Airwell HRW 096 Manuel D'installation Et De Maintenance

Airwell HRW 096 Manuel D'installation Et De Maintenance

Pompe a chaleur sur boucle d'eau
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
HRW
096 ÷ 120
English
WATER SOURCE HEAT PUMP
22
POMPE A CHALEUR SUR BOUCLE D'EAU
Ü
30 kW
WÄRMEPUMPE AN WASSERSCHLEIFE
POMPA DI CALORE SU CIRCUITO DI ACQUA
27
BOMBA DE CALOR EN CIRCUITO DE AGUA
Ü
38 kW
IOM HRW 03-N-8
IOM HRW
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código :
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990448
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM HRW
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM HRW 03-N-7
Français
03-N-8F
Deutsch
3990448F
03-N-7F
Italiano
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Airwell HRW 096

  • Page 1 Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento 096 ÷ 120 English Français Deutsch Italiano Español WATER SOURCE HEAT PUMP POMPE A CHALEUR SUR BOUCLE D’EAU Ü...
  • Page 3: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE RECOMMANDATIONS GENERALES ......................3 CONSEILS DE SECURITE................................3 AVERTISSEMENT ..................................3 CONTRôLE ET STOCkAGE ........................4 GéNéRALITéS ............................4 COMPOSITION DU COLIS .........................4 DIMENSIONS ............................5 MODE DE MANUTENTION ........................5 POIDS ..................................... 5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES .........................6 LIMITES DE fONCTIONNEMENT .............................. 6 ENVIRONNEMENT ..................................... 6 TEMPERATURES LIMITES .....................................
  • Page 5: Recommandations Generales

    MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AvANT TOUTES INTERvENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES RECOMMANDATIONS GENERALES Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant l’installation de l’appareil. CONSEILS DE SECURITE Lorsque vous intervenez sur votre matériel, suivez les règles de sécurité en vigueur. L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être exécutés par du personnel qualifié...
  • Page 6: Contrôle Et Stockage

    CONTRôLE ET STOCkAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
  • Page 7: Dimensions

    DIMENSIONS SORTIE D’EAU 1" 1/4 GAZ MALE SECTIONNEUR GENERAL (OPTION) SORTIE CONDENSATS ENTREE D’EAU Ø 7/8 (22.2mm) 1" 1/4 GAZ MALE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES MODE DE MANUTENTION Appareil manipulable avec un transpalette ou un chariot élévateur. POIDS Poids (Kg)
  • Page 8: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES LIMITES DE FONCTIONNEMENT ENvIRONNEMENT Cet équipement est conçu pour une installation à l’intérieur UNIQUEMENT. En général, les emplacements abrités, tels que les garages, les combles, etc, ne fournissent pas une protection suffisante contre les températures extrêmes et/ou d’humidité, et les performances, la fiabilité et la durée de vie de l’équipement peuvent en souffrir.
  • Page 9: Spécifications Électriques

    SPéCIFICATIONS éLECTRIQUES ALIMENTATION ELECTRIQUE Un écart de ±10% est acceptable par rapport à la tension inscrite sur la plaque signalétique de l’unité. Le déséquilibre des phases sur les unités triphasées ne doit pas dépasser 2%. Tensions de service : ² 400V / 3ph / 50Hz + N (360 Volts mini ;...
  • Page 10: Gainages Et Réduction Du Bruit

    GAINAGES ET RéDUCTION DU BRUIT Une gaine de soufflage est normalement utilisée avec les pompes à chaleur sur boucle d'eau. Une gaine de reprise peut également être nécessaire. Toutes les gaines devront être conformes aux bonnes pratiques utilisées dans l’industrie. Le système de gaine au soufflage consiste normalement en un raccord souple monté...
  • Page 11: Dimensions Cadres De Raccordements

    DIMENSIONS CADRES DE RACCORDEMENTS CADRE DE SOUFFLAGE REPRISE D’AIR SOUffLAGE EN LIGNE (CONfIGURATION STANDARD) SOUffLAGE ARRIERE CADRE DE REPRISE...
  • Page 12: Modification Du Refoulement D'air

