Page 2
INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Keep this manual for future reference. Serious Injury: Questions: USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. Ÿ If you have questions during assembly or Read the instructions before using the appliance.
Safety Tips Ignitor Lighting Before opening gas cylinder valve, check the regulator for Ÿ tightness. READ INSTRUCTIONS BEFORE LIGHTING. When appliance is not in use, turn off all control knobs and Do NOT lean over appliance while lighting. Ÿ gas. 1.
Make sure battery is installed correctly. Check for loose wire connection at module and switch. If ignitor continues to not work then use match. TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC. Appliance Name Smoker, Roaster and Grill Nominal Heat Input 5,3 kW (386 g/h)
Cleaning the Burner Assembly Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting appliance. 1. Turn gas OFF at control knob and LP cylinder and Valve Burner disengage regulator from cylinder. (exposed) Burner 2.
INSTALLER/ASSEMBLER : AVERTISSEMENT Laissez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Pour une utilisation sûre de votre appareil et Conservez ce manuel aux fins de référence future. pour éviter des blessures graves : Questions : UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. N'UTILISEZ Si vous avez des questions lors de Ÿ...
Conseils de sécurité • Avant d'ouvrir la valve de la bouteille de gaz, vérifiez ECLAIRAGE AVEC L'ALLUMEUR l'étanchéité du régulateur. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D'ALLUMER. • Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, fermez tous les boutons NE vous penchez PAS sur l'appareil lors de l'allumage. de contrôle et de gaz.
Assurez-vous que la pile est correctement installée. Vérifiez si la connexion du fil est lâche sur le module et le commutateur. Si l'allumeur ne fonctionne toujours pas, utilisez une allumette. DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, LLC. Dénomination Fumeur, torréfacteur et Gril Total nominal 5,3 kW (386 g/h) Catégorie de gaz...
Nettoyage de l'assemblage du brûleur Vanne Brûleur (exposé) Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les pièces Tube du d'assemblage du brûleur ou s'il vous est difficile d'allumer brûleur l'appareil. 1. Coupez le gaz en tournant au niveau du bouton de commande et de la bonbonne à...
Page 10
INSTALLATEURE/MONTEURE: WARNUNG Geben Sie dieses Handbuch an den Verbraucher weiter. VERBRAUCHER: Für den sicheren Gebrauch Ihres Geräts und Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Informationen auf. Fragen: zur Vermeidung von ernsthaften Verletzungen: NUR IM FREIEN BENUTZEN. NIEMALS IN GEBÄUDEN Wenn Sie Fragen während der Montage oder des Gebrauchs Ÿ...
Page 11
Sicherheitstipps Ianzünden mit Zündvorrichtung • Vor dem Öffnen des Ventils am Gasbehälter, überprüfen Sie, ob der Regler dicht ist. LESEN SIE VOR DEM ANZÜNDEN DIE ANWEISUNGEN. • Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, drehen Sie alle Lehnen Sie sich beim Anzünden NICHT über das Gerät. Bedienknöpfe und Gasleitungen zu.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig installiert ist. Überprüfen Sie, ob es lose Drähte am Modul und am Schalter gibt. Sollte der Zünder weiterhin nicht funktionieren, verwenden Sie TECHNISCHE DATEN Zündhölzer zum Anzünden. CHAR-BROIL, LLC. Gerätename Smoker, Roaster and Grill Gesamtleistung 5,3 kW (386 g/h) Gaskategorie...
Reinigen der Brennereinheit Ventil Brenner (offenliegend) Folgen Sie den folgenden Anweisungen zur Reinigung und/oder zum Austausch von Teilen der Brennereinheit, oder wenn Sie Brennerrohr Probleme beim Zünden der Anlage haben. Schalten Sie das Gas mit am Drehschalter und an der Gasflasche auf OFF (AUS) und lösen Sie den Regler von der Gasflasche.
Page 14
INSTALLATORE/MONTATORE AVVISO Lasciare questo manuale al consumatore. CONSUMATORE Per un uso sicuro dell'apparecchio e per evitare gravi lesioni: Conservare questo manuale per la futura consultazione. UTILIZZARE SOLO ALL'ESTERNO. NON UTILIZZARE Ÿ Dubbi: MAI ALL'INTERNO. Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. In caso di dubbi durante il montaggio o l'utilizzo di questo Ÿ...
Page 15
Accensione con iniettore Suggerimenti per la sicurezza LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI ACCENDERE • Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare L'APPARECCHIO che il regolatore sia bel stretto. NON sporgersi sopra l'apparecchio durante l'accensione. • Quando l'apparecchio non è in uso, chiudere tutte le 1.
