Sie in gleichmäßigen, ruhigen Bewegungen. Versuchen Sie nicht, das Gras durch Hackbewegungen zu schneiden. Kippen Sie den Nylonfadenkopf so, dass das gemähte Gras von Ihnen weg auf die bereits gemähte Fläche geworfen wird.
  • Page 80: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen  Achten Sie darauf, dass der Nylonfaden nicht mit beschädigtem Zaundraht in Berührung kommt. Durch den Trimmer abgebrochene Drahtstücke können mit hoher Geschwindigkeit durch die Luft geschleudert werden. Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG  Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen: ...
  • Page 81 Trimmen Unkraut mähen  Beim Mähen wird die Schneidvorrichtung in einem horizontalen Bogen geschwungen. Dadurch lassen sich große Bereiche rasch von Gras und Unkraut befreien. Die Sensenmethode eignet sich jedoch nicht zum Mähen von hohem, zähem Unkraut oder holzhaltiger Vegetation. ...
  • Page 82: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten:  Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Page 83: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Schraube, und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (A). Entfernen Sie den Luftfilter (B) (befindet sich unter der Luftfilterabdeckung). Reinigen Sie den Filter durch Abbürsten oder mittels Druckluft. Setzen Sie den Filter wieder ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die Schraube an.
  • Page 84 Wartung und Pflege Wartung des Kühlsystems WICHTIG  Um die richtige Motorbetriebstemperatur aufrechtzuerhalten, muss die Kühlluft ungehindert den Zylinderrippenbereich durchströmen können. Durch diesen Luftstrom wird die Verbrennungswärme vom Motor abgeführt. Unter folgenden Umständen kann es zu Überhitzung und Kolbenfressern im Motor kommen: ...
  • Page 85 Wartung und Pflege neue Teile. (Siehe Technische DatenSeite 29) Auf 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm bis 170 kgf·cm) festziehen.  Die Funkenprüfung (zur Feststellung, ob die Zündkerze einen Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden. Schmieren der Antriebswelle Überprüfen Sie die Antriebswelle (A) alle 100 Betriebsstunden, und schmieren Sie sie, falls erforderlich.
  • Page 86 Wartung und Pflege Einbau der Schneidvorrichtung mit Nylonfaden (Option)  Es gibt zwei unterschiedliche Schutzschilde: der eine Schutzschild wird ausschließlich zur Verwendung des Nylonfadenkopfes, der andere ausschließlich zur Verwendung von Metallmessern angebracht. Wenn Sie mit dem Nylonfadenkopf arbeiten, verwenden Sie den Schutzschild für den Nylonfadenkopf Lösen Sie die Schraube (A) auf der rechten Seite der Halterung (B) komplett, um das Schutzschild verschieben zu...
  • Page 87 Wartung und Pflege Überprüfen Sie die Abdeckung und den Auslöseknopf auf Abnutzung. Wenn am unteren Bereich des Auslöseknopfs oder in der Nähe des Nylonfadenaustritts ein Spalt zu sehen ist, ersetzen Sie diese Teile umgehend durch neue. Prüfen Sie den Fadenkopf auf Bruch oder Absplitterung. Ersetzen Sie alle Teile, die gebrochen sind oder Absplitterungen aufweisen, umgehend durch neue.
  • Page 88 Wartung und Pflege Ziehen Sie den Faden aus dem Deckel. Lösen Sie (A) den Faden aus den entsprechenden Schlitzen der Fadenspule, und führen Sie ihn (B) durch die beiden Fadendurchführungen. Fügen Sie Deckel und Gehäuse zusammen. Ordnen Sie (C) die Fadenösen des Deckels über den Aussparungen in der Fadenspule an, und drücken Sie (D) die beiden Stifte des Gehäuses ganz in die Aussparungen der Fadenspule, bis sie fest in die Fenster einrasten.
  • Page 89 Wartung und Pflege Fehlerbehebung WICHTIG  Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen. Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten.
  • Page 90: Lagerung

