Becker Centronic TimeControl TC4410-II Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centronic TimeControl TC4410-II:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centronic
TimeControl TC4410-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Zeitschaltuhr im Handsender mit Display
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Timer in handheld transmitter featuring display
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Télécommande avec horloge intégrée avec écran
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Tijdschakelklok in handzender met display
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
Becker-Antriebe GmbH
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic TimeControl TC4410-II

  • Page 1 Cette notice doit être conservée par l’utilisateur. Montage- en gebruiksaanwijzing Tijdschakelklok in handzender met display Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren. Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................4 Gewährleistung ..................4 Sicherheitshinweise .................. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 Anzeigen- und Tastenerklärung ..............6 Erklärungen ....................8 Einlernen des Funks .................14 Inbetriebnahme ..................15 Werkseinstellung ..................15 Programmierung ..................16 Montage Wandhalterung ................. 25 Batteriewechsel ..................25 Reinigung ....................26 Technische Daten ...................
  • Page 3 Sommaire Généralités ..................... 52 Prestation de Garantie ................52 Consignes de sécurité ................52 Utilisation conforme aux prescriptions ............53 Explication des textes d’affichage et des touches ........54 Explications .................... 56 Programmation de la radio ............... 62 Mise en service ..................63 Paramétrage usine ..................
  • Page 4: Allgemeines

    Montage- und Betriebsanleitung Allgemeines Die TC4410-II ist kompatibel zu allen Empfängern der Becker Centronic Steue- rungspalette. Mit den 10 Sendekanälen können Produkte wie Rollladen- Sonnenschutzanla- gen, Lichtsteuerungen und Funksteckdosen gesteuert werden. Neben den 10 Einzel- Sendekanälen besitzt die TC4410-II noch 3 Zentral- Sen- dekanäle welche die Sendekanäle 1-5, 6-10 und 1-10 ansprechen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vorsicht Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterien fachgerecht entsorgen. Batterien nur durch identischen Typ (LR 03; AAA) ersetzen. • Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein. • Gerät enthält verschluckbare Kleinteile. Bestimmungsgemäße Verwendung Die TC4410-II darf nur für die Ansteuerung von Rollladen- und Jalousieanlagen verwendet werden.
  • Page 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Montage- und Betriebsanleitung Anzeigen- und Tastenerklärung Display Hand- / Automatik- Schiebeschalter Menü-Tastenblock Einlerntaste AUF-Taste Batteriefach STOPP-Taste Beschriftungsfeld AB-Taste RESET-Taste (hinter dem Beschriftungsfeld) Kanalwahltaste Typenschild Kanalkontrollleuchten...
  • Page 7 Displaysymbolik Auffahrt Uhr/Datum Abfahrt Programm Wochentage (Mo.-So.) Einstellung Ziffernanzeige Funktion Textzeile Astro-Abend...
  • Page 8: Erklärungen

    Montage- und Betriebsanleitung Erklärungen Rollladen-Auswahl Bei der Rollladen-Funktion fährt der Rollladen nach Betätigung einer Fahrtaste in Selbsthaltung. Jalousie-Auswahl Bei der Jalousie-Funktion fährt die Jalousie im Tippbetrieb, um eine genaue Positionierung der Lamellen zu ermöglichen. Drücken Sie eine Fahrtaste länger als 1 Sekunde, fährt die Jalousie in Selbsthaltung. Nach Anfahren der programmierten Zwischen- und Endlagenposition wird auto- matisch eine Wendung der Lamellen durchgeführt (wenn die Wendeposition programmiert wurde).
  • Page 9: Reset-Taste

    Hinweis Den eingelernten Kanal können Sie auf dem Beschriftungsfeld unter der Klarsichtfolie notieren. Halten Sie die Kanalwahltaste für 3 Sekunden gedrückt ändert sich die Reihenfolge der Kanalauswahl. Kanalkontrollleuchten Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der zugehörigen Kanalkontrollleuch- te signalisiert. Die Sendeleistung bzw. die Funkreichweite wird durch Abnahme der Batte- rieleistung reduziert. Leuchtet die Kanalkontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr, muss die Batterie gewechselt werden.
  • Page 10: Menü Programm

    Montage- und Betriebsanleitung Hinweis Wenn sich die TC4410-II im Programmiermodus befindet und Sie die Tasten für mehr als 1 Minute nicht betätigen, so springt die Zeitschalt- uhr automatisch wieder in den Betriebsmodus. Menü Uhrzeit/Datum UHR/DAT In diesem Menü stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein. Menü Programm PROGRAMM Im Menü Programm haben Sie die Möglichkeit, zwei verschiedene Funktionen einzustellen: •...
  • Page 11 ASTRO ABEND Steuert die Auffahrt nach der eingestellten Schaltzeit. Abfahrt nach Astrofunktion. Winterzeit Sommerzeit Winterzeit Sonnenaufgang 05:00 Uhr 07:00 Uhr 9:00 Uhr Jan. Feb. Mär. Apr. Jun. Jul. Aug. Sep. Okt. Nov. Dez. 15:00 Uhr 18:30 Uhr 22:00 Uhr Sonnenuntergang Winterzeit Sommerzeit Winterzeit INDIVIDUELL...
  • Page 12: Menü Einstellungen

