BHE 2444 KHE 2444 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 37 Istruzioni originali 16 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 43...
Strom-, Wasser- oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines 2. Bestimmungsgemäße Metallsuchgerätes). Verwendung Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung sofort die Der Bohrhammer ist mit entsprechendem Zubehör Maschine ausschalten! Klemmt oder hakt das geeignet zum Arbeiten mit Hammerbohrern und Einsatzwerkzeug, wird der Kraftfluss zum Motor Meißeln (nur KHE 2444 ) in Beton, Stein und...
Page 5
Betriebsart wählen 9. Zubehör Die gewünschte Betriebsart durch Verdrehen des Schaltknopfs (8) wählen. Zum Verdrehen die Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Sperre (7) eindrücken. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Bohren Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
DEUTSCH Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schallleistungspegel zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Unsicherheit Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Gehörschutz tragen! Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 11. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
ENGLISH en Original instructions Metabo S-automatic safety clutch. 1. Declaration of Conformity When the safety clutch responds, switch off the machine immediately! If the tool jams or catches, We, being solely responsible, hereby declare that the power supply to the motor is restricted. Due to...
Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Chiselling Contact your local Metabo representative if you (KHE 2444 only) have Metabo power tools requiring repairs. For In chiselling mode, the chisel is locked so that it addresses see www.metabo.com.
Page 9
ENGLISH en = load speed ø max = max. solid drill diameter s max = max. impact rate = single impact energy = weight = spindle collar diameter Measured values determined in conformity with EN 60745. Machine in protection class II Alternating current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid...
(par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). marteau perforateur est prévu pour travailler avec des forets marteau et des burins (uniquement Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. modèle KHE 2444) dans le béton, la pierre ou des En cas de déclenchement du débrayage de matériaux similaires, et avec des trépans dans les...
En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures. Burinage Voir programme complet des accessoires sur (uniquement modèle KHE 2444) www.metabo.com ou dans le catalogue principal. En position "burinage", le burin est bloqué et ne peut tourner.
Niveau sonore typique pondéré A : ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! = niveau de pression acoustique Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter = niveau de puissance sonore le représentant Metabo. Voir les adresses sur = Incertitude www.metabo.com.
Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. De boorhamer is met de juiste accessoires geschikt Wanneer de veiligheidskoppeling geactiveerd voor het werken met hamerboren en beitels (alleen...
Kies het gewenste soort werk door aan de machine. schakelknop (8) te draaien. Druk de blokkering (7) in voor het draaien. 9. Toebehoren Boren Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Hamerboren Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en kenmerken. Beitelen (Alleen KHE 2444) Toebehoren stevig aanbrengen.
= onzekerheid (trilling) h,HD/Cheq worden uitgevoerd! Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = geluidsdrukniveau gerepareerd dient te worden contact op met uw = geluidsvermogensniveau Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = onzekerheid www.metabo.com.
3. (ad esempio utilizzare un metal detector). Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. 2. Utilizzo conforme Quando interviene la frizione di sicurezza disattivare immediatamente il trapano! Se l'utensile Il trapano a percussione, con i relativi accessori, è...
(8). 9. Accessori Per sganciare il blocco, premere (7). Foratura Utilizzare esclusivamente accessori originali Metabo. Foratura a percussione Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Istru- zioni per l'uso. Scalpellatura (Solo KHE 2444) Applicare gli accessori in modo sicuro.
= grado d'incertezza Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Indossare protezioni acustiche! riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
Acoplamiento de seguridad S-automático de martillos perforadores y cincelar en hormigón Metabo. (sólo KHE 2444 ), en piedra o en materiales Si se activa el acoplamiento de seguridad, similares, así como para taladrar sin percusión desconecte inmediatamente la máquina.
Cincelado (Sólo KHE 2444) Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. En la posición de cincelado el cincel se bloquea mediante un seguro de torsión. Coloque el interruptor (8) entre para situar el cincel en el modo de uso correspondiente.
