Becker Centronic MemoControl MC441-II Notice De Montage Et D'utilisation

Becker Centronic MemoControl MC441-II Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centronic MemoControl MC441-II:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Centronic MemoControl
MC441-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Handsender mit Memoryfunktion
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Hand-held transmitter with memory function
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Télécommande avec fonction de mémorisation
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Handzender met memoryfunctie
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 204 0c     03.05.2017   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic MemoControl MC441-II

  • Page 1 Handzender met memoryfunctie Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 204 0c     03.05.2017    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  6 Einlernen des Funks .................  8 Montage Wandhalterung ................ 9 Batteriewechsel .................. 9 Reinigung.................... 9 Technische Daten ................... 10 Was tun wenn...?.................. 10 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 11 2 - de...
  • Page 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Rollladen und Jalousiean- lagen steuern. Des Weiteren können Sie mit diesem Sender eine Schaltzeit für eine AUF- und AB-Bewegung programmieren. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk- Steuerungen für Rollladen- und Jalousieanlagen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Page 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung 1. AUF-Taste 5. Schiebeschalter 2. STOPP-Taste 6. Einlerntaste 3. AB-Taste 7. Beschriftungsfeld 4. Kanalkontrollleuchte 8. Typenschild Funktionserklärung Schiebeschalter Jeder Centronic Funkempfänger für Rollladen- und Jalousieanlagen kann Schaltzeiten für eine AUF- und für eine AB-Bewegung speichern. In der Be- triebsart „...
  • Page 7: Programmieren Der Fahrzeiten

    Programmieren der Fahrzeiten Gegebenenfalls den Rollladen oder Jalousie in die entgegengesetzte Endlage steuern. Warten bis zur gewünschten Zeit, zu der der automatische Fahrbefehl ausgeführt werden soll. Zum gewünschten Zeitpunkt die entsprechende Richtungstaste betäti- gen und gedrückt halten bis der Antrieb nach ca. 6 Sekunden kurz stoppt und anschließend bis zur Endlage weiterläuft.
  • Page 8: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des Emp- fängers. • Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Sekunden wieder ein. oder • Betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. Der Empfänger befindet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
  • Page 9: Montage Wandhalterung

    Montage Wandhalterung • Prüfen Sie vor der Montage an Wandhalter der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. Wandhalter- Entriegelung • Befestigen Sie die Halterung befestigungs- platte mit den zwei beigelegten Schrauben an der Wand. Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp CR 2430 Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤ 25 mW Funkfrequenz 868,3 MHz Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 25 m und im freien Feld bis zu 350 m.
  • Page 11: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 11 - de...
  • Page 12 Table of contents General .................... 13 Warranty .................... 13 Safety instructions .................. 14 Intended use .................. 15 Explanation of displays and buttons ............ 16 Explanation of functions ................ 16 Programming the remote control.............. 18 Installing the wall bracket................. 19 Changing batteries.................. 19 Cleaning.................... 19 Technical data .................. 20 What to do if...?.................. 20 Simplified EU declaration of conformity............. 21 12 - en...
  • Page 13: General

    General You can control one or more roller shutter and blind installations with this transmitter. You can also program a switching time for an UP and a DOWN movement with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment.
  • Page 14: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Page 15: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the operation of Centronic-compatible radio drives and radio control units for roller shutter and blind installations. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g.
  • Page 16: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons 1. UP button 5. Slide switch 2. STOP button 6. Programming button 3. DOWN button 7. Labelling field 4. Channel indicator lamp 8. Type plate Explanation of functions Slide switch Each Centronic radio receiver for roller shutter and blind installations can save switching times for one UP and one DOWN movement.
  • Page 17: Programming The Run Times

    Programming the run times If necessary, run the roller shutter or blind to the opposite limit position. Wait for the time you wish the automatic drive command to be executed. At the desired time, press and hold the relevant direction button until the drive briefly stops after approx.
  • Page 18: Programming The Remote Control

    Programming the remote control 1) Programming the master transmitter a) Putting the receiver into programming mode Follow the Assembly and Operating Instructions for the re- ceiver. • Switch off the receiver power for 5 seconds, then switch it back on. •...
  • Page 19: Installing The Wall Bracket

    Installing the wall bracket • Before installation in the de- Wall bracket sired installation position, check that the transmitter and receiver are functioning prop- Wall bracket Unlocking mechanism erly. mounting plate • Fix the bracket to the wall with the two screws enclosed. Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data"...
  • Page 20: Technical Data

    Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type CR 2430 Degree of protection IP 20 Permissible ambient temperature -10 °C to +55 °C Maximum emitted transmission output ≤ 25 mW Radio frequency 868.3 MHz The maximum transmitter range on and in the building is up to 25 m, and up to 350 m in the open.
  • Page 21: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Page 22 Sommaire Généralités..................... 23 Garantie .................... 23 Consignes de sécurité................ 24 Utilisation conforme ................ 25 Description des affichages et des touches .......... 26 Description du fonctionnement .............. 26 Programmation radio ................ 28 Montage du support mural............... 29 Remplacement des piles ................. 29 Nettoyage .................... 29 Caractéristiques techniques .............. 30 Que faire si..................... 30 Déclaration de conformité...
  • Page 23: Généralités

    Généralités Cet émetteur permet de gérer une ou plusieurs installations de volet roulant et de store vénitien. Il permet en outre de programmer un horaire de commuta- tion pour la MONTÉE et la DESCENTE. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien- tèle. Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. •...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic pour les installations de volet roulant et de store vénitien. •...
  • Page 26: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 1. Touche MONTÉE 5. Curseur 2. Touche ARRÊT 6. Touche de programmation 3. Touche DESCENTE 7. Champ d’identification 4. Témoin de contrôle du canal 8. Plaque signalétique Description du fonctionnement Curseur Tous les récepteurs radio Centronic pour installations de volet roulant et de store vénitien peuvent enregistrer des horaires de commutation pour la MON- TÉE et la DESCENTE.
  • Page 27: Programmation Des Horaires De Déplacement

    Programmation des horaires de déplacement Déplacez le cas échéant le volet roulant ou le store vénitien dans la posi- tion de fin de course opposée. Attendez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’ordre de déplacement automatique soit exécuté. Au moment désiré, actionnez la touche de direction correspondante et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
  • Page 28: Programmation Radio

    Programmation radio 1) Programmation de l’émetteur maître a) Mise en mode de programmation du récepteur Respectez la notice de montage et d’utilisation du récep- teur. • Coupez le courant du récepteur puis remettez-le sous tension après 5 secondes. • Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du ré- cepteur.
  • Page 29: Montage Du Support Mural

    Montage du support mural • Avant de les monter dans les Support mural positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. Plaque de Déverrouillage fixation pour • Fixez le support au mur à l’aide support mural des deux vis fournies.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles CR 2430 Type de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Puissance d’émission maximale émise ≤ 25 mW Fréquence radio 868,3 MHz La portée radio maximale peut aller jusqu’à 25 m en intérieur et jusqu’à 350 m en extérieur.
  • Page 31: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Page 32 Inhoudsopgave Algemeen.................... 33 Garantieverlening ................... 33 Veiligheidsaanwijzingen................ 34 Doelmatig gebruik................... 35 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 36 Functiebeschrijving ................. 36 Draadloze besturing programmeren ............ 38 Montage wandhouder ................ 39 Batterijen vervangen ................ 39 Schoonmaken .................. 39 Technische gegevens ................ 40 Wat doen, wanneer...?................ 40 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 41 32 - nl...
  • Page 33: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere rolluiken en jaloezieën besturen. Ver- der kunt u met deze zender een schakeltijd voor een OP- en NEER-beweging programmeren. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Page 34: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Page 35: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen voor rolluiken en jaloezieën. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv.
  • Page 36: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 1. OP-toets 5. Schuifschakelaar 2. STOP-toets 6. Programmeertoets 3. NEER-toets 7. Tekstveld 4. Kanaalcontrolelampje 8. Typeplaatje Functiebeschrijving Schuifschakelaar Elke draadloze Centronic-ontvanger voor rolluiken en jaloezieën kan schakel- tijden voor een OP- en voor een NEER-beweging opslaan. In de modus " " wordt deze beweging elke 24 uur herhaald.
  • Page 37: Looptijden Wissen

    Looptijden programmeren Stuur eventueel het rolluik of de jaloezie naar de tegengestelde eindposi- tie. Wacht tot de gewenste tijd waarop het automatische commando moet worden uitgevoerd. Bedien op het gewenste tijdstip de desbetreffende richtingtoets en houd deze ingedrukt tot de buismotor na ca. 6 seconden kort stopt en daarna doorloopt tot aan de eindpositie.
  • Page 38: Draadloze Besturing Programmeren

    Draadloze besturing programmeren 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in de programmeermodus zetten Neem goed nota van de montage- en gebruiksaanwijzing van de ontvanger. • Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in. • Bedien de programmeertoets of de zwarte schakelaar (antennesymbool) van de ontvanger.
  • Page 39: Montage Wandhouder

    Montage wandhouder • Controleer vóór de montage op Wandhouder de gewenste montagepositie het correct functioneren van zender en ontvanger. Bevestigings- Ontgrendeling • Bevestig de houder met de plaat wand- houder twee meegeleverde schroeven aan de muur. Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'.
  • Page 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2430 Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤ 25 mW Radiofrequentie 868,3 MHz De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot 25 m en in het vrije veld tot 350 m.
  • Page 41: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 41 - nl...

Table des Matières