    Montage- und Betriebsanleitung SCHALTZEIT Automatische Auf- und Abfahrzeiten für Rollladen und Jalousie in allen einge- lernten Empfängern. Bei der Displayanzeige --:-- (zwischen der Uhrzeit 23:59 und 00:00) wird die Schaltzeit nicht ausgeführt. Menü Einstellungen EINSTELLUNG Im Menü EINSTELLUNG haben Sie folgende Möglichkeiten: •...
  • Page 13 LUEFTUNG/WENDUNG Die Lüftungs-/Wendeposition ist eine frei wählbare Position des Rollladens/ Jalousie, zwischen der unteren und oberen Endlage. Mit dieser Funktion kön- nen Sie den Rollladen aus der unteren Endlage soweit wieder auffahren, bis die Lüftungsschlitze geöffnet sind. Bei der Jalousie erfolgt die Lamellenwendung. Dazu drücken Sie die AUF-Taste zweimal kurz nacheinander.
  • Page 14: Einlernen Des Funks

    Montage- und Betriebsanleitung Einlernen des Funks Hinweis Die Zentralbefehle 1-5, 6-10 und 1-10 können nicht separat eingelernt werden. 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Hinweis Beachten Sie die Betriebsanleitung des Empfängers. • Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Se- kunden wieder ein. oder • Betätigen Sie die Lerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. Der Empfänger befindet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft. b) Mastersender einlernen Drücken Sie die Einlerntaste innerhalb der Lernbereitschaft, bis der Empfänger das erfolgreiche Einlernen quittiert.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Mit dem ersten Tastendruck „wecken“ Sie die Uhr auf. Sie können nun mit den +/- Tasten die Sprache wählen und diese mir der OK Taste übernehmen. Die Uhr befindet sich im Automatikmodus. Werkseinstellung UHR/DAT: aktuelle MEZ und aktuelles Datum PROGRAMM: ASTRO ABEND s Schaltzeiten Montag-Freitag (1-5) s 7.00 Uhr,...
  • Page 16: Programmierung

    Montage- und Betriebsanleitung Programmierung Menüübersicht Hinweis Wählen Sie zuerst im Betriebsmodus den gewünschten Kanal mit der Kanalwahltaste aus. Betriebsmodus UHR/DAT PROGRAMM EINSTELLUNG FUNKTION 1. Drücken Sie die MENUE-Taste UHR/DAT erscheint. 2. Um weitere Menüs auszuwählen, drücken Sie die +/- Tasten. 3. Drücken Sie die MENUE-Taste, um in den Betriebsmodus zu gelangen. UHR/DAT (Uhrzeit und Datum einstellen) UHR/DAT UHRZEIT...
  • Page 17 PROGRAMM ASTRO ABEND (Auffahrt -> Schaltzeit, Abfahrt -> Sonnenuntergang) PROGRAMM ASTRO SCHALTZEIT � SPERRZEIT � ABEND SCHALTZEIT � SPERRZEIT � PROGRAMM Hinweis Wählen Sie zuerst im Betriebsmodus den gewünschten Kanal mit der Kanalwahltaste aus. Drücken Sie die MENUE-Taste. Um das Menü PROGAMM auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis PRO- GAMM erscheint. Bestätigen Sie mit OK.
  • Page 18 Montage- und Betriebsanleitung PROGRAMM INDIVIDUELL (Auf-/Abfahrt -> Schaltzeiten) PROGRAMM INDIVIDUELL SCHALTZEIT � SCHALTZEIT � SCHALTZEIT � SCHALTZEIT � PROGRAMM Hinweis Wählen Sie zuerst im Betriebsmodus den gewünschten Kanal mit der Kanalwahltaste aus. 1. Drücken Sie die MENUE-Taste. 2. Um das Menü PROGRAMM auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis PROGRAMM erscheint. 3.
  • Page 19 EINSTELLUNG URLAUB (Urlaub OFF/ON) EINSTELLUNG URLAUB OFF URLAUB ON Hinweis Die Einstellungen gelten für alle Kanäle. 1. Drücken Sie die MENUE-Taste. 2. Um das Menü EINSTELLUNG auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis EIN- STELLUNG erscheint. 3. Bestätigen Sie mit OK. URLAUB ON/OFF erscheint. 4. Mit der +/- Taste können sie die Urlaubsfunktion auf ON oder OFF stellen. 5.
  • Page 20 Montage- und Betriebsanleitung ZWISCHEN- LUEFTUNG PROG POSITION (WENDUNG) ENDLAGE PROG ZWISCHEN- POSITION PROG LUEFTUNG 1. Sie haben die Funktion URLAUB bestätigt. ZWISCHENPOSITION erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie die Fahrzeit zur ZWISCHENPOSITION einstel- len. Die Angabe der Fahrzeit erfolgt in Sekunden oder Sie fahren die ZWI- SCHENPOSITION mit der AB-/AUF-Taste aus der oberen Endlage an.
  • Page 21 EINSTELLUNG DEUTSCH/ASTROVERSCHIEBUNG t (Sprachauswahl, Astroverschiebung) ASTROVER- DEUTSCH SCHIEBUNG  Hinweis Die Einstellungen gelten für alle Kanäle. 1. Sie haben die Funktion PROG ENDLAGE bestätigt. DEUTSCH erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie die gewünschte Sprache einstellen. 3. Bestätigen Sie Ihre Sprachauswahl mit OK. 4. ASTROVERSCHIEBUNG t erscheint. 5.
  • Page 22 Montage- und Betriebsanleitung EINSTELLUNG (Städteauswahl, EXPERTEN MODUS (LAENGE, BREITE, ZEITZONE) EXPERTEN KASSEL MODUS ON/OFF LAENGE BREITE ZEITZONE Hinweis Die Einstellungen gelten für alle Kanäle. Sie haben die Funktion ASTROVERSCHIEBUNG t bestätigt. Stadtauswahl (KASSEL) erscheint. Mit der +/- Taste können Sie die nächstgelegene Stadt einstellen. Betätigen Sie mit OK. Hinweis Diese Dialogfenster werden nur angezeigt, wenn im Funktionsmenü...
  • Page 23 EINSTELLUNG SO/WI (Automatische Sommer-/Winterzeitumstellung) SO/WI EINSTELLUNG SO/WI Hinweis Die Einstellungen gelten für alle Kanäle. 1. Sie haben die Funktion ZEITZONE bestätigt. SO/WI erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie SO/WI ein- oder ausschalten. 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. 4. Drücken Sie die MENUE-Taste, um in den Betriebsmodus zu gelangen.
  • Page 24 Montage- und Betriebsanleitung FUNKTION ROLLLADEN/JALOUSIE, ERSTINBETRIEBNAHME (Auswahl des Behanges, Datum der Erstinbetriebnahme) Hinweis Wählen Sie zuerst im Betriebsmodus den gewünschten Kanal mit der Kanalwahltaste aus. FUNKTION ROLLLADEN/ EXPERTEN MODUS ERSTINBETRIEB JALOUSIE OFF/ON NAHME FUNKTION Drücken Sie die MENUE-Taste. Um das Menü FUNKTION auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis FUNK- TION erscheint. Bestätigen Sie mit OK.
  • Page 25: Montage Wandhalterung