Controllare che il collegamento dei fili sia corretto a livello del modulo e dell'interruttore. Se l'iniettore continua a non funzionare, utilizzare un fiammifero DATI TECNICI CHAR-BROIL, LLC. Nome dell’apparecchio Smoker, Roaster and Grill Potenza nominale totale 5,3 kW (386 g/h) Categoria gas...
Pulizia del gruppo bruciatore Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo bruciatore o in caso di problemi con l'accensione dell'apparecchio. Ruotare la manopola di comando del gas e della bombola di Valvola GPL e sganciare il regolatore dalla bombola. Bruciatore (esposto) Aprire il coperchio superiore, rimuovere il cestello di cottura e la...
Page 18
INSTALLATEUR/MONTEUR WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Letsel te Voorkomen: Vragen: ALLEEN BUITEN TE GEBRUIKEN. GEBRUIK NOOIT Ÿ Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik BINNENSHUIS.
Page 19
Veiligheidstips Aansteker aansteken • Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed vast zit. LEES INSTRUCTIES VOOR AANSTEKEN. • Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle Leun NIET over het apparaat bij aansteken. regelknoppen en gas uit. 1.
Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd is. Controleer of er losse verbindingen bij de module of schakelaar zijn. Indien de aansteker weigert te werken, gebruik dan een lucifer. TECHNISCHE GEGEVENS CHAR-BROIL, LLC. Naam Apparaat Smoker, Roaster and Grill Totaal Nominaal 5,3 kW (386 g/h)
Page 21
Reinigen van de Branders Ventiel Brander Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van (blootgesteld) onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met Branderslang het aansteken van het apparaat. 1. Schakel het gas UIT bij de regulaarknop en gasfles en ontkoppel de regelaar van de gasfles.
Page 22
INSTALLATION/MONTERING: VARNING Ge den här bruksanvisningen till kunden. KUNDEN: För säker användning av produkten och för Behåll bruksanvisningen för framtida bruk. att undvika allvarliga olyckor, gör på följande sätt: Frågor: ANVÄNDS ENDAST UTOMHUS. ALDRIG INOMHUS. Ÿ Har du frågor om hur du monterar eller använder produkten, Läs anvisningarna och följ dem alltid när du använder Ÿ...
Page 23
Råd för säkerheten Ignitor Lighting LÄS ANVISNINGARNA INNAN DU TÄNDER. • Innan du öppnar gasolcylinderventilen, kontrollera att Luta dig INTE över grillen när du tänder. regulatorn är ordentligt åtskruvad. 1. Ställ gasolbrännarvreden på • När produkten inte används, stäng av alla vred och gasolen. 2.
Page 24
Om inget ljud hörs, kontrollera batteriet. Se till att batteriet är rätt installerat. Kontrollera om kablar är lösa intill modul och vred. Om tändaren alltjämt inte fungerar, använd tändstickor. TEKNISKA DATA CHAR-BROIL, LLC. Produktnamn Smoker, Roaster and Grill Totalt nominellt 5,3 kW (386 g/h)
Rengör brännaranordningen Ventil Följ dessa instruktioner för rengöring av och/eller byte av delar Brännare (exponerad) på brännaranordningen, eller om du har problem med att Brännarrör tända anordningen. 1. Stäng AV gasen med styrratten och LP-cylindern, och ta loss regulatorn från cylindern. 2.
Page 26
ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä opas kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä tämä opas tulevia tarpeita varten. Laitteen turvallinen käyttö ja vakavien vammojen välttäminen edellyttää seuraavaa: Kysymykset: KÄYTÄ LAITETTA VAIN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN Ÿ Jos sinulla on kysyttävää asennuksen aikana tai tämän laitteen KÄYTÄ LAITETTA SISÄLLÄ. käytöstä, ota yhteyttä...
Page 27
Turvallisuusvinkit Sytyttäminen sytyttimellä • Tarkista säätimen kiinnitys ennen kaasupullon venttiilin avaamista. LUE OHJEET ENNEN SYTYTTÄMISTÄ. • Sulje kaikki säätönupit ja kytke kaasu pois päältä, kun ÄLÄ nojaa laitteeseen sitä sytyttäessäsi. laitetta ei käytetä. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit kohtaan • Käytä pitkävartisia grillivälineitä ja grillikintaita välttääksesi 2.
