Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

ART.-NO. DT 8782 / DT 8783 / DT 8784 / DT 8785 / DT 8786 / DT 8787
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d'uso
SE Bruksanvisning
3
13
23
34
44
54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN DT 8782

  • Page 1: Table Des Matières

    ART.-NO. DT 8782 / DT 8783 / DT 8784 / DT 8785 / DT 8786 / DT 8787 DE Gebrauchsanweisung Kühlschrank GB Instructions for use Refrigerator FR Mode d’emploi Réfrigérateur-congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koelkast Manuale d’uso Frigorifero SE Bruksanvisning Kylskåp...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 3: Kühlschrank

    ∙ Das Gerät enthält das Kühlschrank umweltfreundliche, jedoch brennbare Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Kältemittel Isobutan der Benutzung des Gerätes durch und bewahren (R600a). Daher ist darauf zu achten, Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den dass das Kältesystem beim Transport Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 4 nicht in Betrieb genommen werden. haben. ∙ Stellen Sie bei der Aufstellung ∙ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 des Gerätes sicher, dass die Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät Netzanschlussleitung nicht be- und entladen. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät eingeklemmt oder beschädigt wird.
  • Page 5 um Schimmelbildung zu vermeiden. ∙ Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können zu einer Lebensmittelvergiftung führen. Bereits aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren. Lagerung von Lebensmitteln ∙ Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum ∙ Im Kühlraum entstehen Aufstützen missbrauchen. ∙...
  • Page 6 ∙ Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung Temperaturregler und Innenbeleuchtung Abstellflächen transportiert werden und dabei um nicht mehr als 30° Reinigungsinstrument für Ablaufrinne geneigt werden. Abstellfläche ∙ Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie Frischefach für Obst oder Gemüse das Gerät an das Stromnetz anschließen.
  • Page 7 Aufstellmaße Lüftung Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen. Achtung! Lüftungsöffnungen im hinteren Bereich der oberen Abdeckung nicht verschließen! Türanschlag Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden den Wechsel des Türanschlages mit zwei Personen durchführen.
  • Page 8 ∙ Den Lagerzapfen (15) abschrauben und von der Nach einem Stromausfall, oder wenn das Gerät vom Rückseite wieder in den Scharnierhalter einschrauben. Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5 Minuten dauern ∙ Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der linken Seite bis sich das Gerät wieder einschaltet.
  • Page 9 Gefrierraum: Die maximale Lagerzeit bei Störungen finden Sie ∙ Das Gefrierfach ist für das Einfrieren von Lebensmitteln im Produktdatenblatt am Ende der Anleitung. Durch sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut die erhöhte Innentemperatur verringert sich die und zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt. Aufbewahrungszeit der Lebensmittel.
  • Page 10: Abtauen Kühlraum

    Abtauen des Gefrierfaches Energiespartipps Beträgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 mm, muss das ∙ Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, Gefrierfach abgetaut werden. Reinigen Sie das Gefrierfach trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden. mindestens zweimal jährlich. ∙...
  • Page 11: Entsorgung

    Transport des Gerätes unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt Während des Transportes sind alle beweglichen an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Teile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 12 * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk E-Mail: service@severin.de deutlich teurer Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Gerätedaten Modellkennung DT 8782 / 8783 / 8784 / 8785 / 8786 / 8787 Art des Kühlgerätes: frei- Geräuscharmes Gerät: nein Bauart:...
  • Page 13: Refrigerator

    ∙ The cooling circuit in this Refrigerator appliance contains the refrigerant isobutane Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (R600a), a natural gas carefully and keep this manual for future reference. The with a high level of environmental appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Page 14 instructions. understand all dangers and safety ∙ Before it is connected to the mains precautions involved. ∙ Children aged from 3 to 8 years power, the unit must be thoroughly are allowed to load and unload checked for transport damage, refrigerating appliances.
  • Page 15: Storing Food