En caso de tener herramientas eléctricas que (taladrado con broca de martillos necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su perforadores en hormigón) representante de Metabo. En la página = Valor de emisión de vibraciones h, Cheq www.metabo.com encontrará las direcciones (cincelado) necesarias.
(p.ex. com ajuda de um aparelho detector de O martelo perfurador com os acessórios correspon- metais). dentes, é adequado para trabalhar com brocas de Embraiagem automática de segurança Metabo martelo e trabalhos de demolições (apenas S-automatic. KHE 2444) em betão, pedra e matérias similares, e...
Na posição de demolir, o escopro é retido podem ser efectuadas por pessoal qualificado! seguramente contra rotação. Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de Colocar o botão comutador (8) entre reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. fim de posicionar o escopro para as devidas...
= Insegurança Utilizar protecções auriculares. Poderá descarregar as Listas de peças sobressalentes no site www.metabo.com. 11. Protecção ao meio-ambiente Siga as determinações nacionais em relação à remoção e destruição ecológica de resíduos assim como, em relação à reciclagem de ferramentas usadas, embalagens e acessórios.
Vi intygar härmed och tar ansvar för att borrham- metalldetektor). maren har tillverkats i enlighet med de standarder Metabo S-automatic-säkerhetskoppling. och direktiv som anges på sid. 3. Om säkerhetskopplingen löser ut, slå genast av maskinen! Om verktyget kläms eller hakar fast, så...
Reparation av elverktyg får endast utföras av Borrhammare behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Bilning (bara KHE 2444) www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på I bilningsläge är mejseln låst och kan inte rotera.
Page 27
SVENSKA sv = lastvarvtal ø max = maximal håldiameter s max = maximalt antal slag = enkelslagsenergi = vikt = spännhalsdiameter Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk- tygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna...
1. Vaatimuksenmukaisuus- ei ole sähkö-, vesi,- tai kaasujohtoja (esim. vakuutus metallinpaljastimen avulla). Metabo S-automatic varmuuskytkin. Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä pora- Jos varmuuskytkin menee päälle, sammuta kone vasarat ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja heti! Jos terä jää puristuksiin tai tarttuu kiinni, määräysten mukaisia.
Page 29
Asennossa Piikkaus piikkausterä on lukittu ainoastaan sähköalan ammattilaiset! paikalleen niin, ettei se pääse pyörimään. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Piikkausterän kohdistamiseksi kyseistä käyttöä ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso varten kytkentänuppi (8) on laitettava www.metabo.com. väliin. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Käytä piikkausterän kanssa konetta vain www.metabo.com.
SUOMI 12. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = Nimellisottoteho = Antoteho = Pyörimisnopeus = Pyörimisnopeus kuormitettuna ø max = Poran maksimaalinen halkaisija s max = Maksimaalinen iskumäärä = Yksittäisen iskun energia = Paino = Kaulan halkaisija Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan.
(for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). Vi erklærer under eget ansvar at disse borham- Metabo S-automatic sikkerhetskobling. merne er i overensstemmelse med standardene og Slå av maskinen øyeblikkelig når sikkerhet- retningslinjene på side 3.
10. Reparasjon Boring Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Hammerboring Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. Meisling (bare KHE 2444) Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
Page 33
NORSK no = Belastningsturtall Maks. Ø=Maksimal borediameter Maks. S=Maksimalt antall slag = Effekt per enkeltslag = Vekt = Diameter av spennhalsen Måleverdier iht. EN 60745. Maskin i beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer.
Kontroller, at der ingen strøm-, vand- eller gasledninger er på det sted, som skal bearbejdes 2. Tiltænkt formål (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). Metabo S-automatic sikkerhedskobling. Borehammeren er med det passende tilbehør egnet Maskinen skal slukkes omgående, hvis til hammerboring og mejsling (kun sikkerhedskoblingen aktiveres! Har værktøjet sat...
Hammerbor Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af faguddannede elektrikere! Mejsling (kun KHE 2444) Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. I stillingen mejsling er mejslen fastlåst, så den ikke Adresser findes på www.metabo.com.