Jos ääniä ei kuulu, tarkista akku. Varmista, että akku on asennettu oikein. Tarkista, etteivät johdot ole löysällä. Jos sytytin ei edelleenkään toimi, käytä tulitikkuja. TEKNISET TIEDOT CHAR-BROIL, LLC. Laitteen nimi Smoker, Roaster and Grill Nimellinen yhteensä 5,3 kW (386 g/h)
Polttimen puhdistaminen Venttiili Poltin Noudata näit ohjeita, kun puhdistat ja/tai vaihdat polttimen osia (näkyvillä) tai jos sinulla on vaikeuksia sytyttää laitetta. Polttimen putki 1. Sulje kaasuntulo säätönupilla (OFF) ja kaasupullosta ja irrota regulaattori pullosta. 2. Avaa yläkansi, irrota paistokori ja paistokammio kuvan A. mukaisesti.
Page 30
INSTALLATØR/SAMLER ADVARSEL Opbevar denne manual hos forbrugeren. FORBRUGER: Behold denne manual til fremtidig brug. For sikker brug af dit apparat og for at undgå alvorlige ulykker: Spørgsmål: MÅ KUN BRUGES UDENDØRS. MÅ ALDRIG Ÿ Hvis du har spørgsmål i forbindelse med samling eller BRUGES INDENDØRS anvendelse af dette apparat, så...
Page 31
Sikkerhedstips Antændelse af tænderen LÆS INSTRUKTIONERNE FØR ANTÆNDELSE • Før åbning af gas cylinder ventilen, undersøg regulatorens Læn dig IKKE hen over apparatet ved antændelse tæthed. 1. Sæt gasbrænder kontrolventiler til • Når apparatet ikke er i brug, så sluk for alle kontrolknapper 2.
Vær sikker på, at batteriet er installeret korrekt. Undersøg om der er løse ledningsforbindelser på modul og kontakt. Hvis tænderen stadig ikke virker, så brug en tændstik. TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, LLC. Apparatets navn Smoker, Roaster and Grill Total nominal 5,3 kW (386 g/h)
Page 33
Rengøring af brænderen Ventil Brænder Følg disse anvisninger, når du skal rengøre eller udskifte dele i (afdækket) brænderen eller hvis du har problemer med tændingen. Brænderrør 1. Slå gassen FRA ved afbryder og LP-cylinder og kobl regulatoren fra cylinderen. 2. Åbn topdækslet, fjern kogekurven og kogekammeret, se A. Dette vil afdække indersiden af brænderen, se B.
Page 34
INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL: Brukerveiledningen skal overlates til brukeren. FORBRUKER: For sikker bruk av apparatet og for å unngå Ta vare på manualen for evt. fremtidig bruk. alvorlig skade: Spørsmål: SKAL KUN BRUKES UTENDØRS. SKAL ALDRI Ÿ Hvis du har spørsmål under montering eller bruk av dette BRUKES INNENDØRS.
Page 35
Sikkerhetstips Antenning LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU SKRUR PÅ • Før du åpner gassylinderens ventil, må du sjekke at APPARATET. regulatoren er stramt lukket. Du må IKKE lene over apparatet mens det er påtent. • Når apparatet ikke er i bruk, må du slå av alle kontrollknotter 1.
Kontroller at batteriet er riktig installert. Se etter løse wireforbindelser på modulen og bryteren. Hvis antenningsmekanismen fortsatt ikke virker, kan du bruke fyrstikk. TEKNISK INFORMASJON CHAR-BROIL, LLC. Apparatets navn Smoker, Roaster and Grill Total nominell 5,3 kW (386 g/h) Gasskategori...
Page 37
Rengjøring av brenneren Følg disse anvisningene når du skal rengjøre eller skifte ut delene i brenneren, eller hvis du har problemer med tenningen. Ventil Brenner 1. Slå AV gassen med kontrollbryteren og LP-sylinderen, (ubeskyttet) og koble regulatoren fra sylinderen. Brennerrør 2.
Page 38
OSOBA VYKONÁVAJÚCA VÝSTRAHA INŠTALÁCIU/MONTÁŽ: Tento návod nechajte zákazníkovi. Ako bezpečne používať spotrebiča a vyhnúť SPOTREBITEĽ: sa ťažkým zraneniam: Tento návod si odložte, aby ste ho mohli používať v budúcnosti. POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. NIKDY Ÿ Otázky: NEPOUŽÍVAJTE V INTERIÉRI. Pred používaním spotrebiča si prečítajte pokyny. Ak v priebehu montáže alebo používania tohto spotrebiča Ÿ...
Page 39
Bezpečnostné tipy Zapaľovanie Pred otvorením ventilu na plynovej fľaši skontrolujte tesnosť PRED ZAPÁLENÍM SI PREČÍTAJTE POKYNY. Ÿ regulátora. Neopierajte sa o zariadenie v prevádzke. Keď sa spotrebič nepoužíva, vypnite všetky ovládacie Ÿ 1. Otočte ovládací ventil plynového horáka do polohy gombíky aj plyn.