    Storing food ∙ The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being ∙ Different areas of the refrigerator found, the appliance must no longer be used. cabinet are affected differently by the ∙...
  • Page 16 ∙ Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not Temperature control and interior light Storage shelves position it next to any heat sources (radiators, cookers Drain channel cleaning tool etc.). If this cannot be avoided, however, suitable insulation Storage shelf must be in installed between the heat source and the unit.
  • Page 17 ∙ Remove both screws on the left of the underside and replace them on the right. ∙ Fit the lower hinge bracket (14) on the left of the underside. ∙ Put the washers on the hinge pin. ∙ Remove the cap (19) from the freezer door and the cap (16) from the refrigerator door and replace them on the opposite side of the doors.
  • Page 18 Freezer compartment: ∙ The freezer compartment is designed for deep-freezing and long-term storage of frozen food, and for making ice cubes. ∙ To ensure that nutritious elements such as vitamins are not lost, fresh food should be deep-frozen right through as quickly as possible.
  • Page 19 Use-by dates for frozen food are specified (in months) De-frosting and cleaning in the table below. ∙ Always remove the plug from the wall socket before cleaning. ∙ Do not pour water over or inside the unit. ∙ For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent.
  • Page 20 Defrosting the refrigerator cabinet : ∙ To prevent an increased build-up of ice, do not leave The integral vapouriser is sealed in foam in the rear wall; the doors of the unit open for too long when loading or you may therefore notice a build-up of frost around the taking out food.
  • Page 21 Transporting the appliance Information needed by the Customer Service To prevent damage to the unit during transport, ensure that Department all accessories and components inside and around the Should repairs to the appliance become necessary, please appliance are securely fastened. contact our Customer Service Department, providing a The unit must only be transported in its vertical position;...
  • Page 22 Appliance specification sheet Model identifier DT 8782 / 8783 / 8784 / 8785 / 8786 / 8787 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H x W x D in mm)
  • Page 23: Réfrigérateur-Congélateur

    ∙ Le réfrigérant contenu Réfrigérateur-congélateur dans le circuit de refroidissement de cet Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les appareil est l’isobutane instructions suivantes et conserver ce manuel pour future (R600a), un gaz naturel non polluant, référence.
  • Page 24 compartiment de conservation à moins connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été que celui-ci ne soit spécifiquement supervisés, et s’ils en comprennent permis dans ces instructions. ∙ Avant de le brancher sur le secteur, les dangers et les précautions de sécurité...
  • Page 25: De Ce Fait, Les Aliments Doivent Être Conservés De La Façon Suivante

    crue et du poisson que dans ∙ Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le congélateur. Ne placez des récipients adéquats dans le aucun récipient contenant des liquides sur l’appareil : réfrigérateur pour éviter tout contact ceci afin d’éviter tout risque de fuite ou de renversement de liquide qui pourrait endommager l’isolation électrique.
  • Page 26 Thermostat et éclairage intérieur ∙ Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à Clayettes la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. ∙ L’appareil doit être déplacé uniquement en position Outil de nettoyage du tuyau d’évacuation Clayette verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. ∙...
  • Page 27 Dimensions à respecter lors de l’installation Ventilation L’air chauffé, à l’arrière du réfrigérateur, doit pouvoir circuler librement. Vérifiez qu’aucun objet derrière l’appareil n’entrave cette circulation. Attention : Assurez-vous qu’à tout moment, les orifices de ventilation, à l’arrière, autour de la partie supérieure de l’appareil, soient dégagés.
  • Page 28 ∙ Retirez les deux vis à gauche, sous l’appareil, et Sur la position ‘0’, la fonction de refroidissement est replacez-les à droite. arrêtée, mais l’appareil reste branché au secteur. ∙ Fixez la charnière du bas (14) à gauche, sous l’appareil. ∙...
  • Page 29 Les durées limites de conservation des aliments Compartiment de congélation : ∙ Le compartiment de congélation est réservé à la congelés (en mois) sont détaillées dans le tableau suivant. congélation des aliments frais et à la conservation à long terme des aliments surgelés, ainsi qu’à la fabrication de glaçons.
  • Page 30 Dégivrage et nettoyage Dégivrage du réfrigérateur: ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise murale Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans avant le nettoyage. de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous ∙ Ne pas asperger d’eau l’extérieur de l’appareil et ne pas noterez peut-être une accumulation de glace à...
  • Page 31 Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : ∙ au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur, le niveau du son reste élevé pendant un certain temps.
  • Page 32 Transport Informations à fournir au Service Clientèle Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez transport, assurez-vous que tous les accessoires et contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un éléments à l’intérieur et autour de l’appareil soient fixés résumé...
  • Page 33 Fiche technique Référence du modèle DT 8782 / 8783 / 8784 / 8785 / 8786 / 8787 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération :...
  • Page 34: Koelkast

