Chargeur rapide à grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la décharge et le cyclage des accus nicd, nimh, lipo/liio/limn/life et des accus pb (107 pages)
Chargeur á grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la décharge, les mesures de capacité, i' entretien et le cyclage des accus nicd-/nimh-, lipo-/liio et des accus pb (35 pages)
Chargeur rapide à grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la décharge et le cyclage des accus nicd, nimh, lipo/liio/limn/life et des accus pb (92 pages)
Chargeur pilotè par micro-processeur pour la charge de jusquí‡ 3 èlèments au lithium-polymer ou 1 - 8 èlèments au nicd/nimh avec un courant de charge maximum de 1 a (9 pages)
Chargeur á grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la décharge, les mesures de capacité, i' entretien et le cyclage des accus nicd-/nimh-, lipo-/liio et des accus pb (32 pages)
Sommaire des Matières pour GRAUPNER ULTRAMAT 14 plus
Page 1
Best.-Nr. 6464 Order No.6464 Réf N°.6464 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS D´UTILISATION ULTRAMAT 14 plus Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnellladegerät für NiCd- / NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus Ladestrom bis 5 A Eingebauter Balancer für Li-Akkus und NiMH/NiCd-Akkus Micro-processor controlled high-performance fast charger for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries Max.
Warn- und Sicherheitshinweise. Diese Anleitung ist an einem sicheren Ort aufzube- wahren und einem nachfolgenden Benutzer des Ladegeräts unbedingt mit auszuhändigen. Mit dem ULTRAMAT 14 plus haben Sie ein ausgereiftes Produkt mit überragenden Eigenschaften erworben. Durch den Einsatz modernster Halbleitertechnologie, gesteuert durch einen leistungsfähi- gen RISC-Microprozessor werden überragende Ladeeigenschaften, einfache Bedienbarkeit und...
Page 3
Sicherheits- und Warnweise Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen! Nicht für Kinder unter 14 Jahren, kein Spielzeug! Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt oder verschlos- sen werden.
3. Allgemeine Betriebshinweise Laden von Akkus Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus dem Produkt aus Ladestrom x Ladezeit ergibt. Der maximal zulässige Ladestrom ist vom jeweiligen Akku-Typ abhängig und ist den Datenangaben des Akkuherstellers zu entnehmen. Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom über- schritten werden.
Die Einhaltung der Betriebsanleitung sowie die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Fa. GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
6. Ladeprogramme Die verschiedenen Möglichkeiten des Ladegeräts sind in 4 Programm-Gruppen aufgeteilt, die Sie in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge mit der MODE-Taste (2 sek. drücken) anwählen können. Ni-Cd-Akku-Programme: Aufladen, Balancieren. Ni-MH-Akku-Programme: Aufladen, Balancieren. LiPo/LiIo/LiFe-Akku-Programme: Aufladen Blei-Akku-Programme: Aufladen, Erhaltungsladung für Stand by Betrieb. 7.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G r a u p n e r Der ULTRAMAT 14 plus meldet sich mit seinem Namen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U L T R A M A T 14 plus 3 sek.
10. Starten des Ladevorgangs 3 sek. Zum Laden, Balan cieren wählen Sie das gewünschte Pro- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l l gramm wie nachfolgend beschrieben aus und stellen die _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ passenden Werte dazu ein.
Page 9
11. NiCd-Programme NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ AUTOMATIK- Balancier- MANUELL- delta-peak Programm programm Programm Abschaltspannung Komfortable Ladeprogramme für die Aufladung von im Modellbau üblichen Nickel-Cadmium-Akkus. Ist das Programm beendet, so erscheint bis zum Abklemmen des Akkus das Ladeprogramm abwechselnd mit dem Schriftzug “*ENDE*”...
Page 10
NiCd-Balancier-Programm Dieses Programm dient zur Angleichung der Zellenspannungen der einzelnen Akkuzellen für Akkupacks mit 2-6 Zellen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ oder Taste stellen N i C d B a l a n c e r - Balancerentladeschlussspannung 1.20...1.30V ein.
