Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
Aqu@ Scop HT Split
12-6 ÷ 18-9
English
Air-water Heat Pump
Pompe à Chaleur air-eau
Wärmepumpe Luft-Wasser
Pompa di Calore aria-acqua
12
Ü
Bomba de Calor aire-agua
17.9kW
IOM PAC HT S 01-N-4
IOM PAC HT S
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990662
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código :
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM PAC HT S 01-N-3
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM PAC HT S
Français
01-N-4F
Deutsch
Italiano
3990662F
01-N-3F
Español

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Airwell Aqu@Scop HT Split

  • Page 1 Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento Aqu@ Scop HT Split 12-6 ÷ 18-9 English Français Deutsch Italiano Español Air-water Heat Pump Pompe à Chaleur air-eau Wärmepumpe Luft-Wasser Pompa di Calore aria-acqua Ü...
  • Page 3: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. RECOMMANDATIONS GENERALES ..........................3 1.1. CONSEILS DE SECURITE ....................................3 1.2. AVERTISSEMENT ......................................3 1.3. DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL ................................4 2. CONTROLE ET STOCKAGE ............................5 3. GARANTIE ................................. 5 4. COMPOSITION DU COLIS ............................5 5.
  • Page 5: Recommandations Generales

    MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES 1. RECOMMANDATIONS GENERALES Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant l’installation de l’appareil. 1.1. CONSEILS DE SECURITE Lorsque vous intervenez sur votre matériel, suivez les règles de sécurité en vigueur. L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être exécutés par du personnel qualifié...
  • Page 6: Donnees De Securite Du Materiel

    1.3. DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL Données sur la sécurité R407C Degré de toxicité Bas. En contact avec la peau Des éclaboussures ou une projection de fluide frigorigène peuvent causer des brûlures mais ne sont pas dangereuses en cas d’absorption. Dégeler les zones affectées avec de l’eau. Enlever les vêtements contaminés avec soin car ils peuvent coller à la peau en cas de brûlures dues au gel.
  • Page 7: Controle Et Stockage

    2. CONTROLE ET STOCKAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
  • Page 8: Accessoires

    6. ACCESSOIRES ² Ensemble de vannes d'isolement avec prise de pression ² Jeu de 2 flexibles eau (longueur 1m) ² Kit de raccordement hydraulique ² Pot à boue (filtre à décantation) ² Ballon d'eau chaude sanitaire (300l) ² Kits eau chaude sanitaire à échangeur à plaques pour: ballon électrique mural (sortie ECS par le bas) ballon électrique au sol (sortie ECS par le haut) ²...
  • Page 9: Unite Interieure

    8.2. UNITE INTERIEURE NE jAMAIS MANIPULER L'UNITE PAR LES TUBES FRIGORIFIQUES. 8.3. POIDS UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE 12-6 14-7 18-9 12-6 / 14-7 18-9 9. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9.1. CARACTERISTIQUES PHYSIQUES 9.1.1. UNITE EXTERIEURE 12-6 14-7 18-9 REFRIGERANT Type R407C Charge d’usine pour liaisons de 0 à 20 mètres VOIR PLAQUE SIGNALETIQUE Charge complémentaire de 20 à...
  • Page 10: Caracteristiques Electriques

    9.2. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES 9.2.1. UNITE EXTERIEURE 12-6 14-7 18-9 TENSION D'ALIMENTATION 400V / 3 Ph / 50Hz Intensité de démarrage avec limiteur < 60 Intensité maximum Unité extérieure seule 12.2 13.2 15.2 Unité extérieure + unité intérieure + accessoires* 15.5 16.5 18.5 TENSION D'ALIMENTATION...
  • Page 11: Production Thermodynamique D'eau Chaude Sanitaire

