Publicité

Liens rapides

NOTICE D'EMPLOI
Tronçonneuse
TB42
Yv a n B é a l - 21, av. d e l 'Ag r i c u l t u r e - B . P. 16
Z . I . d u B r é z e t - 6 3 014 C l e r m o n t- F e r r a n d Ce d e x 2
01-000473-090424
Té l : 0 4 7 3 91 93 51 - Té l é c o p i e : 0 4 7 3 9 0 2 3 11
w w w . y v a n b e a l . f r - E - m a i l : i n f o @ y v a n b e a l . f r
R.C.S. Clermont-Fd B 304 973 886 S.A.S. au capital de 612 000 €

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BEAL TB42

  • Page 1 NOTICE D’EMPLOI Tronçonneuse TB42 Yv a n B é a l - 21, av. d e l ’Ag r i c u l t u r e - B . P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3 014 C l e r m o n t- F e r r a n d Ce d e x 2 01-000473-090424 Té...
  • Page 4: Table Des Matières

    PRÉSENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous sou- haitons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser en toutes condi- tions de sécurité...
  • Page 5: Fr Identification Des Pièces Principales

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Ensemble moteur 2. Griffe d’abattage 3. Protecteur de la main tenant la poignée avant 4. Poignée avant 5. Poignée arrière 6. Enrouleur de chaîne 7. Guide-chaîne 8. Chaîne 9.
  • Page 6: Symboles

    SYMBOLES 2. SYMBOLES 1) Attention! Danger. Cette machine, si elle n’est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour 4) Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la vous-même et pour les autres. machine. 2) Danger de rebond (kickback)! Le rebond provoque 5) L’opérateur préposé...
  • Page 7: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ A) FORMATION rant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud; 1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser – ne pas faire démarrer le moteur si de l’essence a été avec les commandes et avec l’utilisation appropriée de répandue ;...
  • Page 8: Important

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ irrégularités du terrain ainsi qu’à la présence d’ob- excès; ne pas laisser les conteneurs à l’intérieur d’un stacles éventuels; local avec les déchets de la coupe. – éviter de travailler seuls ou trop isolés, afin qu’en cas 5) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effec- d’accident il soit plus facile d’appeler au secours.
  • Page 9: Montage De La Machine

    MONTAGE DE LA MACHINE 4. MONTAGE DE LA MACHINE • Sur les modèles P 42(x) - P 44(x): vérifier que le goujon du tendeur de chaîne (3a – Fig.4)) du car- IMPORTANT La machine est fournie avec le ter de l'embrayage soit correctement inséré dans guide-chaîne et la chaîne démontés, et avec les réser- le trou du guide-chaîne prévu à...
  • Page 10: Préparation Au Travail

    PRÉPARATION AU TRAVAIL 5. PRÉPARATION AU TRAVAIL VÉRIFICATION DE LA MACHINE • Préparation et conservation du mélange Avant de commencer le travail il faut: DANGER! – Contrôler qu’il n’y ait sur la machine et sur le guide- L’essence et le mélange sont inflammables! chaîne aucune vis desserrée;...
  • Page 11: Démarrage - Utilisation- Arrêt Du Moteur

    PRÉPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT LUBRIFIANT DE LA CHAÎNE DANGER! IMPORTANT Ne pas fumer pendant le Utiliser exclusivement de l’huile plein, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence. spécifique pour scies à chaîne ou de l’huile adhérente pour scies à...
  • Page 12 DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR UTILISATION DU MOTEUR (Fig. 14) ATTENTION! Si l’on ne tient pas ferme- ment la machine, la poussée du moteur pourrait La vitesse de la chaîne est réglée par la commande de faire perdre l’équilibre à l’opérateur, ou bien proje- l’accélérateur (1), qui se trouve sur la poignée arrière ter le guide-chaîne contre un obstacle ou vers l’o- (2).
  • Page 13: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE 7. UTILISATION DE LA MACHINE Pour le respect des autres et de l’environnement: tible s’épuise, le réservoir de l’huile pourrait lui aussi se vider presque complètement. Ayez soin de remplir le réservoir de l’huile chaque fois que vous effectuez le –...
  • Page 14: Fin Du Travail