Page 11
Ladestrom des Akkus nicht überschritten werden kann. Laden Sie die Akkus auf keinen Fall mit mehr als 2C! Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4A, empfohlener Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2A. Senderakkus müssen auf max. 2A Ladestrom begrenzt wer- den! Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten für...
Page 12
Beachten Sie die Angaben des Akkuhers- tellers! Laden Sie die Akkus auf keinen Fall mit mehr als 2C! Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4A, empfohlener Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2A. Senderakkus müssen auf max. 2A Ladestrom begrenzt wer- den! Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten für...
Page 13
NiMH-Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) Ansprechspannung Die Ansprechspannung (in mV pro Zelle!) der Abschalt- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H D e l t a - P e a k - automatik für NiMH-Akkus kann eingestellt werden.
Page 14
Für eine optimale Ladung und eine höhere Lebensdauer und eine höhere Sicherheit bei der Ladung empfehlen wir dringend den Balancerstecker beim Laden und Entladen an den Ultramat 14 plus anzuschließen. Probleme bei Fehlbehandlung der Akkus: Lithium-Ionen-Akkus sind durch Überladung stark gefährdet. Sie kann zu Gasentwicklung, Überhit- zung und sogar zur Explosion der Zelle führen.
Page 15
Lithium-Manuell-Programm Bei diesem Programm wird der Akku mit dem eingestellten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l l Ladestrom aufgeladen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 4.0 A 4 0 0 0 m A h...
Page 16
Lithium-Typ-Auswahl-Programm Dies ist das wichtigste Einstellprogramm für Lithiumakkus. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m T y p In dieser Auswahl wird der Akkutyp eingestellt. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o Dieser ist sehr sorgfältig einzustellen und zu überprüfen, da...
Page 17
Pb-Manuell-Programm Bei diesem Programm wird vor dem Anstecken des zu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l l ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten der für den Akku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
Anzeige der Eingangsspannung und des Innenwiderstandes Die aktuelle Eingangsspannung und der Innenwiderstand des Akkus (nur im NiCd-und NiMH- Manuell-Modus) kann jederzeit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Eingangsspannung durch gleichzeitiges Drücken der INC- und DEC-Tasten abgerufen werden.
17. Fehler- und Warnmeldungen Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungseinrichtungen zur Kontrolle der einzelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwerten führt in einigen Fällen zur automatischen Reduzierung der Geräteeinstellungen (z.B. Lade- oder Entladestrom) oder zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B. bei leerwerdender Autobatterie). Die Ursachen dafür werden im Fehlerfall auf der Flüssigkristallanzeige angezeigt.
Page 21
Stellt das Ladegerät eine zu hohe Zellenspannung am Balancer- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * F E H L E R * * * * * eingang fest, so erscheint diese Fehlermeldung.
18. Reinigung und Wartung Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
20. Technische Daten Akku: Ladeströme / Leistung 100 mA bis 5,0 A / max. 50 W mit Netzanschluss 100~240VAC 100mA bis 5,0A / max. 50W mit 11...15VDC-Anschluss am Eingang Ni-Cd & Ni-MH-Akkus: Zellenzahl 1 - 14 Zellen Kapazität ab 0,1 Ah bis 8,0 Ah Lithium-Akkus: Zellenzahl 1-6 Zellen...
Page 24
Please store these instructions in a safe place, and be sure to pass them on to the new owner if you ever dispose of the charger. In the ULTRAMAT 14 plus you have acquired a mature product with an excellent performance. It incorporates the latest semi-conductor technology, controlled by a high-performance RISC micro-processor, to provide superior charging characteristics combined with simple operation and optimum reliability.
2. Warnings and safety notes This product isn‘t designed for use by children under the age of 14, it isn‘t a toy! Protect the charger from dust, damp, rain, heat (e.g. direct sunshine) and vibration. It should only be operated in dry indoor conditions. The case slots serve to cool the charger, and must not be covered or enclosed;...