    Wartung und Pflege Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Niederlande LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG  Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
  • Page 91: Technische Daten

    Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Öl Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. Öl nach ISO- L-EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und von Shindaiwa empfohlenes Öl. Mischverhältnis 50:1 (2%) Schneidvorrichtung: Typ (Anzahl der Schneidzähne) 3-Zahn-Messer (3)
  • Page 92: Konformitätserklärung

    Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: RASENTRIMMER/MOTORSENSE Marke: Shindaiwa Typ: B410S montiert durch: ECHO MACHINERY (SHENZHEN) CO., LTD 53 Block, Bantian Industrial Area, Baoan District, Shenzhen City, Guang Dong, 518126, P.R.C...
  • Page 93 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Page 94 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X753216-0101 © 2019...
  • Page 95 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE DECESPUGLIATORE/BORDATORE B410S AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 96 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................9 Versione con impugnatura a U ..................9 Regolazione del punto di equilibrio................11 Preparazione del carburante ..................11 Funzionamento del motore ....................
  • Page 97: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Page 98 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Page 99 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Area di lavoro e funzionamento  Non utilizzare il prodotto:  in condizioni di cattivo tempo.  in pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi.  di notte o in luoghi bui con scarsa visibilità. ...
  • Page 100 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per oc- Tenere gli astanti a una di- chi, orecchie e testa stanza di 15 m Indossare protezioni per i pie- Miscela di benzina e olio di e guanti...
  • Page 101 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e  La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.  Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 102: Descrizione

    Descrizione Descrizione Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con- l'angolo dell'asse di rotazione. trollare il regime del motore. Accessorio di taglio Disco a 3 lame per il taglio di er- 10. Coperchio del filtro dell'aria Copre il filtro dell'aria. ba, erbacce e arbusti.
  • Page 103: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Motore ed albero Coprilama Impugnatura a U...
  • Page 104: Montaggio Della Protezione

    Prima di iniziare Montaggio della protezione Montare la protezione (A) alla porzione di supporto della tra- smissione angolare e serrare i 4 bulloni (B). Montaggio della lama AVVERTENZA  Indossare guanti protettivi durante l'uso della lama bordatore.  Quando si sostituisce la lama bordatore durante un'operazione di taglio, accertarsi che il motore sia spento e che le lame si siano arrestate.
  • Page 105: Regolazione Del Punto Di Equilibrio

    Prima di iniziare Regolazione del punto di equilibrio Regolazione della cinghia a spalla AVVERTENZA  Questo prodotto è progettato per adattarsi a vari tipi di corporature, ma non sempre è regolabile per persone molto alte. Non utilizzare l'attrezzo se i piedi raggiungono l'accessorio di taglio quando l'attrezzo è fissato alla cinghia a spalla.
  • Page 106: Rifornimento Carburante

    Prima di iniziare Carburante  Percentuale della miscela consigliata 50:1 (2%) per Olio certi- ficato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e shindaiwa.  Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del mo- tore. Rifornimento carburante  Non riempire mai il serbatoio del carburante (A) fino all'imboc- catura.
  • Page 107: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore WARNING Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore:  Spostarsi di almeno 3 m dal luogo in cui si è ricaricato il serbatoio di carburante.  Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. ...
  • Page 108: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Portare la leva della valvola dell'aria (F) in posizione "Avvia- mento a freddo" (E). In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo (H) fin- ché il carburante non viene risucchiato al suo interno. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella (I).
  • Page 109: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO  Spegnere sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni.  Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dall'accessorio di taglio può...
  • Page 110: Uso Della Cinghia A Spalla