    9.4. PRODUCTION THERMODYNAMIQUE D'EAU CHAUDE SANITAIRE 9.4.1. PERFORMANCES 12-6 Configuration Compresseur C2 Compresseur C1+C2 Temp. extérieure °C Temp.max départ PAC °C Puiss. Moy. 10.6 Temp. ECS °C Temps [min] Température initial 15°C Temps [min] Température initial 35°C 14-7 Configuration Compresseur C2 Compresseur C1+C2 Temp.
  • Page 12: Schema Frigorifique Et Hydraulique

    10. SCHEMA FRIGORIFIQUE ET HYDRAULIQUE VOIR ANNEXE 11. INSTALLATION Les unités ne sont pas conçues pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie et de constructions. Tous poids ou tension étrangers pourraient entraîner un dysfonctionnement ou un effondrement pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie serait annulée.
  • Page 13: Fixation Au Sol

    11.1.2. DEGAGEMENT Prendre soin, lors de la mise en place, de laisser un dégagement suffisant tout autour de la machine pour permettre les opérations d’entretien. Les dimensions minimales des zones de dégagement sont indiquées et doivent être respectées, tant pour assurer un fonctionnement correct du groupe que pour en permettre l’accès. REPERE DIMENSION 800mm...
  • Page 14: Unite Interieure

    11.2. UNITE INTERIEURE 11.2.1. EMPLACEMENT DE L'INSTALLATION L'unité est conçue pour des applications intérieures et doit être située dans un endroit protégé des intempéries et mise à l'abri du gel pendant les périodes hivernales. L'endroit doit être propre, sec et correctement ventilé. Dans le cas où...
  • Page 15: Raccordement Hydraulique

    12. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Pour la sélection et l’installation des tuyauteries d’eau, il faut examiner et suivre les normes, réglementations et prescriptions de sécurité localement en vigueur. 12.1. RECOMMANDATIONS GENERALES Le réseau de tuyauteries doit être prévu avec un minimum de coudes, en réduisant le plus possible le nombre de variations en hauteur, ceci pour garantir un faible coût d’installation et assurer les meilleures performances du groupe.
  • Page 16: Circuits Types

    12.2. CIRCUITS TYPES 12.2.1. AQU@ SCOP HT SPLIT SEULE Schéma 1: application sans régulation pièce par pièce Ce schéma est recommandé lorsque le débit de l'Aqu@ Scop HT Split est assuré de manière permanente et proche de la valeur nominale (absence de robinet thermostatique). Le ballon tampon (2) complète le volume d’eau en circulation pour assurer le volume minimum.
  • Page 17 Schéma 2: application avec régulation pièce par pièce Ce schéma est préconisé pour les installations de chauffage dont le débit de fonctionnement varie beaucoup (présence de robinets thermostatiques). Le ballon tampon (2) est fortement conseillé, il garantit que la capacité de la boucle de chauffage est supérieure au volume minimum, lorsque un maximum de robinets thermostatiques sont fermés.
  • Page 18 Schéma 3: application avec régulation pièce par pièce Ce schéma est également recommandé pour les installations de chauffage dont le débit de fonctionnement varie beaucoup (présence de robinets thermostatiques). Le respect du volume minimum est garanti par un ballon de mélange (10).
  • Page 19 Schéma 4: production d'eau chaude sanitaire (ECS) à l'aide du kit échangeur à plaques pour montage sur ballon ECS existant Exemple pour ballon mural (sortie ECS par le bas) Le montage sur ballon au sol (sortie ECS par le haut) fait l'objet d'un kit différent. Se reporter à la documentation correspondante.
  • Page 20 12.2.2. AQU@ SCOP HT SPLIT EN RELEVE DE CHAUDIERE Nous préconisons la pose de la vanne de zone pour éviter les déperditions de chaleur par la chaudière quand l'Aqu@ Scop HT Split est seule à fonctionner. L’ensemble des organes sera dimensionné pour limiter les pertes de charge. Le débit dans le circuit de chauffage est normalement assuré...
  • Page 21: Aqu@ Scop Ht Split En Montage Double Zone (Plancher Chauffant + Radiateurs)