Zaistite, aby batéria bola správne nainštalovaná. Skontrolujte, či káblové vedenia v module a spínači nie sú uvoľnené. Ak zapaľovač naďalej nefunguje, použite zápalku. TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, LLC. Názov spotrebiča Smoker, Roaster and Grill Celkový nominálny 5,3 kW (386 g/h) Kategória plynu...
Page 41
Čistenie zostavy horáka Pri čistení a výmene dielov v zostave horáka alebo pri problémoch so zapaľovaním zariadenia postupujte podľa týchto krokov. Ventil 1. Prívod plynu vypnite na otočnom regulátore a tlakovej Horák fľaši a regulátor odpojte od tlakovej fľaše. (odkrytý) Rúrka 2.
Page 42
SÁ SEM ANNAST AÐVÖRUN UPPSETNINGU/SAMSETNINGU: Hafðu þessa handbók hjá neytanda. Til öruggrar notkunar á tæki þínu og forðast NEYTANDI: alvarlegt líkamstjón: Geymdu þessa handbók til uppsláttar. NOTIÐ EINUNGIS UTANDYRA. NOTIÐ ALDREI Ÿ INNANDYRA. Spurningar: Lestu leiðbeiningarnar áður en tækið er notað. Ætíð Ÿ...
Page 43
Öryggisábendingar Kveikibúnaður • Áður en gashylkisloki er opnaður skal kanna þéttleika LESIÐ LEIÐBEININGARNAR ÁÐUR EN KVEIKT ER UPP Í þrýstijafnara. GRILLINU. • Þegar tækið er ekki í notkun skal slökkva á öllum hnöppum EKKI halla þér yfir tækið þegar kveikt er á því. og gasi.
Tryggðu að rafhlaða sé rétt komið fyrir. Kannaðu hvort laus víratengi séu á einingu eða rofa. Ef kveikir heldur áfram að virka ekki skaltu nota eldspýtu. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, LLC. Heiti tækis Smoker, Roaster and Grill Heildarspenna 5,3 kW (386 g/h)
Page 45
Þrif á brennaranum Fylgið þessum leiðbeiningum til að þrífa og/eða endurnýja íhluti í brennaranum eða þið eigið erfitt með að kveikja upp í grillinu. Loki Brennari 1. SLÖKKVIÐ á stjórnhnappinum og LP-hylkinu og (afhjúpaður) aftengið þrýstijafnara frá hylki. Brennararör 2. Opnið lok, fjarlægið eldunarkörfuna og hitunarhólf, mynd A. Slíkt mun afhjúpa brennarann að...
Page 46
PRO INSTALATÉRA/MONTÉRA: VAROVÁNÍ Tuto příručku ponechejte spotřebiteli. PRO SPOTŘEBITELE: Pro bezpečné používání vašeho spotřebiče a Uchovejte tuto příručku pro pozdější nahlédnutí. předcházení vzniku vážných úrazů: POUŽÍVEJTE POUZE VE VENKOVNÍM PROSTŘEDÍ. Otázky: Ÿ NIKDY NEPOUŽÍVEJTE UVNITŘ. Pokud budete mít během sestavení nebo v průběhu Před používáním spotřebiče si důkladně...
Page 47
Zapalování pomocí zapalovače Bezpečnostní tipy PŘED ZAPÁLENÍM SI PŘEČTĚTE INSTRUKCE. • Před otevřením ventilu na plynové bombě zkontrolujte Při zapalování se NENAKLÁNĚJTE nad přístroj. těsnost regulátoru. 1. Otočte ovládací ventily plynového hořáku • Pokud přístroj nepoužíváte, otočte ovládací knoflíky do do polohy polohy vypnuto a zavřete přívod plynu.
Page 48
Ujistěte se, že je baterie správně vložena. Zkontrolujte, zda na modulu nebo spínači není uvolněn nějaký vodič. Pokud zapalovač i nadále nefunguje, použijte sirku. TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, LLC. Smoker, Roaster and Grill Název přístroje Nominal Heat Input 5,3 kW (386 g/h)
Þrif á brennaranum Loki Brennari Fylgið þessum leiðbeiningum til að þrífa og/eða endurnýja (afhjúpaður) íhluti í brennaranum eða þið eigið erfitt með að kveikja upp Brennararör í grillinu. 1. SLÖKKVIÐ á stjórnhnappinum og LP-hylkinu og aftengið þrýstijafnara frá hylki. 2. Opnið lok, fjarlægið eldunarkörfuna og hitunarhólf, mynd A. Slíkt mun afhjúpa brennarann að...