Page 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento 096 ÷ 120 English Français Deutsch Italiano Español WATER SOURCE HEAT PUMP POMPE A CHALEUR SUR BOUCLE D’EAU Ü...
MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AvANT TOUTES INTERvENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES RECOMMANDATIONS GENERALES Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant l’installation de l’appareil. CONSEILS DE SECURITE Lorsque vous intervenez sur votre matériel, suivez les règles de sécurité en vigueur. L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être exécutés par du personnel qualifié...
CONTRôLE ET STOCkAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
DIMENSIONS SORTIE D’EAU 1" 1/4 GAZ MALE SECTIONNEUR GENERAL (OPTION) SORTIE CONDENSATS ENTREE D’EAU Ø 7/8 (22.2mm) 1" 1/4 GAZ MALE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES MODE DE MANUTENTION Appareil manipulable avec un transpalette ou un chariot élévateur. POIDS Poids (Kg)
SPECIFICATIONS TECHNIQUES LIMITES DE FONCTIONNEMENT ENvIRONNEMENT Cet équipement est conçu pour une installation à l’intérieur UNIQUEMENT. En général, les emplacements abrités, tels que les garages, les combles, etc, ne fournissent pas une protection suffisante contre les températures extrêmes et/ou d’humidité, et les performances, la fiabilité et la durée de vie de l’équipement peuvent en souffrir.
SPéCIFICATIONS éLECTRIQUES ALIMENTATION ELECTRIQUE Un écart de ±10% est acceptable par rapport à la tension inscrite sur la plaque signalétique de l’unité. Le déséquilibre des phases sur les unités triphasées ne doit pas dépasser 2%. Tensions de service : ² 400V / 3ph / 50Hz + N (360 Volts mini ;...
GAINAGES ET RéDUCTION DU BRUIT Une gaine de soufflage est normalement utilisée avec les pompes à chaleur sur boucle d'eau. Une gaine de reprise peut également être nécessaire. Toutes les gaines devront être conformes aux bonnes pratiques utilisées dans l’industrie. Le système de gaine au soufflage consiste normalement en un raccord souple monté...
MODIFICATION DU REFOULEMENT D’AIR Les unités de tailles 096 à 120 peuvent être livrées configurées soit pour un refoulement frontal dit "EN LIGNE", soit pour un refoulement latéral dit "ARRIERE". Il est également possible de modifier la configuration du refoulement d'air sur site. Pour ce faire: 1 - Enlever le panneau supérieur 2 - Enlever le panneau d’accès au moteur du ventilateur et libérer...
Page 14
Aucune unité ne doit être raccordée sur la tuyauterie d’alimentation et de retour avant nettoyage et rinçage complet de la boucle hydraulique. Après ces opérations, les unités doivent être raccordées, vannes complètement ouvertes, prêtes à la mise en eau du circuit. Remarque : afin de limiter l'encrassement de l'échangeur à...
PRéCONISATIONS POUR LE NETTOyAGE ET RINÇAGE DU SySTèME 1. Avant de mettre en route un appareil pour la première fois, la boucle d’eau doit être nettoyée et rincée de toutes saletés et débris de construction. ADDUCTIONS Si les appareils sont équipés de vannes INTERCONNECTEES d’isolation (qu’elles soient électriques ou pressostatiques), les adductions d’alimentation...
PROTECTION ANTIGEL Sur toutes les machines, une protection antigel, assurée par une sonde de température raccordée au régulateur, met en arrêt la PAC si la température de sortie d’eau est inférieure à 8°C pendant 5 s. Un défaut code 111110000 (5 flashs) est alors généré. Après 20 minutes d'arrêt, si la température est remontée au-delà...
SCHEMAS ELECTRIQUES ET LEGENDES SCHEMAS ELECTRIQUE vOIR ANNEXE LEGENDE N 764 SE 4254 modèle 096/120 standard et réversible 3N 400V +/-10% 50Hz ALIMENTATION L’alimentation provient d’un dispositif de coupure et de protection principal ffG ou de fusibles fournis par l’installateur. Un interrupteur dont les caractéristiques sont données dans le tableau 1 peut être fourni en option.
CALIBRE DES DISjONCTEURS ET FUSIBLES MODELE Réglage du relais Calibre disjoncteur FF2 Fusibles/ Thermique FT3 Magnéto-thermique Type gG 2.6 A 25 A gG 400V 3.4 A 32 A gG RACCORDEMENTS éLECTRIQUES GéNéRALITéS Assurez-vous que l'alimentation électrique disponible et la fréquence du réseau sont adaptées au courant de fonctionnement nécessaire compte tenu des conditions spécifiques de l’emplacement, et du courant nécessaire à...
RACCORDEMENTS DES RAPPELS DE COMMANDES RCL ET µBMS Dévisser la vis inférieure de la commande RCL. Désolidariser la platine support de la commande RCL à l’aide d’un tournevis plat inférieure Vérification du support : à l’endroit où vous désirez installer votre commande RCL, contrôler que la partie du mur est totalement plane. En effet, il est important que la platine ne soit pas tordue lors de l’installation, une déformation pourrait provoquer un mauvais emboîtement et un mauvais fonctionnement de la commande RCL.
Page 21
Régler les dips repérés j1 et j2 suivant votre configuration et les modes qui sont accessibles. Dips j1 et j2 de paramétrages Réglage préconisé sur Modes accessibles PLUG commande RCL Dip j1 Dip j2 Cool Heat Auto RC - RH - SH RC - RH - SH Remettre par emboîtement la commande RCL sur sa platine support.