    12.2.3. AQU@ SCOP HT SPLIT EN MONTAGE DOUBLE ZONE (PLANCHER CHAUFFANT + RADIATEURS) L'Aqu@ Scop HT Split gère une zone radiateurs (haute température, zone 2) et une zone plancher chauffant (basse température, zone 1) à l’aide d’une sonde de départ plancher, d’une vanne 3 voies modulante (moteur 3 points 230V) et d’un circulateur par zone.
  • Page 22: Avertissement Traitement De L'eau

    12.3. AVERTISSEMENT TRAITEMENT DE L'EAU L'utilisation, dans cette unité, d'eau non traitée ou imparfaitement traitée peut occasionner des dépôts de tartre, d'algues ou de boues et provoquer corrosion et érosion. Etant donné que le fabriquant ne connaît pas les composants utilisés dans le réseau hydraulique, ni la qualité de l'eau utilisée, l’installateur ou le propriétaire se doivent de contacter une entreprise spécialisée dans le traitement des eaux.
  • Page 23: Remplissage Hydraulique

    12.6. REMPLISSAGE HYDRAULIQUE L’installation étant terminée, après nettoyage et rinçage du réseau, il faut procéder au remplissage du circuit d’eau conformément aux règles de l’art en vigueur, jusqu’à obtention de la pression de service qui devra être: 0.5 bar < P . service < 2.5 bars L'Aqu@ Scop HT Split est équipée d'un capteur électronique de pression d'eau.
  • Page 24: Raccordements Frigorifiques

    13. RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES 13.1. TUBES A REALISER SUR LE CHANTIER Cette opération doit être effectuée par un personnel qualifié et en suivant les règles de l'art du frigoriste (brasure, tirage au vide, charge, etc. ..). ² Utiliser du tube cuivre qualité frigorifique. ²...
  • Page 25: Isolation Des Tubes (Non Fournie)

    13.2. ISOLATION DES TUBES (NON FOURNIE) Afin d'éviter l'échange thermique avec l'air ambiant il est recommandé d'isoler les liaisons frigorifiques entre l'unité extérieure et l'unité intérieure. La ligne gaz peut atteindre des températures supérieures à 100°C et la ligne liquide des températures proches de celle du retour d'eau.
  • Page 26: Schemas Electriques Et Legendes

    14. SCHEMAS ELECTRIQUES ET LEGENDES 14.1. SCHEMAS ELECTRIQUES VOIR ANNEXE 14.2. LEGENDE N 791 SE 4162 unité intérieure 12-6/14-7/18-9 Commande 1-Phase 230V +/-10% 50Hz SE 4163 unité extérieure 12-6 Puissance 1-Phase 230V +/-10% 50Hz SE 4164 unité extérieure 12-6 Commande 1-Phase 230V +/-10% 50Hz SE 4165 unité...
  • Page 27 FT1/2 : contacts auxiliaires des relais magnétothermiques des compresseurs M1/2 HP : pressostat haute pression à réarmement automatique EEV : détendeur électronique IHP : pressostat haute pression intermédiaire RV : vannes 4 voies d’inversion de cycle ISV : vanne d’injection DRV : vanne de dégivrage ESV : vanne d’égalisation d’huile EP : transducteur de pression (pression d'évaporation)
  • Page 28: Valeurs Des Fusibles, Reglage Intensite Nominale, Des Contacteurs

    14.2.3. VALEURS DES FUSIBLES, REGLAGE INTENSITE NOMINALE, DES CONTACTEURS (EN CLASSE AC3/AC1) 14.2.3.1. UNITE EXTERIEURE Tension d’alimentation 3N~400V +/-10% 50Hz 12-6 14-7 18-9 Unité extérieure seule Calibre Protection Générale (non fournie) Type aM (1) Unité extérieure + unité intérieure + accessoires Calibre Protection Générale (non fournie) Type aM (1) (2) Calibres fusibles Type aM...
  • Page 29: Raccordements Electriques