    Montage Wandhalterung • Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montageposition die Wandhalter einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. • Befestigen Sie die Halterung mit den zwei beigelegten Schrauben an W a n d h a l t e r - Entriegelung der Wand.
  • Page 26: Reinigung

    -10 bis +55 °C Funkfrequenz 868,3 MHz Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Becker-Antriebe GmbH, dass sich das Gerät Centronic TimeControl TC4410-II in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- rungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/ EG befindet. Bestimmt für den Gebrauch in folgenden Ländern: EU, CH, NO, IS, LI...
  • Page 27: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn...? Störung Ursache Abhilfe Antrieb läuft nicht. 1. Batterien sind leer. 1. Neue Batterien ein- legen. 2. Batterien sind falsch 2. Batterien richtig ein- eingelegt. legen. 3. Empfänger außerhalb 3. Entfernung zum Emp- der Funkreichweite. fänger verringern. 4. Sender ist nicht im 4.
  • Page 28: General Information

    Assembly and Operating Instructions General information The TC4410-II is compatible with all receivers of the Becker Centronic control unit range. The 10 channels allow you to control roller shutter and sun protection systems, lighting control systems and radio controlled sockets. In addition to the 10 individual channels, the TC4410-II also has 3 central chan- nels which activate channels 1-5, 6-10 and 1-10.
  • Page 29: Safety Instructions

    Safety instructions Warning Please keep the instructions in a safe place! • Use in dry rooms only. • Use unmodified Becker original parts only. • Keep persons away from the system guide track. • Keep children away from controls. • Please comply with national stipulations. • Dispose of used batteries properly. Replace batteries by an identical type (LR 03; AAA) only. • If the system is controlled using one or several transmitters, the sys- tem guide track must be visible during operation. • The equipment contains small parts that could be swallowed. Use in accordance with regulations The TC4410-II may only be used to control roller shutter and sunshade systems. • Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interference (e.g.
  • Page 30: Explanation Of Displays And Buttons

    Assembly and Operating Instructions Explanation of displays and buttons Display window Manual / automatic sliding switch Selection buttons Programming pushbutton UP pushbutton Battery compartment STOP pushbutton Labelling space DOWN pushbutton RESET-pushbutton (behind the labelling space) Channel selector button Type plate Channel control lights...
  • Page 31 Time/date DOWN Programme Days (Mon.-Sun.) Setting Digital display Function Text line Astro evening...
  • Page 32: Explanations

    Assembly and Operating Instructions Explanations Selecting roller shutter When the roller shutter function is used, the roller shutter remains locked after a control button has been activated. Selecting venetian blind When the venetian blind function is being used, the venetian blind moves in non¬maintained command mode in order to allow the slats to be positioned more precisely.
  • Page 33: Operating Mode

    Note You can note the programmed channels on the label under the see- through cover. If you press the channel selector button for 3 seconds, the order of the channel selection changes. Channel control lights A radio signal is indicated by the respective channel control light being illumi- nated. Less battery power results in reduced transmitter power or operating range. If the channel control light does not illuminate when pressing a button, replace the battery.
  • Page 34: Reset Button

    Assembly and Operating Instructions RESET button When the RESET button is pressed (with a ballpoint pen or similar), the TC4410- II reverts to the default setting. Exception: menu levels of function, language and city. The transmitter remains programmed in the receiver. Note If the TC4410-II is in programming mode and none of the buttons are pressed within a period of 1 minute, the timer will automatically return to operating mode.
  • Page 35 ASTRO EVENING Shutters are raised according to the set switching time. Shutters are lowered according to the astro function. winter time summer time winter time sun rise 05:00 h 07:00 hrs 09:00 hrs Jan. Feb. Mar. Apr. Jun. Jul. Aug. Sep. Oct.
  • Page 36: Menu Settings