3. General notes on using the charger Charging batteries When a battery is charged, a particular quantity of electrical energy is fed into it. The charge quantity is calculated by multiplying charge current by charge time. The maximum permissible charge current varies according to the battery type, and can be found in the information provided by the battery manufacturer.
Liability exclusion As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to ensure that you observe the correct methods of operation when installing, using and maintaining this charger. For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way.
6. Charge programs The various facilities of the charger are divided up into four program groups which you can select by holding the MODE button pressed in for two seconds. The sequence is shown in the flow chart below. Ni-Cd battery programs: charging, balancing cells. Ni-MH battery programs: charging, balancing cells.
9. Using the charger for the first time When the INC and DEC buttons are pressed simultaneously and the ULTRAMAT 14 plus is initially connected to a 12 V DC car battery or power supply or a 100~240V AC mains socket, the unit goes to the language select menu, otherwise it runs through the information routine which provides you with a brief summary of the essential user settings.
10. Starting the charge process For charging / discharging, or conditioning a pack, select 3 sec. the desired program as described below, and then set _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o m a n u a l suitable values.
Page 31
11. Ni-Cd programs NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ AUTOMATIC- MANUAL- balancing delta-peak program program program trigger voltage A set of convenient charge programs for recharging Nickel-Cadmium batteries, as commonly used for modelling purposes. When the charge/balancing program is finished, the screen displays the name of the charge program alternating with the message „END“, together with the (charge) time, the last charge current, the charged-in capacity and the battery voltage, and continues to do so until you disconnect the battery.
Page 32
NiCd discharge balancing program The balancing program does balance up to 6 cells of a battery pack. The final discharge voltage for the balancer can be set N i C d b a l a n c e c u t _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ within the range 1.20 …...
Page 33
12. NIMH-programs NiMH NiMH NiMH NiMH MODE MODE MODE MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ AUTOMATIC- MANUAL- balancing delta-peak program program program trigger voltage A set of convenient charge programs for recharging Nickel-Metal-Hydride batteries, as commonly used for modelling purposes. When the charge program is finished, the screen displays the name of the charge program alternating with the message „END“, together with the charge time, the last charge current, the charged-in capacity and the battery voltage, and continues to do so until you disconnect the battery.
Page 34
Ni-MH manual program Select this program when you simply wish to recharge a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H m a n u a l battery using the set charge current. You can adjust the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
Page 35
Ni-MH-Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) trigger voltage It is possible to adjust the trigger voltage (in mV per cell!) of _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H d e l t a - p e a k - the automatic termination circuit for Ni-MH batteries.
Page 36
13. Lithium programs These programs are only suitable for charging and discharging LiFePO batteries with a voltage of 3.3 V / Cell, Lithium-Ion batteries with a voltage of 3.6 V / cell, and Lithium-Polymer and Lithium-Manganese batteries with a voltage of 3.7 V / cell. The outstanding feature of Lithium batteries is their much higher capacity compared to other battery types.
Page 37
Lithium manual program This program charges the battery using the capacity _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o m a n u a l (charge current) which you set. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 4 .
Page 38
Lithium type select program This is actually the most important set-up program for _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m t y p e Lithium batteries.
Page 39
Pb manual program In this program you can set the maximum permissible _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ m a n u a l charge current using the INC / DEC buttons, but only _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
15. Screen displays Chargetime (min.:sec.) Program Capacity (mAh) C H G 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
Page 41
Input voltage and Battery resistance display The current input voltage and battery resistance can be called up at any time by pressing the INC and DEC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ I n p u t V o l t a g e buttons simultaneously.
17. Error messages and warnings The Charger incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s limit values are exceeded, the charger responds accordingly: in some cases the unit’s settings are automatically reduced (e.g.
Page 43
If the charger detects an excessive cell voltage at the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * E R R O R * * * * * * balancer input, this error message appears.
18. Cleaning and maintenance The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp. To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a dry cloth (don’t use cleaning agents!).