µBMS Le raccordement du rappel de commandes µBMS doit se faire suivant le schéma ci- dessous. Pour la connexion utiliser un câble type téléphonique torsadé et blindé d'une section comprise entre 0.12 et 0.5mm². Pour l'adressage des appareils voir chapitre suivant. L'utilisation du rappel de commande µBMS n'est pas compatible avec la communication modbus.
CONFIGURATION DES APPAREILS CONFIGURATION USINE Type Description froid et chaud thermodynamique froid thermodynamique + chaud thermodynamique ou chaud électrique selon la température de retour d'eau de l'appareil froid seul froid seul + chauffage électrique jumper Configuration Mode normal Mode forcé contact sec (marche/arrêt à distance) RéGLAGES CLIENT jumper Configuration...
MESURE DE LA TEMPéRATURE DE REPRISE D’AIR Par défaut en usine, la configuration des jumpers est telle que la mesure de l’air repris est réalisée par la sonde située sur le rappel de commande RCL . Si le RCL ne se situe pas dans l’enceinte climatisée ou est éloignée pour diverse raison, nous recommandons d’utiliser la sonde de reprise (RT) située sur l’appareil.
RCL SEULE 10 appareils peuvent être raccordés à un seul rappel de commande RCL. La distance maximum entre la RCL est la première unité est de 30 mètres. La distance maximum entre la RCL est la dernière unité est de 100 mètres. 100m maximum entre la RCL 100m MAXI et le dernier appareil...
MODBUS La supervision MODBUS peut être connectée avec 123 appareils maximum. ² La distance maximum entre la RCL et la première unité est de 30 mètres. ² La distance maximum entre la RCL et la dernière unité est de 100 mètres. L'utilisation du rappel de commande µBMS n'est pas compatible avec la communication modbus.
PROCEDURE D’ADRESSAGE AvANT DE COMMENCER LA PROCEDURE D'ADRESSAGE, IL CONvIENT DE S’ASSURER DE LA MISE HORS TENSION DE L'UNITE, ET QU’IL N’EXISTE AUCUNE POSSIBILITE DE MISE EN MARCHE INOPINEE. Chaque appareil raccordé à une centrale de supervision µBMS ou à un système MODBUS doit recevoir une adresse selon la procédure décrite ci-dessous.
CENTRALE DE SUPERvISION µBMS Le nombre d'adresse est limité à 15 avec une centrale de supervision µBMS. L'adressage sera effectué en utilisant uniquement les DIP switch 1, 2, 3 et 4. L'adressage effectué selon le tableau ci-dessous implique que toutes les unités situées dans la même zone recevront les mêmes réglages.
vANNE D’EAU MOTORISéE La sortie W/V sur la carte électronique STORM2 peut être utilisée pour le raccordement sous 230V d’une vanne motorisée. (La puissance de la vanne ne doit pas excéder 250 Watts). Cette vanne lorsqu’elle est installée, permet de limiter la consommation énergétique de la pompe principale et limite les pertes de charges globales du circuit hydraulique.
PREMIERE MISE EN ROUTE Après la vérification de l’ensemble des points mentionnés ci-dessus procéder à une demande de froid et de chaud ou inversement. DEMANDE DE FROID 1. A l’aide du bouton MODE sur le rappel de commande RCL, sélectionner le mode COOL puis régler la température minimum à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 1. L’entretien normal des appareils se limite généralement au changement des filtres. 2. Les filtres doivent être changés régulièrement. La périodicité dépend des conditions spécifiques de l’application. Certaines installations, par exemple dans les hôtels où il y a de grandes quantités de peluche en raison des changements de literie et la présence des moquettes, nécessitent un remplacement des filtres plus fréquent.
LA vENTILATION FONCTIONNE MAIS LE COMPRESSEUR NE FONCTIONNE PAS 1. Pour les versions Monophasé, vérifier la capacité, valeur et câblage. 2. Vérifier que les fils ne sont pas desserrés ou rompus aux quels cas, remplacer ou resserrer. 3. Vérifier que la machine n’est pas en défaut alarme (Voir tableau des " codes d'alarmes" ) pour diagnostique.
CODES D'ALARMES CODES GENERAUX LED CODE ACTION POUR ANNULATION DéFAUT DEFAUT CAUSES POSSIBLE ACTION CORRECTIvE ALARME APRèS CORRECTION Inversion de phases d'alimentation triphasée Inverser 2 phases filtres encrassés Nettoyer les filtres Manque de débit d'air Vérifier les pertes de charge sur la gaine d'aspiration.
MODE CHAUD LED CODE ACTION POUR ANNULATION DEFAUT CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIvE ALARME DéFAUT APRèS CORRECTION Débit d'air insuffisant Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur. filtres encrassés Nettoyer ou remplacer les filtres Perte de charge aéraulique trop importante du à une Contrôler le réseau Aéraulique obstruction sur la gaine d'aspiration.
PROCéDURE DE RETOUR DU MATéRIEL SOUS GARANTIE Le matériel ne doit pas être retourné sans l'autorisation de notre Service Après Vente. Pour retourner le matériel, prendre contact avec votre agence commerciale la plus proche et demander un "bon de retour". Ce bon de retour devra accompagner le matériel et devra comporter toutes les informations nécessaires au problème rencontré.
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAkE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
Page 41
The meaning of the above logo Le logo ci-dessus représentant Die Bedeutung des Logos mit der Il significato del logo qui sopra El significado de este logo que representing a crossed-out whee- une "poubelle barrée" signifie qu’il durchgestrichenen Mülltonne beste- rappresentato indica che il appa- representa un cubo de basura con led bin is that this unit must not be...
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos designados en este manual son conformes a las disposiciones de las directivas CEE enu- nuciadas a continuacion, asi como a las legislaciones nacionales que las contemplan. HRW 096 - 120 MACHINERy DIRECTIvE 2006 / 42 / EEC...
Page 44
AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.