    15. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION éLECTRIQUE EST DéBRANCHéE ET QU’IL N’EXISTE AUCUN RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’UNITé. T O U T M A N Q U E M E N T A U X I N S T R U C T I O N S SUSMENTIONNéES PEUT ENTRAîNER DES LéSIONS GRAVES OU LA MORT PAR éLECTROCUTION.
  • Page 30: Demarreur Progressif

    15.2. DEMARREUR PROGRESSIF 3N~400V-50HZ L'Aqu@ Scop HT Split 18-9 est équipée d’un démarreur progressif, pour le compresseur C1, implanté dans le boîtier électrique de l'unité Pente de extérieure et identifié "AS1". démarrage Il est important de contrôler les réglages suivants: Pente ²...
  • Page 31: Connexions

    15.3. CONNEXIONS Démonter les panneaux de visite qui donnent accès au boîtier électrique. Faire passer le câble d’alimentation à travers le passage de câbles prévu sur l’équipement. Mettre en place les embouts adaptés à la section du câble de raccordement, afin de garantir un bon contact. Effectuer les raccordements comme indiqués.
  • Page 32: Terminal D'ambiance

    15.3.2. TERMINAL D'AMBIANCE 2 c â b l e s s é p a r é s p o u r l'alimentation (24V) et la communication (A-B-GND). Alimentation 24V: câble 1 paire 1 mm² RACCORDEMENT DU Communication: TERMINAL D'AMBIANCE câble 1 paire torsadée blindée avec écran 0.33 à...
  • Page 33: Eau Chaude Sanitaire

    16. EAU CHAUDE SANITAIRE 16.1. RACCORDEMENT A LA BOUCLE DE CHAUFFAGE CENTRAL Une vanne 3 voies Tout Ou Rien permet de diriger l’eau chaude produite par l'Aqu@ Scop HT Split soit vers le circuit de chauffage, soit vers le ballon d'eau chaude sanitaire. Le raccordement hydraulique se fera conformément aux schémas fournis.
  • Page 34: Modes Production D'eau Chaude Sanitaire

    16.2. MODES PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE La gestion de la production d'eau chaude sanitaire est assurée par le régulateur de l'Aqu@ Scop HT Split suivant les modes de fonctionnement suivants: ² MODE CONFORT PERMANENT La production d'eau chaude sanitaire est prioritaire sur le chauffage sauf si l’écart température ambiance / consigne est supérieur à...
  • Page 35: Rechauffeur Electrique En Ligne

    17. RECHAUFFEUR ELECTRIQUE EN LIGNE 17.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE VOIR ANNEXE 17.2. MODES DE FONCTIONNEMENT Ces modes de fonctionnement sont paramétrables via l’afficheur sur l'Aqu@ Scop HT Split . 17.2.1. MODE APPOINT Le réchauffeur offre un complément de puissance lorsque la demande de chauffage est supérieure à la capacité de l'Aqu@ Scop HT Split.
  • Page 36: Releve De Chaudiere

    18. RELEVE DE CHAUDIERE 18.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE La relève de chaudière utilise sur le régulateur les sorties tout ou rien de la fonction Réchauffeur électrique en ligne, pour piloter un contact de Marche/Arrêt de la chaudière (contact sec Boiler) ainsi qu’une sortie vanne 3 voies (230V BRV).
  • Page 37: Double Zone

    19. DOUBLE ZONE 19.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE VOIR ANNEXE 19.2. ACTIVATION DE LA FONCTION DOUBLE ZONE Ecran de mise sous tension Ecrans Principaux P1  P4 PROG ENTREE MENU PRINCIPAL Référence Ecran ON/OFF-ETE/HIVER LOI D'EAU L1  L4 EAU SANITAIRE ES0  ES10 TH0 ...
  • Page 38: Mise En Service