    ∙ Het koelingscircuit in dit Koelkast apparaat bevat het koelvriesmiddel Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende isobutane (R600a), een instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor natuurlijk gas met een hoog niveau latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.
  • Page 35 ∙ Voordat men het apparaat aansluit bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze op het stroomnet, moet de unit onder begeleiding zijn of instructies eerst goed gecontroleerd worden op ontvangen hebben over het gebruik beschadigingen, snoer inbegrepen. In van dit apparaat en volledig de het geval dat men zulke schade vindt, moet men het apparaat niet op het...
  • Page 36 ∙ Bewaar rauw vlees en vis in geschikte ∙ Om gevaar van persoonlijke ongelukken te voorkomen of schade aan het apparaat, mag dit apparaat alleen verpakkingen in de koelkast, zodat het vervoert worden in de originele verpakking. andere levensmiddelen niet raakt of ∙...
  • Page 37 Temperatuurcontrole en binnenverlichting de sectie Ontdooien en schoonmaken hieronder. ∙ De unit moet alleen getransporteerd worden in verticale Opbergplaten (hoogte-verstelbaar) Afvoerkanaal schoonmaakhulpstuk positie; kantel niet meer dan 30°. ∙ Wanneer de unit geplaatst is, wacht dan voor ongeveer Opbergplaten Groenten/fruit vers opbergruimte 30 minuten voordat men het aansluit op het stroomnet.
  • Page 38 Afmetingen voor opzetten Ventilatie De verwarmde lucht aan de achterkant van de koelkast moet vrij kunnen circuleren. Daarom, moet men ervoor zorgen dat de circulatie achter de unit niet geblokkeerd is. Waarschuwing: Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen aan de achterkant en rond de topafdekking niet geblokkeerd zijn.
  • Page 39 ∙ Schroef de onderste scharnierbracket (14) los en wanneer nodig. verwijder het. Na een stroomonderbreking, of wanneer de unit opzettelijk ∙ Schroef de scharnierpin (5) los van de bracket, en plaats uitgeschakeld is, kan het 3 tot 5 minuten duren voordat het terug aan de andere zijde.
  • Page 40 Vriezer compartiment: uitvoerige informatie voor de maximale veilige opbergtijd ∙ Het vriezer compartiment is ontworpen voor het in het geval van een defect. Zelfs een kleine verhoging diepvriezen, het opslaan van bevroren voedsel voor in binnentemperatuur zal de opbergtijd van het voedsel lange periodes, en voor het maken van ijsblokjes.
  • Page 41 Wanneer men het vriezer compartiment ontdooit Tips voor energiebesparing Wanneer de opbouw van ijs in het vriezer compartiment ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed een dikte van 2-4 mm bereikt heeft moet het ontdooit geventileerde, droge ruimte. worden.
  • Page 42 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing ∙ Er is een stroomstoring ∙ De hoofdzekering is doorgeslagen. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘0‘. Het apparaat werkt niet. ∙ De zekering in het stopcontact (wanneer aanwezig) is doorgeslagen. Dit kan gecontroleerd worden door een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluiten om te zien of het werkt.
  • Page 43 Apparaat gegevens Typeaanduiding DT 8782 / 8783 / 8784 / 8785 / 8786 / 8787 Type koelapparaat: vrij Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: staand Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: Totale afmetingen (H x B x D in mm) 1475 x 560 x 630 Totaal volume (in l) Energie-efficiëntieklasse...
  • Page 44: Frigorifero