    MODIFICATION DU REFOULEMENT D’AIR Les unités de tailles 096 à 120 peuvent être livrées configurées soit pour un refoulement frontal dit "EN LIGNE", soit pour un refoulement latéral dit "ARRIERE". Il est également possible de modifier la configuration du refoulement d'air sur site. Pour ce faire: 1 - Enlever le panneau supérieur 2 - Enlever le panneau d’accès au moteur du ventilateur et libérer...
  • Page 13: Modele 120

    MODELE 120 Courbe de réseau 0: Poulie fermée 1: Poulie ouverte 1 tour 2: Poulie ouverte 2 tours 3600 4100 4600 5100 5600 6100 6600 7100 7600 8100 8600 Débit d'air (m 3: Poulie ouverte 3 tours RACCORDEMENT HyDRAULIQUE RECOMMANDATIONS POUR LE RACCORDEMENT HyDRAULIQUE 1.
  • Page 14 Aucune unité ne doit être raccordée sur la tuyauterie d’alimentation et de retour avant nettoyage et rinçage complet de la boucle hydraulique. Après ces opérations, les unités doivent être raccordées, vannes complètement ouvertes, prêtes à la mise en eau du circuit. Remarque : afin de limiter l'encrassement de l'échangeur à...
  • Page 15: Préconisations Pour Le Nettoyage Et Rinçage Du Système

    PRéCONISATIONS POUR LE NETTOyAGE ET RINÇAGE DU SySTèME 1. Avant de mettre en route un appareil pour la première fois, la boucle d’eau doit être nettoyée et rincée de toutes saletés et débris de construction. ADDUCTIONS Si les appareils sont équipés de vannes INTERCONNECTEES d’isolation (qu’elles soient électriques ou pressostatiques), les adductions d’alimentation...
  • Page 16: Protection Antigel

    PROTECTION ANTIGEL Sur toutes les machines, une protection antigel, assurée par une sonde de température raccordée au régulateur, met en arrêt la PAC si la température de sortie d’eau est inférieure à 8°C pendant 5 s. Un défaut code 111110000 (5 flashs) est alors généré. Après 20 minutes d'arrêt, si la température est remontée au-delà...
  • Page 17: Schemas Electriques Et Legendes

    SCHEMAS ELECTRIQUES ET LEGENDES SCHEMAS ELECTRIQUE vOIR ANNEXE LEGENDE N 764 SE 4254 modèle 096/120 standard et réversible 3N 400V +/-10% 50Hz ALIMENTATION L’alimentation provient d’un dispositif de coupure et de protection principal ffG ou de fusibles fournis par l’installateur. Un interrupteur dont les caractéristiques sont données dans le tableau 1 peut être fourni en option.
  • Page 18: Commande Et Regulation

    vENTILATION : moteur de ventilation air traité. : contacteur du moteur MV. : relais thermique du moteur MV. CIRCUIT D’EAU : vanne sur circuit d’eau (non fournie-disponible en option). : pressostat différentiel entrée / sortie du circuit d’eau COMMANDE ET REGULATION : rappel de commande local.
  • Page 19: Calibre Des Disjoncteurs Et Fusibles

    CALIBRE DES DISjONCTEURS ET FUSIBLES MODELE Réglage du relais Calibre disjoncteur FF2 Fusibles/ Thermique FT3 Magnéto-thermique Type gG 2.6 A 25 A gG 400V 3.4 A 32 A gG RACCORDEMENTS éLECTRIQUES GéNéRALITéS Assurez-vous que l'alimentation électrique disponible et la fréquence du réseau sont adaptées au courant de fonctionnement nécessaire compte tenu des conditions spécifiques de l’emplacement, et du courant nécessaire à...
  • Page 20: Raccordements Des Rappels De Commandes Rcl Et Μbms