Page 45
20. Specification Battery: Charge currents / power 100 mA to 5.0 A / max. 50 W with internal power supply 100 mA to 5.0 A / max. 50 W with external 11...15V DC power supply Ni-Cd & Ni-MH batteries: Cell count 1 - 14 cells Capacity min.
été obtenues. Avec le chargeur ULTRAMAT 14 plus, presque tous les accus utilisés en modélisme pourront être chargés: les accus à électrodes frittées au cadmium-Nickel (NiCd), les accus hybrides au Nickel- Métal (NiMH), les accus au Lithium-Polymer (LiPo)/LiMn, les accus au Lithium-Ion (Lilo), les accus...
Eviter les courts-circuits entre la sortie de charge et l’accu ou la carrosserie de la voiture ; le chargeur ULTRAMAT 14 plus n’est pas protégé contre cela ! Pour cette raison, ne jamais poser l’appareil directement sur la carrosserie de la voiture.
Celle-ci empêche une détérioration de l’émetteur par une inversion de polarité ou un court-circuit entre les fiches banane du cordon de charge. La recharge d’une batterie d’émission est cependant possible avec le chargeur ULTRAMAT 14 plus, mais seulement après un pontage ; se référer pour cela aux indications données dans les instructions d’utilisation de l’émetteur.Le courant de charge maximum autorisé...
Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.
6. Programmes de charge Les différentes possibilités du chargeur sont réparties en 4 groupes de programmes qui pourront être sélectionnés dans l’ordre indiqué à la suite avec la touche MODE (pression durant 2 sec.). Programme accus NiCd : Charge, Balancer Programme accus NiMH : Charge, Balancer Programme accus LiPo/LiIo/LiFe : Charge Programme pour accus au plomb : Charge ou charge d’entretien en attente d’utilisation.
10. Départ du processus de charge Pour la charge/décharge et le cyclage, sélectionnez le 3 sec. programme désiré comme décrit à la suite et placez les valeurs adaptées. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
11. Programme NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE Programme Programme du Programme Coupure ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Automatique Manuel Balancer delta-peak Confortable programme pour la charge des accus au Nickel-Cadmium couramment utilisés en modélisme. Lorsque le programme de charge est terminé, l’inscription ‘’ENDE’’ (FIN) apparaît sur l’affichage, avec le temps de charge, le dernier courant de charge, la capacité...
Page 54
NiCd-Programme du balancer Ce programme sert pour la coordination de la tension des différents éléments pour les packs d’accus de 2-6 éléments. Placer la tension de fin du Balance 1.20…1.30 V avec la N i C d T e n s i o n _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ touche INC ou DEC.
12. Programme NiMH NiMH NiMH NiMH NiMH MODE MODE MODE MODE Programme du Coupure Programme Programme ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Balancer Automatique Manuel delta-peak Confortable programme pour la charge des accus Nickel-Métal-Hybrides couramment utilisés en modélisme. Lorsque le programme de charge est terminé, l’inscription ‘’ENDE’’ (FIN) apparaît sur l’affichage, avec le temps de charge, le dernier courant de charge, la capacité...
Page 56
Exemple : Courant de charge maximum 8,4 A pour les accus NiMH 6N-4200, courant de charge rapide 4,2 A pour les accus Graupner. Le courant de charge sera limité à 2 A au maximum pour les accus d’émission. La coupure de fin de charge se fera selon la valeur réglée pour la tension de coupure ’’Delta-Peak NiMH’’.
Page 57
Coupure Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) La tension d’intervention (en mV par élément) de la coupure _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H D e l t a - P e a k - automatique pour les accus NiMH pourra être réglée.
Pour obtenir une charge optimale avec une plus longue durée de vie et une plus haute sécurité, nous conseillons vivement de connecter la prise du Balancer sur le chargeur Ultramat 14 plus pour la charge. Problèmes avec un mauvais traitement des accus Une surcharge des accus au Lithium est très dangereuse, car celle peut conduire à...
Programme de sélection des types Lithium C’est le programme de réglage le plus important pour les _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m T y p e accus au Lithium.