    ∙ Il dispositivo contiene il Frigorifero refrigerante isobutano (R600a) ecologico ma Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di infiammabile. È quindi leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle importante garantire che il sistema per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio può...
  • Page 45 ∙ I bambini dai 3 anni di età e di età l’apparecchio non può essere messo inferiore agli 8 anni possono caricare in servizio. ∙ Durante la configurazione del e scaricare il frigorifero/congelatore. ∙ I bambini non devono giocare con dispositivo, assicurarsi che il cavo di l’apparecchio.
  • Page 46: Nella Porta (Dall'alto Verso Il Basso)

    Conservazione degli alimenti ∙ Non maneggiare fiamme libere o fonti di accensione all’interno del dispositivo. ∙ Nella cella frigorifera vengono create ∙ Estrarre la spina di alimentazione, diverse zone fredde. La zona più calda - in caso di malfunzionamenti durante il funzionamento, è...
  • Page 47 Termostato e illuminazione interna ∙ L’apparecchio deve essere trasportato in posizione di Aree di conservazione lavoro verticale e inclinato di non più di 30°. ∙ Dopo la configurazione, attendere 30 minuti prima di Strumento per la pulizia del canale di scarico Area di conservazione collegare il dispositivo all’alimentazione.
  • Page 48 Dimensioni di installazione Ventilazione L’aria riscaldata dietro l’apparecchio deve poter circolare liberamente. Per questo motivo non pregiudicare la circolazione dell’aria. Attenzione! Non chiudere le aperture di ventilazione nella zona posteriore del coperchio superiore! Battuta della porta Se necessario, la porta può essere cambiata da destra a sinistra.
  • Page 49 ∙ Rimuovere le due viti sul lato sinistro della base e riavvitarle sul lato destro. ∙ Avvitare il supporto cerniera inferiore (14) sul lato sinistro del pavimento. ∙ Posizionare le rondelle sul perno del cuscinetto. ∙ Rimuovere il tappo di copertura (19) dalla porta del vano congelatore e il tappo di copertura (16) dalla porta del vano frigorifero e reinserirlo sul lato opposto della porta.
  • Page 50 Vano congelatore: di conservazione degli alimenti si riduce a causa ∙ Il vano congelatore è destinato al congelamento degli dell’aumento della temperatura interna. alimenti, alla conservazione a lungo termine di prodotti congelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio. Vano frigorifero: ∙...
  • Page 51 Sbrinamento del vano congelatore Suggerimenti per il risparmio energetico Se lo strato di ghiaccio all’interno è di circa 2-4 mm, il ∙ Scegliere un ambiente fresco, asciutto e ben ventilato vano congelatore deve essere sbrinato. Pulire il vano per l’installazione del dispositivo. congelatore almeno due volte all’anno.
  • Page 52 La garanzia cesserà di essere valida se domestici. Questi dispositivi contengono materie le operazioni non vengono effettuate da persone SEVERIN prime preziose che possono essere riciclate. Un autorizzate. Se fosse necessaria una riparazione, corretto smaltimento protegge l’ambiente e la salute del...
  • Page 53 In caso di problemi, di cattivo funzionamento, o di richiesta di pezzi di ricambio, mettetevi in contatto con noi solo tramite il numero verde del Servizio Assistenza. Dati del dispositivo Identificatore del modello DT 8782 / 8783 / 8784 / 8785 / 8786 / 8787 Tipo di dispositivo di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipo di struttura:...
  • Page 54: Kylskåp