    20. MISE EN SERVICE 20.1. LISTE DE CONTROLE AVANT MISE EN MARCHE Avant toute mise en service, il est important de procéder à un certain nombre de vérifications de l’installation afin de s’assurer que l’unité pourra fonctionner dans les meilleures conditions. La liste des contrôles ci-dessous n’est pas limitative, elle constitue une base minimum de référence.
  • Page 39: Demarrage De La Machine

    21. DEMARRAGE DE LA MACHINE Après vérification de tous les raccordements électriques et la mise en conformité, procéder à la mise en route. 21.1. INTERFACE UTILISATEUR Ce terminal est un affichage à cristaux liquides à 6 touches et 8 lignes de 22 caractères, permettant d’afficher du texte de différentes tailles et des icônes.
  • Page 40 21.1.4. MENUS L’affichage comprend plusieurs menus. Certains sont accessibles Ecran de mise sous tension sans restriction et un autre (Installation) est accessible à l’aide d’un mot de passe. Tous les écrans intègrent une référence dans le coin supérieur droit, Ecrans Principaux P1  P4 ce qui facilite la navigation entre les différents menus.
  • Page 41: Procedure Simplifiee De Mise En Route

    21.2. PROCEDURE SIMPLIFIEE DE MISE EN ROUTE 21.2.1. ECRANS PRINCIPAUX Sur l'afficheur de l'Aqu@ Scop HT Split, après avoir vérifié la cohérence des sondes de température sur les écrans principaux P1, P2 et P3 ainsi que la bonne communication avec le terminal d'ambiance, il est préférable de régler les paramètres de loi d'eau avant la mise en marche de l'Aqu@ Scop HT Split.
  • Page 42 Sonde de température extérieure. Il est totalement décommandé de déporter cette sonde. Activation/désactivation du terminal d’ambiance (activé par défaut). Les paramètres de différentiel par rapport à la consigne d’ambiance gèrent le démarrage et l’arrêt de l'Aqu@ Scop HT Split au niveau de la température d’ambiance (bien que la loi d’eau soit aussi gérée par les conditions d’ambiance).
  • Page 43: Parametres De Loi D'eau

    21.2.3. PARAMETRES DE LOI D'EAU A partir du menu principal (touche ), utiliser les flèches pour mettre en surbrillance le menu "LOI D'EAU". Valider ce choix par la touche , ce qui renvoie vers l'écran L1. Via les touches , régler les paramètres suivants: Ecran L1 Altitude :Altitude du site d'installation, en km (ex.
  • Page 44: Verification De La Communication Avec Le Terminal D'ambiance Communiquant

    21.2.4. VERIFICATION DE LA COMMUNICATION AVEC LE TERMINAL D'AMBIANCE COMMUNIQUANT Ecran TH1 Le terminal d'ambiance est par défaut déclaré dans le régulateur. Ce qui signifie qu'une alarme sera visible au niveau de l'écran de l'Aqu@ Scop HT Split quelques secondes après la mise sous tension si le terminal n'est pas connecté. Son bon fonctionnement peut être vérifié...
  • Page 45: On/Off De L'aqu@ Scop Ht Split

    21.2.7. ON/OFF DE L'AQU@ SCOP HT SPLIT Pour démarrer, l'Aqu@ Scop HT Split doit toujours être ON au niveau de l'afficheur machine et le terminal d'ambiance doit être en demande (lorsqu'il est connecté). Pour forcer le terminal en demande, le passer en mode Confort avec la consigne d'ambiance à...
  • Page 46: Liste De Controle Du Fonctionnement