    Assembly and Operating Instructions SWITCHING TIME Automatic switching times for roller shutters and venetian blinds to be raised and lower ed in all receivers that have been programmed. Programming will not take effect if the sign: --:-- is showing on your display. (--:-- is located between 23.59 and 00:00).
  • Page 37 VENTILATION/REVERSE The ventilation/reversing position is a position of the roller shutter/venetian blind between the upper and lower limits that can be freely selected. Using this function, you can raise the shutter from the lower end limit until the ventilation slits are open. The slats of the venetian blind will be turned. Press the UP button twice in rapid succession to move to the ventilation/revers- ing pos ition.
  • Page 38: Programming The Remote Control

    Assembly and Operating Instructions Programming the remote control Note The central commands 1-5, 6-10 and 1-10 cannot be programmed separately. 1) Learning the master transmitter a) Put receiver into learn mode Note Please refer to the operating instructions for the receiver. • Switch off the receiver’s power supply and reconnect after 5 seconds. • Activate the “Learn” key or the radio-controlled receiver switch. The receiver will then be in “Learn”...
  • Page 39: Initial Operation

    Initial operation Press the button once to “wake up” the timer. Now you can select the language with the +/- buttons and accept it with the OK button. The clock is in automatic mode. Factory settings TIME/DATE: Current CET and current date PROGRAMME: ASTRO EVENING -> Switching times Mon-Fri (1-5) s 7.00 a.m.
  • Page 40: Programming

    Assembly and Operating Instructions Programming Overview of menu Note At first, use the channel selector button to select the desired channel in operating mode. Operating mode TIME/DATE PROGRAMME SETTING FUNCTION 1. Press the MENU button until TIME/DATE appears. 2. To select further menus, press the +/- buttons. 3. Press the MENU button to switch to operating mode. TIME/DATE (to set the time and date) TIME/DATE TIME YEAR...
  • Page 41 PROGRAMME ASTRO EVENING (UP -> switching time, DOWN -> sunset) PROGRAMME BLOCKING ASTRO SWITCHING TIME � EVENING TIME � BLOCKING SWITCHING TIME � TIME � PROGRAMME Note At first, use the channel selector button to select the desired channel in operating mode. Press the MENU button. To select the PROGAMME menu, press the + button until PROGAMME ap- pears.
  • Page 42 Assembly and Operating Instructions PROGRAMME SEPARATE (UP/DOWN command -> switching times) Note At first, use the channel selector button to select the desired channel in operating mode. 1. Press the MENU button. 2. To select the PROGAMME menu, press the + button until PROGAMME ap- pears. 3. Press OK to confirm. 4. Press the + button again until SEPARATE appears. 5.
  • Page 43 SETTING HOLIDAY (Holiday OFF/ON) SETTING HOLIDAY OFF HOLIDAY ON Note The settings applies to all channels. 1. Press the MENU button. 2. To select the SETTING menu, press the + button until SETTING appears. 3. Press OK to confirm. HOLDAY ON/OFF appears. 4. The holiday function can be set to ON or OFF using the +/- buttons. 5.
  • Page 44 Assembly and Operating Instructions INTERMEDIATE VENTILATION PROG POSITION (REVERSE) END LIMIT PROG INTERMEDIATE POSITION PROG VENTILATION 1. You have confirmed the HOLIDAY function. INTERMEDIATE POSITION ap- pears. 2. The switching time for the INTERMEDIATE POSITION can be set using the +/- buttons.
  • Page 45 SETTING ENGLISH GB/ASTRO SHIFT t (Language selection, astro shift) ENGLISH GB ASTRO SHIFT ▼ Note The settings applies to all channels. 1. You have confirmed the PROG END LIMIT function. ENGLISH GB appears. 2. You can select the desired language using the +/- buttons. 3. Confirm your language selection by pressing OK. 4.
  • Page 46 Assembly and Operating Instructions SETTING (City, EXPERT MODE (LONGITUDE, LATITUDE, TIME ZONE)) EXPERT LONDON MODE ON/OFF LONGITUDE LATITUDE TIME ZONE Note The settings applies to all channels. You have confirmed the function ASTRO SHIFT t. The city selected (LON- DON) will appear. You can set the nearest town using the +/- button. Confirm by pressing OK.
  • Page 47 SETTING SUMMER/WINTER (Automatic clock adjustment for daylight saving changes) SUMMER/WINTER Operating mode SUMMER/WINTER Note The settings applies to all channels. 1. You have confirmed the TIME ZONE function. SUMMER/WINTER will appear. 2. The SUMMER/WINTER setting can be switched on or off using the +/- but- ton.
  • Page 48 Assembly and Operating Instructions FUNCTION ROLLER SHUTTER/BLIND, INITIAL OPERATION (Shutter/blind selection, date of initial operation) Note At first, use the channel selector button to select the desired channel in operating mode. FUNCTION ROLLER SHUTTER/ EXPERT MODE INITIAL BLIND OFF/ON OPERATION FUNCTION Press the MENU button. To select the FUNCTION menu, press the + button until FUNCTION ap- pears.
  • Page 49: Installing The Wall Mount

    Installing the wall mount • Before installing in the position re- quired, check that the transmitter Wall holder and receiver are functioning prop- erly. • Fix the mount to the wall with the two screws provided. Wall holder Unlocking m o u n t i n g plate Changing the battery Note...
  • Page 50: Cleaning

    Radio frequency 868.3 MHz General declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that the device TC4410-II Centronic TimeControl complies with the basic requirements and other relevant regula- tions of the EC Directive R&TTE 1999/5/EC. For use in the following countries: EU, CH, NO, IS, LI...
  • Page 51: What To Do If