    UTILISATION DE LA MACHINE • Ebranchage d’un arbre (Fig. 16) • Ebranchage après l’abattage (Fig. 18) ATTENTION! ATTENTION! Vérifiez que la zone de chute Faites attention aux points des branches est dégagée. d’appui de la branche sur le terrain, à la possibilité qu’elle soit sous tension, à...
  • Page 15: Entretien Et Conservation

    ENTRETIEN ET CONSERVATION 8. ENTRETIEN ET CONSERVATION Il faut remplacer ce ruban quand son épaisseur, aux Il est fondamental d’effectuer correctement l’entretien points qui sont en contact avec la cloche de l’em- pour pouvoir maintenir pendant longtemps l’efficacité brayage, se réduit d’environ la moitié de l’épaisseur et la sécurité...
  • Page 16: Contrôle De La Bougie (Fig. 24)

    ENTRETIEN ET CONSERVATION Il est nécessaire de procéder à l’affûtage quand: IMPORTANT L’élément filtrant (2) ne doit jamais être lavé; s’il est trop sale ou abîmé, il faut tou- • La sciure ressemble à de la poudre. jours le remplacer. •...
  • Page 17: Inactivité Prolongee

    ENTRETIEN ET CONSERVATION Tableau d'entretien de la chaîne ATTENTION! Les données caractéristiques de la chaîne et du guide-chaîne homologués pour cette machine sont indiquées dans la “Déclaration de conformité CE” qui accompagne cette machine. Pour des raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser d’autres types de chaînes ou de guide-chaînes.
  • Page 18: Entretien Et Conservation / Localisation Des Pannes

    ENTRETIEN ET CONSERVATION / LOCALISATION DES PANNES me minimum jusqu’à ce qu’il s’arrête, de façon à • Reprise de l’activité consommer tout le carburant resté dans le carbura- teur. Au moment de remettre la machine en fonction: – Laisser le moteur refroidir et démonter la bougie. –...
  • Page 20 ITALIANO ........ENGLISH ........FRANÇAIS ........DEUTSCH ........ESPAÑOL ........NEDERLANDS....... PORTUGUÊS......... ∂§§∏¡π∫∞ ........TÜRKÇE ........POLSKI.......... SLOVENSKI........êìëëäàâ ........HRVATSKI........SVENSKA ........SUOMI .......... DANSK ......... NORSK ......... ČESKY .......... MAGYAR ........МАКЕДОНСКИ ......LIETUVI·KAI ........ LATVIE·U ........ROMÂN ......... ÅöãÉÄêëäà...
  • Page 22 START STOP 45° 45°...
  • Page 23 < 0,5 mm 0,5 mm > 5 mm...
  • Page 24 Dichiarazione CE di conformità EU-overensstemmelseserklæring EC Conformity Statement Försäkran om CE-överensstämmelse Déclaration de conformité CE CE-overensstemmelseserklæring EG-Konformitätserklärung CE-yhdenmukaisuusvakuutus Declaración CE de conformidad Izjava o vsklajenosti s CE EG-Konformiteitsverklaring Osvědčení o shodě s předpisy EU Declaração CE de conformidade Świadectwo zgodności z przepisami UE ¢‹ÏˆÛË...
  • Page 25 Dati Tecnici / Technical Data / Caracteristiques Techniques / Technische Daten / Especificaciones Tecnicas Technische Kenmerken / Descrição Técnica / ∆¯ÓÈη ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈη / Teknik veriler Tekniske data / Tekniska data / Tekniske data / Tekniset tiedot / Tehnični podatki / Technické údaje Dane Techniczne / Tехнические...

Table des Matières