    21.3. LISTE DE CONTROLE DU FONCTIONNEMENT 21.3.1. GENERALITES Vérifier l’absence de bruits ou de vibrations anormaux des pièces mobiles, en particulier du système d’entraînement des ventilateurs. 21.3.2. PROTECTION CONTRE LE DEPHASAGE Si la rotation de phase est incorrecte, le dispositif de protection contre le déphasage empêchera l’appareil de se mettre en marche.
  • Page 47: Taches Finales

    22. TACHES FINALES Remettre les bouchons des vannes et vérifier qu'ils sont convenablement serrés. Fixer si nécessaire les câbles et les liaisons au mur avec des colliers. Faire fonctionner l'Aqu@ Scop HT Split en présence de l'utilisateur et lui expliquer toutes les fonctions. ATTENTION Ce n'est pas le métier du constructeur de faire des recommandations en matière de traitement d'eau (contacter une entreprise spécialisée dans le traitement des eaux).
  • Page 48: Maintenance

    25. MAINTENANCE Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que l'unité se trouve dans un parfait état d'utilisation et que l'installation technique ainsi qu'une maintenance annuelle minimum sont exécutées par des techniciens formés à cet effet et selon les modalités décrites dans ce manuel. Certaines alarmes ne peuvent être acquittées qu'en passant l'Aqu@ Scop HT Split sur OFF.
  • Page 49: Equipement Electrique

    25.1.5. EQUIPEMENT ELECTRIQUE Les interventions dans les boitiers électriques sont réalisées pars des techniciens habilités. 1. Vérifier que le câble d’alimentation générale ne présente pas d’altérations pouvant nuire à l’isolation. 2. Vérifier que les câbles d’interconnexion entre les deux unités ne présentent pas d’altérations et sont correctement raccordés.
  • Page 50: Liste Des Alarmes Disponibles Sur L'afficheur De L'aqu@ Scop Ht Split

    26. LISTE DES ALARMES DISPONIBLES SUR L'AFFICHEUR DE L'AQU@ SCOP HT SPLIT Version de programme 6.0 Certains termes peuvent différer d’une version de programme à l’autre.
  • Page 57: Guide De Diagnostic Des Pannes

    27. GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES Conseils de diagnostic simples. En cas de panne, le service après-vente locale doit être contacté pour confirmation et assistance. Le compresseur ne démarre pas Problèmes symptômes Cause probable Action recommandée Les bornes du compresseur Moteur grillé...
  • Page 58 Pression de refoulement trop élevée Problèmes symptômes Cause probable Action recommandée Ecart important entre Présence d’incondensables dans le Purger les incondensables et évacuer les températures de système ou charge de fluide frigorigène l’excès de fluide frigorigène condensation et de sortie excessive Purger l'air du circuit d'eau...
  • Page 59 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX ANNEXE ANLAGE ALLEGATO ANEXO...
  • Page 60 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX DIMENSIONS ................................III REFRIGERATION AND HYDRAULIC LINKS DIAGRAM .....................V REFRIGERANT CONNECTIONS ............................VII WATER FLOW CALCULATION GRAPH .........................VIII WIRING DIAGRAM ................................ IX AQU@ SCOP HT SPLIT 12-6 230V +/-10% 50HZ ..............................X AQU@ SCOP HT SPLIT 14-7 230V +/-10% 50HZ ..............................
  • Page 61: Dimensions

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES 1374 1456.60 Ø3/8" Ø5/8" 1244.5 170.6 1244.5...
  • Page 62 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO 52.50 49.50 Ø3/8" Ø5/8" Ø 1"Gas Ø 1"Gas...
  • Page 63: Refrigeration And Hydraulic Links Diagram

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERATION AND HYDRAULIC LINKS DIAGRAM SCHEMA FRIGORIFIQUE ET HYDRAULIQUE KÜHL- UND HYDRAULIKDIAGRAMM SCHEMA FRIGORIFERO ED IDRAULICO ESQUEMA FRIGORÍFICO E HIDRÁULICO Large compressor Gros compresseur Kompressor Niederdruck Small compressor Petit compresseur Kompressor Hochdruck Plate heat exchangers.
  • Page 64 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Page 65: Kältetechnischeanschlüsse