    What to do if...? Problem Cause Remedy Drive is not function- 1. Batteries are dead. 1. Insert new batteries. ing. 2. Batteries are incor- 2. Insert batteries cor- rectly inserted. rectly. 3. Receiver outside the 3. Reduce distance to the radio range. receiver. 4.
  • Page 52: Généralités

    Généralités La télécommande TC4410-II est compatible avec tous les récepteurs de la gamme de commandes Centronic de Becker Centronic. Ses 10 canaux d’émission permettent de commander des produits comme des volets roulants, des protections solaires, des commandes d’éclairage et des prises de courant radio.
  • Page 53: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker qui n’ont subi aucune modification. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Observez les directives spécifiques des pays. • Eliminez les piles usagées conformément aux prescriptions en la matière. Remplacez toujours les piles usagées par des piles de type identique (LR 03; AAA). • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de fonctionnement de l’installation doit être visible pendant l’utilisation.
  • Page 54: Explication Des Textes D'affichage Et Des Touches

    Notice de montage et d’utilisation Explication des textes d’affichage et des touches Visuel Curseur Manuel / Automatique Barre de sélection Touche de programmation Touche MONTEE Compartiment à piles Touche STOP Champ d’inscription Touche DESCENTE Touche RESET (derrière le champ d’inscription) Touche de sélection des canaux Plaque signalétique Voyants des canaux...
  • Page 55: Pictogramme De L'affichage

    Pictogramme de l’affichage Montée Heure/Date Descente Programme Jours de la semaine (lu.-di.) Réglage Affichage numérique Fonction Texte Soir Astro...
  • Page 56: Explications

    Notice de montage et d’utilisation Explications Sélection volet roulant Pour la fonction volet roulant, le volet roulant se déplace en position de maintien après activation d’une touche de marche. Sélection store Lorsque la fonction store est active, le store se déplace par impulsion pour permettre un positionnement exact des lamelles.
  • Page 57: Voyants Des Canaux

    Remarque Les canaux programmés peuvent être inscrits sur la feuille qui se trouve sous le couvercle transparent. Maintenez la touche de sélection des canaux enfoncée pendant 3 se- condes pour modifier l’ordre des canaux. Voyants des canaux Lorsqu’un signal radio est détecté, le voyant respectif du canal s’allume. La puissance d’émission ou la portée radio diminue avec la baisse de la puis- sance de la batterie. La batterie doit être remplacée si le voyant canal sélec- tionné...
  • Page 58: Menu Heure/Date

    Notice de montage et d’utilisation Menu Heure/date HEURE/DATE Dans ce menu, vous pouvez régler l’heure et la date. Menu Programme PROGRAMME Dans le menu Programme, vous pouvez régler deux fonctions différentes: • Astro soir (1-5 et 6,7) • Individuel (1-5 et 6,7)
  • Page 59 ASTRO SOIR Pilote la montée selon l’horaire réglé. Descente selon fonction astro. Heure d’hiver Heure d’été Heure d’hiver Coucher du soleil 05 00 07h00 09h00 Jan. Feb. Mar. Apr. Jun. Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec. 15h00 18h30 Coucher du soleil 22h00 Heure d’hiver Heure d’été...
  • Page 60: Menu Réglages

    Notice de montage et d’utilisation Menu Réglages REGLAGE Le menu REGLAGE vous offre les possibilités suivantes : • VACANCES • POS. INTERM. • AERATION/INVERSION • PROG1 (POSITION FINALE, POS. INTERM, AERATION/INVERSION) • Sélection de la langue (FRANÇAIS) • DECALAGE ASTRO t •...
  • Page 61 DECALAGE ASTRO Le réglage du décalage astro permet de décaler le temps astro t (maximum +/- 120 minutes). Décalage astro Jan. Feb. Mar. Apr. Jun. Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec. 15h00 Fermeture p. ex. 1h avant le coucher du soleil avec un décalage astro de -1h 18h30 22h00...
  • Page 62: Programmation De La Radio

    Notice de montage et d’utilisation Programmation de la radio Remarque Les commandes centrales 1-5, 6-10 et 1-10 ne peuvent pas être pro- grammées séparément. 1) Programmation de l’émetteur maître a) Préparer le récepteur en mode de programmation. Remarque Suivez la notice de service du récepteur. • Coupez la tension d’alimentation du récepteur et connectez-la de nouveau au bout de 5 secondes. • Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du récep- teur.
  • Page 63: Mise En Service

    Mise en service En appuyant une première fois sur la touche, vous « réveillez » l’horloge. Vous pouvez maintenant sélectionner la langue avec les touches +/- et la confirmer avec la touche OK. L’horloge est en mode Automatique. Paramétrage usine HEURE/DATE : heure de l’Europe centrale actuelle et date actuelle PROGRAMME : ASTRO SOIR -> Horaires lundi-vendredi (1-5) s 7h00,...
  • Page 64: Programmation