    ∙ Apparaten innehåller den Kylskåp miljövänliga men brandfarliga kylmedlet Bästa kund, läs denna bruksanvisning noga innan apparaten används isobutan (R600a). Det är och förvara den så att den alltid är tillgänglig. Enheten därför viktigt att säkerställa att får endast användas av personer som känner till säkerhetsanvisningarna.
  • Page 55 ∙ Placera inte grenuttag eller ∙ Hänvisningaranvisningar om hur du byter lysdiod finns i avsnittet nätaggregat på baksidan av apparaten. Innebelysning. ∙ Förvara inte explosiva ämnen, såsom Beakta instruktionerna nedan, för att aerosolbehållare med brännbar undvika kontaminering av livsmedel: drivmedelsgas, i denna apparat. ∙...
  • Page 56 ∙ För att undvika personskador och skador på egendom, ∙ Använd inte hyllor, fack, dörr osv. för att stå på eller som transportera apparaten endast packad och ställ in den stöd. ∙ Använd inte öppen låga eller antändningskällor inuti med två personer. ∙...
  • Page 57 Uppställningsmått Innan idrifttagningen Ventilation ∙ Ta bort alla förpackningsmaterial inkl. tejp ur apparaten. ∙ Kassera förpackningen på rätt sätt. ∙ Placera de två medföljande distanserna (1) i styrningarna (2) på baksidan. ∙ Kontrollera innan anslutning av apparaten att apparaten och nätanslutning inte har några transportskador. ∙...
  • Page 58 ∙ Ta bort de två skruvarna på vänster nederdel och skruva tillbaka dem på höger sida. ∙ Skruva fast den nedre gångjärnshållaren (14) på vänster av nederdelen. ∙ Placera brickorna på gångjärnsstiften. ∙ Ta loss täckpluggarna (19) ur frysskåpsdörren och täckpluggarna (16) ur kylskåpsdörren och sätt in dem på...
  • Page 59 ∙ För snabb frysning, ställ in temperaturregulatorn på maxnivån. Efter 24 timmar vrider du tillbaka temperaturregleringen till sitt ursprungliga läge. ∙ Frystiden förkortas när de livsmedel som ska frysas är uppdelade i små portioner. ∙ Ofärgade plastfilmer/påsar eller aluminiumfolie kan användas som förpackningsmaterial för frysvaror.
  • Page 60 Produktion av isbitar För produktion av isbitar finns en isbitsinsats. Den fylls upp till ¾ med dricksvatten och placeras sedan i frysen. Isbitarna separerar lättare efter att ha utsatts för rumstemperatur i 5 minuter. Rengöring och frosta av ∙ Koppla alltid ur nätkontakten före rengöring. ∙...
  • Page 61 Garantin upphör att gälla om något organ Denna apparat innehåller värdefulla råmaterial som inte är auktoriserat av SEVERIN. Om en reparation som kan återvinnas. En korrekt avfallshantering krävs, kontakta vår kundtjänst via telefon eller e-post.
  • Page 62 Maskinuppgifter DT 8782 / 8783 / 8784 / 8785 / 8786 / 8787 Modellbeteckning Typ av kylenhet: Enhet med låg ljudnivå: Konstruktionstyp: fristående Vinkylskåp: Annan kylenhet: Totala mått (H x B x D i mm) 1475 x 560 x 630...
  • Page 66 Tel.: +372 6 512 222 Web: www.bluestone.ie E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Italia Kundendienst Ausland Espana ASSISTENZA POST-VENDITA Austria Severin Electrodomésticos España S.L. NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severin.com Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH C.C. ‘Las Higueras’ Karolingerstraße 1 Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA...
  • Page 67 Internet: www.khouryhome.com Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Peru Mail: service@alcdashley.co.za Lithuania SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue UAB Topo Grupe Svenska Savanoriu PR. 206A, Office 301-A Los Inkas Prime Tower II 50193 Kaunas, Lithuania Santiago de Surco , Lima - Peru El &...
  • Page 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dt 8783Dt 8784Dt 8785Dt 8786Dt 8787

Table des Matières