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT CONNECTIONS RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES KÄLTETECHNISCHEANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI FRIGORIFERI CONEXIONES FRIGORÍFICA Ø A - Ø B Additional charge (g) Charge complémentaire (g) (") Zusätzliche Ladung (g) Carica aggiuntiva (g) Carga complementaria (g) 5/8 - 3/8 L = 45m max 1792 1904...
  • Page 66: Berechnungskurve Der Wasserdurchflussmenge

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WATER FLOW CALCULATION GRAPH ABAQUE DE CALCUL DE DEBIT D'EAU BERECHNUNGSKURVE DER WASSERDURCHFLUSSMENGE ABACO DI CALCOLO DELLA PORTATA DELL'ACQUA ÁBACO DE CÁLCULO DE CAUDAL DE AGUA Aqu@ Scop HT SPLIT 12-6 kPa bar A Nominal flow B Minimal flow...
  • Page 67: Schema Eletrico

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
  • Page 68: Aqu@ Scop Ht Split 12-6 230V +/-10% 50Hz

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AQU@ SCOP HT SPLIT 12-6 230V +/-10% 50HZ...
  • Page 69 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Page 70: Aqu@ Scop Ht Split 14-7 230V +/-10% 50Hz

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AQU@ SCOP HT SPLIT 14-7 230V +/-10% 50HZ...
  • Page 71 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XIII...
  • Page 72: Aqu@ Scop Ht Split 12-6 3N~400V +/-10% 50Hz

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AQU@ SCOP HT SPLIT 12-6 3N~400V +/-10% 50HZ...
  • Page 73: Aqu@ Scop Ht Split 14-7 3N~400V +/-10% 50Hz

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AQU@ SCOP HT SPLIT 14-7 3N~400V +/-10% 50HZ...
  • Page 74: Aqu@ Scop Ht Split 18-9 3N~400V +/-10% 50Hz

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AQU@ SCOP HT SPLIT 12-6 / 14-7 3N~400V +/-10% 50HZ...
  • Page 75 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AQU@ SCOP HT SPLIT 18-9 3N~400V +/-10% 50HZ XVII...
  • Page 76 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XVIII...
  • Page 77: Aqu@ Scop Ht Split Indoor Unit

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AQU@ SCOP HT SPLIT INDOOR UNIT...
  • Page 78: Palla Di Acqua Calda Sanitaria

    µPC KONTROLLEUR DES AQU@SCOP HT SPLIT DHW WT BRAUCHWASSERVERSORGUNG DHW WT µPC CONTROLLO ELETTRONICO DEL AQU@SCOP HT SPLIT DHW WT PALLA DI ACQUA CALDA SANITARIA µPC CONTROL DE LA AQU@SCOP HT SPLIT DHW WT ACUMULADOR DE AGUA CALIENTE SANITARIA ADDITIONAL ELECTRIC HEATER...
  • Page 82 The meaning of the above logo Le logo ci-dessus représentant Die Bedeutung des Logos mit Il significato del logo qui sopra El significado de este logo que representing a crossed-out wheeled une "poubelle barrée" signifie qu’il der durchgestrichenen Mülltonne r a p p r e s e n t a t o i n d i c a c h e i l representa un cubo de basura con bin is that this unit must not be ne faut pas se débarrasser de...
  • Page 83: Ec Compliance Declaration

    EN 378-2:2002 EN 61000-6-3:2007 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995 + A1 2001 + A2 2005 EN 60 335-2-21 EN 60 335-1 EN 60 335-2-40 A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 11/01/2012 Sébastien Blard Quality Manager AIRWELL Industrie France...
  • Page 84 AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Ce manuel est également adapté pour:

Aquascop ht v2 12-6Aquascop ht v2 14-7Aquascop ht v2 18-9