    Notice de montage et d’utilisation Programmation Vue d’ensemble du menu Remarque Sélectionnez tout d’abord en mode de service le canal souhaité à l’aide de la touche de sélection des canaux. Mode de service HEURE/DATE PROGRAMME REGLAGE FONCTION 1. Appuyez sur la touche MENU, HEURE/DATE apparaît. 2. Pour sélectionner d’autres menus, appuyez sur les touches +/-. 3. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au mode de service. HEURE/DATE (régler l’heure et la date) HEURE/DATE HEURE...
  • Page 65 PROGRAMME ASTRO SOIR (montée -> horaire, descente -> coucher du soleil) PROGRAMME ASTRO TEMPS HORAIRE � SOIR DE BLOCAGE � TEMPS HORAIRE � DE BLOCAGE � PROGRAMME Remarque Sélectionnez tout d’abord en mode de service le canal souhaité à l’aide de la touche de sélection des canaux. Appuyez sur la touche MENU. Pour sélectionner le menu PROGAMME, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que PROGRAMME apparaisse.
  • Page 66 Notice de montage et d’utilisation PROGRAMME INDIVIDUEL (montée/descente -> horaires) PROGRAMME INDIVIDUEL HORAIRE � HORAIRE � HORAIRE � HORAIRE � PROGRAMME Remarque Sélectionnez tout d’abord en mode de service le canal souhaité à l’aide de la touche de sélection des canaux. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Pour sélectionner le menu PROGAMME, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que PROGRAMME apparaisse.
  • Page 67 REGLAGE VACANCES (Vacances OFF/ON) REGLAGE VACANCES OFF VACANCES ON Remarque Les réglages s’applique à tous les canaux. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Pour sélectionner le menu REGLAGE, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que REGLAGE apparaisse. 3. Confirmez avec OK. VACANCES ON / OFF apparaît. 4.
  • Page 68 Notice de montage et d’utilisation POS. AERATION PROG INTERM (INVERSION) POS. FINALE PROG POS. INTERM PROG AERATION 1. Vous avez confirmé la fonction VACANCES. POS. INTERM. apparaît. 2. Vous pouvez régler les horaires de marche pour la POS. INTERM. avec les touches +/-.
  • Page 69 REGLAGE FRANÇAIS/ DECALAGE ASTRO t (sélection de la langue, décalage astro) DECALAGE FRANÇAIS ASTRO ▼ Remarque Les réglages s’applique à tous les canaux. 1. Vous avez confirmé la fonction PROG POSITION FINALE. FRANÇAIS appa- raît. 2. Vous pouvez régler la langue désirée avec les touches +/-. 3. Confirmez le choix de la langue en appuyant sur OK. 4.
  • Page 70 Notice de montage et d’utilisation REGLAGE (Sélection de la ville, MODE EXPERT (LONGITUDE, LATITUDE, ZONE HORAIRE) MODE PARIS EXPERT ON/OFF LONGITUDE LATITUDE ZONE HORAIRE Remarque Les réglages s’applique à tous les canaux. Vous avez confirmé la fonction DECALAGE ASTRO t. Sélection de la ville (PARIS) apparaît. Vous pouvez régler la ville la plus proche avec la touche +/-.
  • Page 71 REGLAGE ETE/HIVER (commutation automatique été/hiver) ETE/HIV REGLAGE ETE/HIV Remarque Les réglages s’applique à tous les canaux. 1. Vous avez confirmé la fonction ZONE HORAIRE. ETE/HIVER apparaît. 2. Vous pouvez activer ou désactiver ETE/HIVER avec les touches +/-. 3. Confirmez votre sélection avec OK. 4. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au mode de service.
  • Page 72 Notice de montage et d’utilisation FONCTION VOLET ROULANT/STORE, 1 MISE EN SERVICE ère (sélection du tablier, date de la 1 mise en service) ère Remarque Sélectionnez tout d’abord en mode de service le canal souhaité à l’aide de la touche de sélection des canaux. FONCTION VOLET ROULANT/ MODE EXPERT PREMIERE STORES ON/OFF MISE EN SERVICE FONCTION Appuyez sur la touche MENU. Pour sélectionner le menu FONCTION, appuyez sur la touche + jusqu’à...
  • Page 73: Montage Du Support Mural

    Montage du support mural • Assurez-vous avant monter l’appareil à l’endroit désiré du bon Support fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. mural • Fixez le support au mur au moyen Plaque des deux vis jointes à la fourniture. Déverrouillage fixation pour support mural Remplacement des piles Remarque Remplacez les piles en une mi-...
  • Page 74: Nettoyage

    Déclaration de conformité générale La société Becker-Antriebe GmbH, déclare par la présente que l’appareil Centronic TimeControl TC4410-II est en conformité avec les exigences fonda- mentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/ Est destiné à une utilisation dans les pays suivants: EU, CH, NO, IS, LI...
  • Page 75: Que Faire Quand

    Que faire quand...? Anomalie Cause Mesure à prendre Le moteur ne marche 1. Les piles sont déchar- 1. Mettre de nouvelles pas. gées. piles. 2. Les piles ne sont pas 2. Placer les piles correc- placées correctement tement. dans le compartiment. 3. Réduire la distance 3.
  • Page 76: Algemeen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Algemeen De TC4410-II is compatibel met alle ontvangers uit het Becker Centronic as- sortiment. Met de 10 zendkanalen kunnen producten zoals rolluik- en zonweringinstal- laties, lichtbesturingen en afstandbedienbare contactdozen worden bestuurd. Behalve de 10 enkele zendkanalen is de TC4410-II ook voorzien van 3 centrale zendkanalen die de zendkanalen 1-5, 6-10 en 1-10 aanspreken.
  • Page 77: Reglementaire Toepassing