Page 61
Programme manuel Pb Avec ce programme, le courant de charge maximal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l admissible pour l’accu à charger sera réglé avec les touches _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
Affichage de la tension d‘ entrée et de rés. d‘accu Le tension d’entrée et la résistance actuelles de l’accu (seulement dans le mode manuel NiCd et NiMH) pourront _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ être appelées à...
17. Avertissements d‘erreur Le chargeur est équipé d’une multitude de réglages de protection et de surveillance pour le contrôle de chacune des fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans certains cas à la réduction automatique des réglages de l’appareil (par ex. courant de charge et de décharge) ou à...
Page 65
Si le chargeur envoi une trop haute tension par élément sur _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * E R R E U R * * * * * l’entrée du Balancer, il apparaît cet avertissement d’erreur.
18. Nettoyage et entretien Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité ! Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !).
20. Caractéristiques techniques Accu: Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 5,0 A / max. 50 W avec courant sector 100~240V AC 100 mA jusqu à 5,0 A / max. 50 W avec courant sector 11...15V DC Accus NiCd et NiMH: Nombre d‘éléments 1 - 14 éléments Capacité...
Page 68
Art. n. 6464 INSTRUZIONI PER L`USO ULTRAMAT 14 plus Caricabatterie di grandi prestazioni, rapido, computerizzato per la carica di celle NiCd / NiMH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe e al Piombo Corrente di carica fino a 5 A ,...
Page 69
Con l’ULTRAMAT 14 plus siete venuti in possesso di un prodotto completo con caratteristiche eccezionali. Con l’utilizzo della più moderna tecnologia elettronica e di un microprocessore RISC è stato possibile ottenere eccezionali prestazioni per la ricarica, semplicità di utilizzo e una completa affidabilità, riscontrabili solo in apparecchi notevolmente più...
2. Precauzioni e avvertenze per la sicurezza Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per es.
La ricarica dell’accumulatore della trasmittente con l’ULTRAMAT 14 plus è possibile solo bypassando tali protezioni. Seguite scrupolosamente le istruzioni della trasmitten- Non dev’essere mai superata la massima corrente di ricarica permessa per la trasmittente.
L’osservanza delle istruzioni per il funzionamento ed il metodo d’installazione, utilizzoe manuten- zione non possono essere da noi controllati. Perciò la ditta Graupner declina ogni responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo o un funzionamento errato o ad essi consegu- enti.
6. Programmi carica Le diverse possibilità del caricabatterie sono ripartite in due gruppi di programmi, che pote- te scegliere con il tasto MODE (tener premuto per 2 sec.) nella seguente sequenza. Programmi per accumulatori NiCd: carica, equilibratura. Programmi per accumulatori NiMH: carica, equilibratura. Programmi per accumulatori LiPo / LiIo / LiFe: carica o per la selezione delle celle.
8. Scelta del gruppo del programma di carica Le possibilità di carica e scarica dell’ULTRAMAT 14 plus sono NiCd suddivise in modo chiaro e logico in quattro gruppi di programmi. Programma MODE Per i diversi tipi di accumulatori : Nichel-Cadmio, Nichel-Metal Id-...
Page 75
10. Avvio dei processi di carica Per la carica, la scarica e la formattazione scegliete il 3 sec. programma desiderato come descritto in seguito e impostate i valori adatti. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l l Informazione equilibratore collegato Equilibratore non _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Page 76
11. Programmi NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Programma Programma Progr. con Delta-peak AUTOMATICC MANUALE equilibratura Tens.riferim Programmi semplici da usare per la carica degli accumulatori NiCd solitamente usati nel model- lismo. Quando il programma di carica è concluso, sul display appare, fino allo scollegamento dell’accumulatore, alternativamente con la scritta „ENDE“...
Page 77
NiCd Balancerspannung (Programma Tensione equilibratore) Questo programma serve per equilibrare le tensioni delle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d B a l a n c e r - singole celle di pacchi batterie con 2-6 celle.
