Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und pflegen. • Bewahren Sie keine Verpackungsbestandteile in der Reichweite von Kin- Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland dern auf. Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
Page 4
• Überprüfen Sie den Zustand des Geräts, nachdem Sie es aus der Verpa- C. Lösen Sie die Befestigungsschraube (7) am Oberteil des Teleskoprohrs ckung genommen haben. Stellen Sie sicher, dass alle Bestandteile kom- (4). Stecken Sie das Motorgehäuse (6) auf das Oberteil des Teleskop- plett und in einwandfreiem Zustand sind (siehe Gerätebeschreibung).
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
Page 6
• Assemble the appliance in accordance with the instructions for Assembly. E. Attach fan blades (10) to motor housing (6) and secure in position with Follow the instructions for assembly exactly and ensure that all screws fixing screw for fan blades and motor housing (11) (loosely attached to are firmly tightened so as to avoid damage and hazards.
Page 7
échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi.
• Vérifiez l’état de l’appareil après l’avoir retiré de son emballage. Vérifiez D. Enlevez l’écrou de fixation de la grille (8) du bloc moteur (6) et placez que tous les composants de l’appareil sont dans l’emballage et n’ont pas la grille arrière de protection (9) sur le bloc moteur (6). Lors de cette été...
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Page 10
• Montare il dispositivo secondo le istruzioni per il montaggio. Seguire sostegno superiore (4) e assicurarlo con la vite di fissaggio per alloggia- esattamente le istruzioni per il montaggio e assicurare che tutte le viti mento motore e sostegno (7). siano strette fermamente per evitare danni e pericoli.
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo propietario. • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio- nes.
Page 12
• Compruebe la condición del aparato tras retirarlo del envase. Asegúrese C. Afloje el tornillo de fijación para la carcasa del motor y el pilar (7) situado que todos los componentes del aparato se encuentran en el paquete y no en el pilar superior (4).
Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden Quedan reservadas modificaciones técnicas...
Page 14
• Monteer het toestel in overeenstemming met de voorschriften voor de C. Draai de bevestigingschroef voor het motorhuis en de kolom (7) op de montage. Volg nauwgezet de instructies voor de montage en zorg ervoor bovenkolom (4) los. Plaats het motorhuis (6) op de bovenkolom (4) en zet dat alle schroeven stevig vastgedraaid zijn om schade en gevaren te voor- het vast met de bevestigingschroef voor het motorhuis en voet (7).
Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- •...
Page 16
• Stik aldrig genstande ind i ventilatorens gitter. Apparatet må ikke over- F. Anbring forsidens beskyttelsesgitter (12) på bagsidens beskyttelsesgit- dækkes, når det er i drift. ter (9). Kontroller, at positionsklemmen (13) på forsidens beskyttelses- • Tag altid strømkablet ud af stikkontakten, før beskyttelsesgitteret afmon- gitter sidder fast på...
Page 17
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
Page 18
• Älä koskaan työnnä esineitä tuulettimen säleikköön. Älä peitä laitetta F. Kiinnitä etusuojasäleikkö (12) takasuojasäleikköön (9). Varmista tällöin, käytön aikana. että etusuojasäleikön kiinnitin (13) on kiinnitetty takasuojasäleikköön • Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen suojasäleikön irrottamista. kuvassa sivuilla 2-3 esitetyllä tavalla. Kiinnitä suojat yhteen käyttämällä •...
• Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Page 20
• Monter apparatet i henhold til monteringsinstruksene. Følg monterings- E. Fest viftebladene (10) til motorhuset (6) og fest i posisjon med feste- instruksene for montering nøye, og pass på at alle skruene strammes til skruen for viftebladene og motorhuset (11) (løst festet til viftebladet). stramt slik at skade og fare oppstår.
ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Montera apparaten enligt monteringsinstruktionerna. Följ monteringsin- E. Fäst fläktbladen (10) på motorhöljet (6) och sätt fast i läge med fästskruv struktionerna exakt och se till att alla skruvar är ordentligt åtdragna för för fläktblad och motorhölje (11) (löst fäst på fläktbladet). Dra åt skruven att undvika skador och faror.
Page 23
Русский kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare för informa- Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса. Вентилятор tion om korrekt kassering av förbrukad elektronisk utrustning. CHARLY обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от легкого бриза до мощного обдува и позволяет контролировать качество возду- Specifikationer ха...
прибора может производиться детьми исключительно под присмо- B. При помощи винта (5) отрегулируйте высоту верхней опоры (4) венти- тром взрослых. лятора. Остабьте винт и установите необходимую высоту вентилято- • Не оставляйте упаковку вентилятора в зоне доступа детей. ра, а затем снова затяните его. •...
• Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные Дата изготовления неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуата- Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номе- цией электроприбора. ре, расположенном на корпусе прибора. • Запрещается использование неисправного электроприбора, а также при механических или иных повреждениях самого электроприбора, Пример: 78901 1511 123456 сетевого...
Page 26
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Page 27
Liu for her great organisation and technical interpretation, QuanFeng Liu for his know how in engineering and CAD work, Mario Rothenbühler for the realistic renderings, Matti Walker for the reloaded design and beautiful gra- phic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...