Luft Für Die Verbrennung; Lüftung Haube Oder Anliegenden Raum - LA NORDICA FOCOLARE 80 Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

FOCOLARE 80 / 100 BIFACCIALE HYBRID
5.3.
LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG
Es ist notwendig, dass der Raum zwischen dem oberen Teil, der Seiten der Ausrüstung und dem Haubenablenkblech aus feuerfestem
Material (das den Sockel des Schornsteinrohres verriegelt) ständig belüftet wird.
Aus diesem Grund ist es notwendig, einen Lufteinlass vom unten (Einlass von frischer Luft) und einen hohen Luftaustritt (Austritt von
warmer Luft) zu sichern.
Die Vorgesehenen Räume, die in den unteren Abbildungen angegeben sind, sind die mindeste
Abbildung 15 auf Seite
67.
Erfordernisse :
Spitze: mindeste Öffnung 1000 cm
Fuss : mindeste Öffnung
Demzufolge wird man folgende Ziele erreichen:
• eine größere Sicherheit
• Zuwachs der vom Luftumlauf um die Ausrüstung erzeugte Wärme
• einen optimalen Betrieb
Das Wärmeentlüftungsgitter
Zimmerdecke entfernt) Dieses Gitter muss immer angelegt werden, damit die gehäufte Wärme im Haubenablenkblechs (Überdruck) in
das Raum austreten kann.
5.4.
LUFTEINLASS
Um den guten Betrieb der Ausrüstung zu gewährleisten, ist es VERBINDLICH, dass es in den Aufstellungsraum ausreichende Luft für die
Verbrennung und die Wiedersauerstoffanreicherung des Raumes selbst zugeführt wird. Das bedeutet, dass es möglich sein muss, dass
die Luft für die Verbrennung durch zweckmäßige mit dem Außen kommunizierende Öffnungen auch bei geschlossenen Fenstern und
Türen umlaufen kann.
Der Lufteinlass muss derart gestellt sein, dass er nicht verstopft werden kann.
Der Lufteinlass muss mit dem Ausrüstungsaufstellungsraum in Verbindung sein, und muss von einem Gitter geschützt sein.
Sollte die Luftzufuhr durch mit dem Außen in Verbindung stehende Öffnungen erfolgen, die sich in naheliegenden Räumen befinden,
sind Lufteinlässe in Verbindung mit Garagen, Küchen, Badezimmern, thermischen Stationen zu vermeiden.(VERBOTEN).
Die Abzugshauben, die im selben Raum wo das Gerät installiert ist, können die Funktion des Gerätes negativ beeinflussen (bis hin
zum Rauchaustritt in die Wohnraume trotzt geschlossener Feuerraumtuer). Daher dürfen keinen Umstände gleichzeitig mit dem
Gerät betrieben werden.
Mindeste Abmessungen
(Abbildung 14 auf Seite
A - natürliche Konvektion:
B - erzwungene Konvektion:
* (Um eine bessere Raumsauerstoffanreicherung zu haben, kann die Verbrennungsluft durch die Verbindung an die aeussere Abluft direkt
von außen entnommen werden durch einem Verbindungsstück (B1) zum Schlauch für die äußere Verbrennungsluft ausgestattet. Das
Verbindungsrohr muss glatt sein und einen Durchmesser von (B1
4 m haben und nicht mehr als 3 Krümmungen aufweisen. Wenn das Rohr direkt nach außen angeschlossen wird, muss es über einen
entsprechenden Windschutz verfügen.)
WICHTIG: Wenn Sie nicht die Lösung 1 anwenden, ist man verpflichtet, die Lösung 2 anzuwenden. Ansonsten gibt es keine
Lieferung von Verbrennungsluft, das Produkt funktioniert nicht!
6. LÜFTUNG HAUBE ODER ANLIEGENDEN RAUM
Der Produckt kann die geheizte Luft durch natürliche oder erzwungene Konvektion dank der Benutzung von einem zentrifugalem Lüfter
verteilen, darum soll man während der Aufstellungsphase das Lüftungssystem oder das Konvektionssystem entscheiden, das zum
Benutzen ist (siehe Kap. OPTIONAL Gebläse Sätze).
A ) NATÜRLICHE LÜFTUNG:
Man muss die unterliegende Halbschnitteile von dem Kamin wegnehmen, damit der natürliche Luftumlauf (Aufstiegsbewegung verursacht
von der Erwärmung derselben Luft ) in dem Außenkörper des Kamins verbessert wird (Siehe
Wenn man dieses Konvektionssystem wählt, ist die spätere Aufstellung der Elektrolüfter abgeraten.
B ) ERZWUNGENE KONVEKTION:
Dank der Aufstellung von einem zentrifugalen Lüfter ist es möglich, die warme Luft in naheliegenden Räume durch Kanälen zu verteilen,
die bis 4 mt lang sein können. In diesem Fall, die unterliegende Halbschnittteile nicht entfernen (Siehe
Die Verkleidung jedes Produckt ist mit 4 Auslassen von 150 mm Durchmesser ausgestattet. Diese Auslassen ermöglichen die Verbindung
zu feuerfesten Röhren
a)
Die Wände oder die vorhandene Haube bohren, um den Durchgang und die Aufstellung der (feuerfesten) Schläuche mit 15 cm
Durchmesser als auch der dazugehörenden Mündstücken zu gewährleisten.
b)
Die Schläuche durch Schellen an den dazugehörenden Ringen und Mundstücken befestigen, nachdem man die Halbschnittstopfen
entfernt hat.
6097734
750 cm
(Abbildung 7 auf Seite 65
67):
300 cm
2
(*B1) Aussenlufteinlass für den Kamin, wenn anwesend 150 cm
(B2) Aussenlufteinlass für den Lüfter, wenn anwesend 150 cm
(C ) Innenlufteinlass für den Lüfter, wenn anwesend 150 cm
2
2
Pos. 6) wird auf den Oberteil des Haubenablenkblech angelegt (20 cm von der
Abbildung 14 auf Seite 67
Abbildung 7 auf Seite 65
2
2
2
haben. Es darf eine Länge von höchstens
Abbildung 9 auf Seite
66).
Abbildung 9 auf Seite
-
66).
33
_DE

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Focolare 100

Table des Matières