Page 78
Evitate assolutamente di ricaricare gli accumulatori con più di 2C! Es.: NiMH 6N-4200, corrente di carica mass. 8,4A, corrente di carica veloce consigliata per accumulatori Graupner 4,2A. La corrente di carica per gli accumulatori delle trasmittenti deve essere limitata a 2A mass.! Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati per la tensione di spegnimento del delta peak.
Page 79
NiMH-Programma manuale Con questo programma l’accumulatore viene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H - M a n u e l l caricato con la corrente di carica impostata. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
Page 80
NiMH-Tensione di riferimento del Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) La tensione di riferimento (in mV per cella!) dello spegnimen- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H D e l t a - P e a k - to automatico per gli accumulatori NiMH può...
Per una carica ottimale, una maggiore vita utile ed una maggiore sicurezza in fase di ricarica raccomandiamo assolutamente di collegare il connettore dell’equilibratore all’Ultramat 14 plus durante i processi di carica. Problemi con il trattamento degli accumulatori: Gli accumulatori al litio costituiscono un grosso pericolo in caso di sovraccarica, che può provo- care sviluppo di gas, surriscaldamento e persino un’esplosione.
Page 82
Litio-Programma manuale Mediante questo programma l’accumulatore viene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l l ricaricato con la corrente di carica impostata. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 4.0 A 4 0 0 0 m A h...
Page 83
Litio-Programma di scelta del tipo Questo è il più importante programma di impostazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m T y p per i pacchi batteria al litio. In questo programma viene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o impostato il tipo di accumulatore.
Page 84
Pb-Programma-manuale Con questo programma si può impostare, prima di _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l l collegare l’accumulatore, con i tasti INC / DEC, la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
Page 85
15. Indicazioni del display Tempo di carica Programma Capacità (mAh) (min.: sec.) M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
Page 86
Indicazione della tensione d‘ingresso e la resistenza interna dell‘accumulatore L’attuale tensione d’ingresso e la resistenza interna dell’accumulatore (solo nella modalità NiCd o NiMH manuale) può essere richiamata, in qualsiasi momento, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Eingangsspannung con la contemporanea pressione dei tasti INC e DEC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
17. Segnalazioni di errore ed avvertenze Il caricabatterie è dotato di un grande numero di protezioni e di controlli per monitorare le singole funzioni ed i circuiti elettronici. Un superamento dei valori limite provoca in certi casi la riduzione automatica delle impostazioni del caricabatterie (per es. della corrente di carica / scarica) o allo spegnimento del processo di carica (per es.
Page 88
Questo messaggio di errore appare quando il _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * F E H L E R * * * * * caricabatterie rileva una tensione delle celle troppo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ B a l .
18. Pulizia e manutenzione Il caricabatterie funziona senza alcuna necessità di manutenzione. Nel vostro interesse proteg- getelo da polvere, sporcizia e umidità. Per pulirlo, dopo averlo scollegato dalla batteria dell’auto, passate con delicatezza un panno as- ciutto (non usate detersivi!). 19.
20. Caratteristiche tecniche Accumulatore: Corrente di carica / rendimento 100 mA - 5,0 A / max. 50 W (Tensione d‘ ingresso 100~240V AC) 100mA - 5,0A / max. 50W (Tensione d‘ ingresso 11...15V DC) Accumulatori Ni-Cd & Ni-MH: Numero di celle 1 - 14 celle Capacità...
Page 91
EMV: EN 61000-6-1 / EN 61000-6-3 Für das folgend bezeichnete Erzeugnis EN 55014-1 / EN 55014-2 LVD: EN 60950-1 Ultramat 14 plus; Best.-Nr. 6464 This declaration was produced by: wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richt- linie des Rates zur Angleichung der Rechtsvor- Graupner GmbH &...
Page 92
2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 Monaten warrantied for month garantie de mois Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94-96. Servicestellen / Service / Service après-vente 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf Graupner-Zentralservice Servicehotline Graupner GmbH & Co. KG (+49)(01805) 472876 dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.