    RACCORDEMENTS DES RAPPELS DE COMMANDES RCL ET µBMS Dévisser la vis inférieure de la commande RCL. Désolidariser la platine support de la commande RCL à l’aide d’un tournevis plat inférieure Vérification du support : à l’endroit où vous désirez installer votre commande RCL, contrôler que la partie du mur est totalement plane. En effet, il est important que la platine ne soit pas tordue lors de l’installation, une déformation pourrait provoquer un mauvais emboîtement et un mauvais fonctionnement de la commande RCL.
  • Page 21 Régler les dips repérés j1 et j2 suivant votre configuration et les modes qui sont accessibles. Dips j1 et j2 de paramétrages Réglage préconisé sur Modes accessibles PLUG commande RCL Dip j1 Dip j2 Cool Heat Auto RC - RH - SH RC - RH - SH Remettre par emboîtement la commande RCL sur sa platine support.
  • Page 22: Μbms

    µBMS Le raccordement du rappel de commandes µBMS doit se faire suivant le schéma ci- dessous. Pour la connexion utiliser un câble type téléphonique torsadé et blindé d'une section comprise entre 0.12 et 0.5mm². Pour l'adressage des appareils voir chapitre suivant. L'utilisation du rappel de commande µBMS n'est pas compatible avec la communication modbus.
  • Page 23: Configuration Des Appareils

    CONFIGURATION DES APPAREILS CONFIGURATION USINE Type Description froid et chaud thermodynamique froid thermodynamique + chaud thermodynamique ou chaud électrique selon la température de retour d'eau de l'appareil froid seul froid seul + chauffage électrique jumper Configuration Mode normal Mode forcé contact sec (marche/arrêt à distance) RéGLAGES CLIENT jumper Configuration...
  • Page 24: Mesure De La Température De Reprise D'air

    MESURE DE LA TEMPéRATURE DE REPRISE D’AIR Par défaut en usine, la configuration des jumpers est telle que la mesure de l’air repris est réalisée par la sonde située sur le rappel de commande RCL . Si le RCL ne se situe pas dans l’enceinte climatisée ou est éloignée pour diverse raison, nous recommandons d’utiliser la sonde de reprise (RT) située sur l’appareil.
  • Page 25: Rcl Seule

    RCL SEULE 10 appareils peuvent être raccordés à un seul rappel de commande RCL. La distance maximum entre la RCL est la première unité est de 30 mètres. La distance maximum entre la RCL est la dernière unité est de 100 mètres. 100m maximum entre la RCL 100m MAXI et le dernier appareil...
  • Page 26: Modbus

    MODBUS La supervision MODBUS peut être connectée avec 123 appareils maximum. ² La distance maximum entre la RCL et la première unité est de 30 mètres. ² La distance maximum entre la RCL et la dernière unité est de 100 mètres. L'utilisation du rappel de commande µBMS n'est pas compatible avec la communication modbus.
  • Page 27: Procedure D'adressage

    PROCEDURE D’ADRESSAGE AvANT DE COMMENCER LA PROCEDURE D'ADRESSAGE, IL CONvIENT DE S’ASSURER DE LA MISE HORS TENSION DE L'UNITE, ET QU’IL N’EXISTE AUCUNE POSSIBILITE DE MISE EN MARCHE INOPINEE. Chaque appareil raccordé à une centrale de supervision µBMS ou à un système MODBUS doit recevoir une adresse selon la procédure décrite ci-dessous.
  • Page 28: Centrale De Supervision Μbms

    CENTRALE DE SUPERvISION µBMS Le nombre d'adresse est limité à 15 avec une centrale de supervision µBMS. L'adressage sera effectué en utilisant uniquement les DIP switch 1, 2, 3 et 4. L'adressage effectué selon le tableau ci-dessous implique que toutes les unités situées dans la même zone recevront les mêmes réglages.
  • Page 29: Vanne D'eau Motorisée

    vANNE D’EAU MOTORISéE La sortie W/V sur la carte électronique STORM2 peut être utilisée pour le raccordement sous 230V d’une vanne motorisée. (La puissance de la vanne ne doit pas excéder 250 Watts). Cette vanne lorsqu’elle est installée, permet de limiter la consommation énergétique de la pompe principale et limite les pertes de charges globales du circuit hydraulique.
  • Page 30: Premiere Mise En Route