DANSK 12. Tekniske Data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Nom. optagen effekt = Afgiven effekt = Friløbshastighed = Hastighed ved nom. belastning ø max = maksimal bordiameter s max = maksimalt slagantal = Enkeltslagsenergi = Vægt = Spændehalsdiameter...
Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy wiercenia bez udaru w metalu, drewnie, itp. oraz do Metabo. wkręcania. W przypadku zadziałania sprzęgła zabezpieczającego należy natychmiast wyłączyć Za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenie! W przypadku zakleszczenia lub...
9. Akcesoria Wybór rodzaju pracy Wybrać pożądany rodzaj pracy poprzez pokręcenie Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria przełącznika (8). W celu przekręcenia należy Metabo. nacisnąć blokadę (7). Należy stosować wyłącznie akcesoria, które speł- Wiercenie niają wymagania i parametry wymienione w niniej-...
= Wartość emisji wibracji h, Cheq W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się (dłutowanie) zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są = Nieoznaczoność (wibracja) h,HD/Cheq podane na stronie www.metabo.com. Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: Listę części zamiennych można pobrać pod = poziom ciśnienia akustycznego...
ενός ανιχνευτή μετάλλων). όμοια υλικά, καθώς και για τρύπημα χωρίς κρούση σε μέταλλο, ξύλο, κτλ. και για βίδωμα. Συμπλέκτης ασφαλείας Metabo S-automatic. Σε περίπτωση ενεργοποίησης του συμπλέκτη Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη ασφαλείας απενεργοποιήστε αμέσως το...
L = Ρυθμισμένο αριστερόστροφα Να καθαρίζετε σποραδικά τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής. Επιλογή του είδους λειτουργίας Επιλέξτε το επιθυμητό είδος λειτουργίας, 9. Εξαρτήματα στρέφοντας τον αρθρωτό διακόπτη (8). Για την περιστροφή εμπιέστε το μπλοκάρισμα (7). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Τρύπημα Metabo.
Επισκευές ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται να νωτικά μέτρα. διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
Győződjön meg róla (pl. fémdetektor segítségével), hogy a megmunkálandó felületben, nincsen áram- 2. Rendeltetésszerű használat , víz- vagy gázvezeték. Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. Megfelelő tartozékokkal felszerelve a fúrókalapács A biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor alkalmas kalapácsfúrókkal és vésőkkel (csak azonnal kapcsolja ki a gépet! Ha a betétszerszám KHE 2444) beton, kő...
Lásd a 2. oldalt. R = jobbra forgás 9. Tartozékok L = balra forgás Üzemmód megválasztása Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Válassza ki a kívánt üzemmódot a (8) Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek kapcsológomb elforgatásával. Az elforgatáshoz megfelelnek az ebben a használati utasításban nyomja be a (7) reteszt.
MAGYAR hu 11. Környezetvédelem Kövesse a helyi előírásokat a régi gépek, csomago- lások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítá- sával és újrahasznosításával kapcsolatban. Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni és lehetővé...
электро-, водо- и газоснабжения (например, сверления по металлу, древесине и т. д., а с помощью металлоискателя). также для заворачивания шурупо. Предохранительная муфта Metabo S-automatic За ущерб, возникший в результате При срабатывании предохранительной муфты использования не по назначению, незамедлительно выключайте инструмент! в...
РУССКИЙ ru - По возможности используйте подходящий См. с. 2. пылеотсасывающий аппарат. R = правое вращение L = левое вращение - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоны. - Рекомендуется носить респиратор с Выбор режима работы фильтром класса P2. Выберите нужный режим работы поворотом Соблюдайте...
насадкой может стать причиной получения распространяются допуски, предусмотренные травм. действующими стандартами. Полный ассортимент принадлежностей Значения шума и вибрации смотрите на сайте www.metabo.com или в Эти значения позволяют оценивать и срав- главном каталоге. нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В 10. Ремонт...