    • Maakt u uitsluitend gebruik van ongewijzigde originele Becker on- derdelen. • Houd personen buiten het bereik van de installaties. • Laat kinderen niet met de installatie spelen. • Houdt u rekening met de landspecifieke bepalingen. • Verbruikte batterijen deskundig afvoeren. • Batterijen uitsluitend door identieke type (LR 03; AAA) vervangen. • Wordt de installatie door één of meerdere zenders bestuurt, moet het bereik van de installatie gedurende het bedrijf kunnen worden overzien.
  • Page 78: Verklaring Van Displays En Toetsen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Verklaring van displays en toetsen Displayvenster Hand / Automatisch schuifschakelaar Selectietoetsen Programmeringstoets OP-toets Batterijvak STOP-toets Tekstveld NEER-toets RESET-toets (achter het tekstveld) Kanaalkeuzetoets Typeplaatje Kanaalcontrolelampje...
  • Page 79 Displaysymbolen Tijd/Datum Neer Programma Weekdagen (ma.-zo.) Instelling Cijferweergave Functie Tekstregel Astro avond...
  • Page 80: Verklaringen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Verklaringen Selectie rolluik Bij de rolluikfunctie loopt het rolluik na het activeren van een richtingstoets zelf- standig. Selectie jaloezie Bij de jaloeziefunctie gaat de jaloezie in de tipstand om een nauwkeurige positi- onering van de lamellen mogelijk te maken. Wanneer een richtingstoets langer dat 1 seconde wordt ingedrukt dan loopt de jaloezie zelfstandig.
  • Page 81 Aanwijzing De geprogrammeerde kanalen kunt u op de tekstfolie onder de door- zichtige deksel noteren. Als u de kanaalkeuzetoets 3 seconden lang ingedrukt houdt, dan ver- andert de volgorde van de kanaalselectie. Kanaalcontrolelampjes Als het desbetreffende kanaalcontrolelampje brandt, duidt dat een radiosignaal aan. Het zendvermogen resp. de radioreikwijdte wordt minder naarmate de kracht van de batterij afneemt. Als het kanaalcontrolelampje niet meer brandt als u op de toets drukt, dan moet de batterij worden vervangen. Bedrijfsmodus Op het display is de tijd en de act.
  • Page 82: Menu Programma

    Montage- en gebruiksaanwijzing Menu Tijd/Datum TIJD/DAT In dit menu kunnen tijd en datum worden ingesteld. Menu Programma PROGRAMMA In het menu Programma bestaat de mogelijkheid twee verschillende functies in te stellen: • Astro avond (1-5 en 6,7) • Individueel (1-5 en 6,7)
  • Page 83 ASTRO AVOND Stuurt het omhoog lopen na de ingestelde schakeltijd. Omlaag lopen volgens astrofunctie. Wintertijd Zomertijd Wintertijd Zonsopgang 05:00 uur 07:00 uur 09:00 uur Mrt. Jan. Feb. Apr. Jun. Jul. Aug. Sep. Okt. Nov. Dec. 15:00 uur 18:30 uur 22:00 uur Zonsondergang Wintertijd Zomertijd...
  • Page 84: Menu Instellingen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Menu Instellingen INSTELLING In het menu INSTELLING zijn de volgende mogelijkheden: • VAKANTIE • TUSSENPOSITIE • VENTILATIE/KANTELEN • PROG (EINDSTAND, TUSSENPOSITIE, VENTILATIE/KANTELEN) • Taalkeuze (NEDERLANDS) • ASTROVERSCHUIVING t • Stadkeuze (AMSTERDAM) • LENGTE (Verschijnt alleen bij EXPERT-MOD ON) •...
  • Page 85 ASTROVERSCHUIVING Door de instelling van de astroverschuiving kan de astrotijd t onafhankelijk van elkaar worden verschoven (max. +/- 120 Min.). Astroverschuiving Jan. Feb. Mrt. Apr. Jun. Jul. Aug. Sep. Okt. Nov. Dec. 15:00 uur Sluiten bijv. 1 uur voor zonsondergang bij astroverschuiving van -1 uur 18:30 uur Zonsondergang 22:00 uur...
  • Page 86: Programmeren Van De Zender

    Montage- en gebruiksaanwijzing Programmeren van de zender Aanwijzing De centrale commando’s 1-5, 6-10 en 1-10 kunnen niet afzonderlijk worden geprogrammeerd. 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in programmeermodus brengen Aanwijzing Houdt u alstublieft rekening met de gebruiksaanwijzing van de ontvan- ger. • Schakelt u de voedingsspanning van de ontvanger uit en na 5 seconden weer • Druk op de programmeertoets resp. de schakelaar van de ontvanger. De ontvanger bevindt zich nu 3 minuten lang in programmeermodus.
  • Page 87: Ingebruikname

    Ingebruikname Met de eerste druk op de toets wordt de klok „gewekt“. Kies met de +/—toetsen de taal en neem deze over met de OK toets. De klok bevindt zich in de automa- tische modus. Fabrieksinstelling TIJD/DAT: actuele MET en actuele datum PROGRAMMA: ASTRO AVOND ->...
  • Page 88: Programmering