    Operazioni di taglio Uso della cinghia a spalla Montare sempre il decespugliatore correttamente utilizzando la cinghia a spalla.  Agganciare la cintura. Essa deve essere aderente.  Agganciare il prodotto alla cinghia a spalla.  Collocare la cinghia su entrambe le spalle e regolare le fa- scette in modo che il punto di connessione si agganci come mostrato in figura.
  • Page 111 Operazioni di taglio Falciatura  Si tratta del taglio di aree erbose piuttosto estese, eseguito de- scrivendo un arco con il decespugliatore. con un movimento lento e uniforme, senza cercare di appiattire o tranciare l'erba. Inclinare leggermente la testina a filo di nylon per indirizzare i detriti lontano dal corpo nella corsa di falciatura.
  • Page 112: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio Funzionamento base del taglio con disco metallico AVVERTENZA  Durante il taglio, attenersi alle seguenti istruzioni.  Verificare che la lama bordatore sia serrata saldamente in posizione.  Sostituire la protezione in caso di danni o incrinature. ...
  • Page 113: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Page 114: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria. Allentare la vite e rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (A). Rimuovere il filtro dell'aria (B) (situato all'interno del coper- chio del filtro dell'aria). Rimuovere lo sporco dal filtro con una spazzola o pulire con aria compressa.
  • Page 115 Manutenzione e cura Manutenzione dell'impianto di raffreddamento IMPORTANTE  Per mantenere la giusta temperatura di esercizio del motore, l'aria di raffreddamento deve passare liberamente at- traverso le alette del cilindro. Questo flusso d'aria allontana dal motore il calore generato dalla combustione. Il sur- riscaldamento e il grippaggio del motore possono verificarsi quando: ...
  • Page 116: Verifica Della Lama

    Manutenzione e cura Serrare a 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm to 170 kgf·cm).  Il test di scintillamento (per verificare se la candela genera scintille) deve essere eseguito dal rivenditore. Lubrificazione dell'albero motore Controllare l'albero motore (A) ogni 100 ore di utilizzo e aggiun- gere del grasso se insufficiente.
  • Page 117 Manutenzione e cura Montaggio della fresa a filo di nylon (opzione)  Esistono due tipi di protezioni: nella fattispecie, una viene uti- lizzata esclusivamente per la testina a filo di nylon e l'altra esclusivamente per il disco metallico. Per la testina a filo di nylon, utilizzare la protezione apposita.
  • Page 118 Manutenzione e cura Accertarsi che il coperchio del pomello di battuta non sia usurato. Se è evidente la presenza di una fessura all'interno del pomello di battuta o all'interno del coperchio nelle vici- nanze dell'apertura dove esce il filo, sostituirli se consumati. Accertarsi che non vi siano incrinature o schegge nella testi- na.
  • Page 119 Manutenzione e cura Estrarre il filo dall'alloggiamento. (A) Tirate fuori il filo dalla "rispettiva feritoia per il provvisorio bloccaggio del filo" e (B) fatela passare attraverso "la scanalatura del rispettivo oc- chiello" Assemblare coperchio e alloggiamento. (C) Allineate la "scanalatura livello usura" con la "scanalatura dell'occhiello", (D) spingete in dentro i cricchetti del corpo testina nelle loro rispettive finestre fino a farli scattare.
  • Page 120: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici IMPORTANTE  Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av-...
  • Page 121: Rimessaggio

    Manutenzione e cura Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Paesi Bassi Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA  Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi saturi di vapori di carburante o in prossimità di scintille o fiamme scoperte.
  • Page 122: Caratteristiche Tecniche

    89 ottani. Non utilizzare carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcol etilico superiore al 10%. Olio Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa. Rapporto di miscelazione Parte 50:1 (2%) Accessorio di taglio: Tipo (Numero di denti di taglio)
  • Page 123: Dichiarazione Di Conformità

    La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclu- siva del produttore. dichiara che la nuova macchina di seguito descritta: DECESPUGLIATORE/BORDATORE Marchio: shindaiwa Tipo: B410S assemblato da: ECHO MACHINERY (SHENZHEN) CO., LTD 53 Block, Bantian Industrial Area, Baoan District, Shenzhen City, Guang Dong, 518126, P.R.C è...
  • Page 124 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Page 125 MEMORANDUM...
  • Page 126 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X753216-0101 © 2019...
  • Page 128 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X753216-0101 2019 ©...

Table des Matières