    PREMIERE MISE EN ROUTE Après la vérification de l’ensemble des points mentionnés ci-dessus procéder à une demande de froid et de chaud ou inversement. DEMANDE DE FROID 1. A l’aide du bouton MODE sur le rappel de commande RCL, sélectionner le mode COOL puis régler la température minimum à...
  • Page 31: Maintenance Et Entretien

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN 1. L’entretien normal des appareils se limite généralement au changement des filtres. 2. Les filtres doivent être changés régulièrement. La périodicité dépend des conditions spécifiques de l’application. Certaines installations, par exemple dans les hôtels où il y a de grandes quantités de peluche en raison des changements de literie et la présence des moquettes, nécessitent un remplacement des filtres plus fréquent.
  • Page 32: Production De Froid Ou De Chaud Insuffisante

    LA vENTILATION FONCTIONNE MAIS LE COMPRESSEUR NE FONCTIONNE PAS 1. Pour les versions Monophasé, vérifier la capacité, valeur et câblage. 2. Vérifier que les fils ne sont pas desserrés ou rompus aux quels cas, remplacer ou resserrer. 3. Vérifier que la machine n’est pas en défaut alarme (Voir tableau des " codes d'alarmes" ) pour diagnostique.
  • Page 33: Codes D'alarmes

    CODES D'ALARMES CODES GENERAUX LED CODE ACTION POUR ANNULATION DéFAUT DEFAUT CAUSES POSSIBLE ACTION CORRECTIvE ALARME APRèS CORRECTION Inversion de phases d'alimentation triphasée Inverser 2 phases filtres encrassés Nettoyer les filtres Manque de débit d'air Vérifier les pertes de charge sur la gaine d'aspiration.
  • Page 34: Mode Chaud

    MODE CHAUD LED CODE ACTION POUR ANNULATION DEFAUT CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIvE ALARME DéFAUT APRèS CORRECTION Débit d'air insuffisant Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur. filtres encrassés Nettoyer ou remplacer les filtres Perte de charge aéraulique trop importante du à une Contrôler le réseau Aéraulique obstruction sur la gaine d'aspiration.
  • Page 35: Procédure De Retour Du Matériel Sous Garantie

    PROCéDURE DE RETOUR DU MATéRIEL SOUS GARANTIE Le matériel ne doit pas être retourné sans l'autorisation de notre Service Après Vente. Pour retourner le matériel, prendre contact avec votre agence commerciale la plus proche et demander un "bon de retour". Ce bon de retour devra accompagner le matériel et devra comporter toutes les informations nécessaires au problème rencontré.
  • Page 37 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX ANNEXE ANLAGE ALLEGATO ANEXO...
  • Page 38 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Page 39: Wiring Diagram

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAkE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
  • Page 40 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO 096 - 120 WIRING DIAGRAM HRW 96-120 N764 3991287 SE 4254 µBMS < > >...
  • Page 41 The meaning of the above logo Le logo ci-dessus représentant Die Bedeutung des Logos mit der Il significato del logo qui sopra El significado de este logo que representing a crossed-out whee- une "poubelle barrée" signifie qu’il durchgestrichenen Mülltonne beste- rappresentato indica che il appa- representa un cubo de basura con led bin is that this unit must not be...
  • Page 43: Ec Compliance Declaration

    Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos designados en este manual son conformes a las disposiciones de las directivas CEE enu- nuciadas a continuacion, asi como a las legislaciones nacionales que las contemplan. HRW 096 - 120 MACHINERy DIRECTIvE 2006 / 42 / EEC...
  • Page 44 AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Ce manuel est également adapté pour:

Hrw 120

Table des Matières