    Montage- en gebruiksaanwijzing Programmering Menuoverzicht Aanwijzing Selecteer eerst in de bedrijfsmodus het gewenste kanaal met de ka- naalkeuzetoets. Bedrijfsmodus TIJD/DAT PROGRAMMA INSTELLING FUNCTIE 1. Druk op de MENU-toets TIJD/DAT verschijnt. 2. Druk op de +/- toetsen om meer menu’s te selecteren. 3.
  • Page 89 PROGRAMMA ASTRO AVOND (Op -> Schakeltijd, Neer -> Zonsondergang) PROGRAMMA ASTRO SCHAKELTIJD � SPERTIJD � AVOND SCHAKELTIJD � SPERTIJD � PROGRAMMA Aanwijzing Selecteer eerst in de bedrijfsmodus het gewenste kanaal met de ka- naalkeuzetoets. Druk op de MENU-toets. Om het nieuwe PROGAMMA te selecteren, op de + toets drukken tot PROGRAMMA verschijnt.
  • Page 90 Montage- en gebruiksaanwijzing PROGRAMMA INDIVIDUEEL (Op-/Neer -> schakeltijden) PROGRAMMA INDIVIDUEEL SCHAKELTIJD � SCHAKELTIJD � SCHAKELTIJD � SCHAKELTIJD � PROGRAMMA Aanwijzing Selecteer eerst in de bedrijfsmodus het gewenste kanaal met de ka- naalkeuzetoets. 1. Druk op de MENU-toets. 2. Om het nieuwe PROGAMMA te selecteren, op de + toets drukken tot PRO- GRAMMA verschijnt.
  • Page 91 INSTELLING VAKANTIE (Vakantie OFF/ON) INSTELLING VAKANTIE OFF VAKANTIE ON Aanwijzing De instelling geldt voor alle kanalen. 1. Druk op de MENU-toets. 2. Om het menu INSTELLING te selecteren, op de + toets drukken tot INSTEL- LING verschijnt. 3. Bevestig met OK. VAKANTIE ON / OFF verschijnt. 4.
  • Page 92 Montage- en gebruiksaanwijzing TUSSEN- VENTILATIE/ PROG POSITIE KANTELEN EINDSTAND PROG TUSSEN- POSITIE PROG VENTILATIE 1. De functie VAKANTIE is bevestigd. TUSSENPOSITIE verschijnt. 2. Gebruik de +/- toets om de looptijd naar de TUSSENPOSITIE in te stellen. De opgave van de looptijd vindt plaats in seconden of u loopt naar de TUS- SENPOSITIE met de NEER-/OP-toets vanuit de bovenste eindstand.
  • Page 93 INSTELLING NEDERLANDS/ ASTROVERSCHUIVING t (Taalkeuze, Astroverschuiving) ASTROVER- NEDERLANDS SCHUIVING Aanwijzing De instelling geldt voor alle kanalen. 1. De functie PROG EINDSTAND is bevestigd. NEDERLANDS verschijnt. 2. Gebruik de +/- toets om de gewenste taal in te stellen. 3. Bevestig de taalkeuze met OK. 4. ASTROVERSCHUIVING t Verschijnt. 5.
  • Page 94 Montage- en gebruiksaanwijzing INSTELLING (Stadkeuze, EXPERT MODUS (LENGTE, BREEDTE, TIJDZONE)) EXPERT AMSTERDAM MODUS ON/OFF LENGTE BREEDTE TIJDZONE Aanwijzing De instelling geldt voor alle kanalen. De functie ASTROVERSCHUIVING t is bevestigd. Stadkeuze (AMSTER- DAM) verschijnt. Gebruik de +/- toets om de dichtst bij gelegen stad in te stellen. Bevestig met OK.
  • Page 95 INSTELLING ZO/WI (Automatische zomer-/wintertijd omschakeling) ZO/WI INSTELLING ZO/WI Aanwijzing De instelling geldt voor alle kanalen. 1. De functie TIJDZONE is bevestigd. ZO/WI verschijnt. 2. Gebruik de +/- toets om ZO/WI in- of uit te schakelen. 3. Bevestig de keuze met OK. 4. Druk op de MENU-toets, om in de bedrijfsmodus terecht te komen.
  • Page 96 Montage- en gebruiksaanwijzing FUNCTIE ROLLUIKEN/JALOEZIE, EERSTE INGEBRUIKNAME (Selectie type raambekleding, de datum van de eerste ingebruikname) Aanwijzing Selecteer eerst in de bedrijfsmodus het gewenste kanaal met de ka- naalkeuzetoets. FUNCTIE ROLLUIKEN/ EXPERT MODUS EERSTE JALOEZIE OFF/ON INGEBRUIKNAME FUNCTIE Druk op de MENU-toets. Om het menu FUNCTIE te selecteren, op de + toets drukken tot FUNCTIE verschijnt.
  • Page 97: Montage Van De Wandhouder

    Montage van de wandhouder • Controleert u vóór de montage ter plekke van de gewenste montage- Wandhouder positie de foutloze werking van zen- der en ontvanger. • Bevestigt u de houder met de twee ingesloten schroeven aan de wand. Ontgrendeling Wandhouder- montageplaat Vervangen van de batterijen Aanwijzing Vervang de batterijen binnen één minuut en druk daarbij geen...
  • Page 98: Reiniging

    Radiofrequentie 868,3 MHz Algemene conformiteitsverklaring Hierbij verklaart de firma Becker-Antriebe GmbH, dat het apparaat Centronic TimeControl TC4410-II in overeenstemming is met de basisvereisten en andere relevante voorschriften van de richtlijn R&TTE 1999/5/EG. Bepaalt voor het gebruik in de volgende landen: EU, CH, NO, IS, LI...
  • Page 99: Wat Te Doen, Als

    Wat te doen, als ...? Storing Oorzaak Remedie Motor draait niet. 1. Batterijen leeg. 1. Nieuwe batterijen plaatsen. 2. Batterijen werden niet 2. Batterijen correct correct geplaatst. plaatsen. 3. Ontvanger buiten de 3. Afstand t.o.v. de ont- reikwijdte. vanger reduceren. 4. Zender is niet in de 4.

Table des Matières