Page 1
EN Operating Instructions Istruzioni per l’uso Mode d’emploi GR Οδηγίές χρήσης DE Gebrauchsanweisung DK Brugsanvisning NL Gebruiksaanwijzing SV Bruksanvisning Instrucciones de uso NO Bruksanvisning Instruções de utilização Käyttöohje Kullanma Kılavuzu 2193025-12.indd 1 2/25/09 2:37 PM...
Page 2
Nederlands 5-17 Dansk5-17 Español 18-31 Dank u dat u hebt gekozen voor een AEG-Electrolux Tak, fordi du valgte en AEG-Electrolux AirMax-støvsuger. Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux AirMax-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies gelden AirMax. En este manual de instrucciones se incluyen Denne brugervejledning dækker alle AirMax-modeller.
Page 3
Svenska 32-44 Norsk 32-44 Tack för att du har valt en AEG-Electrolux AirMax Takk for at du valgte støvsugeren AEG-Electrolux AirMax. dammsugare. Denna bruksanvisning gäller alla AirMax- Denne bruksanvisningen dekker alle AirMax-modeller. modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner Det betyr at enkelte funksjoner eller tilbehør kanskje ikke...
English Accessories Telescopic tube Accessories clip Extension tubes Dust bag, s-bag® Hose handle + hose Turbo nozzle Combination floor 10* Parquet nozzle nozzle 11* Feather duster Crevice nozzle Upholstery nozzle Safety precautions If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
English Before starting Open the front cover on the machine and check that the dust bag s-bag® and the motor filter are in place. (See also Replacement of filter) Open the back lid on the machine and check that the exhaust filter* is in place. Insert the hose into the hose handle until the catches click to engage (press the catches to release the hose).
Français Deutsch Nederlands Vorbereitungen Voordat u begint Avant de commencer Frontabdeckung des Geräts öffnen und kontrol- Ouvrir le couvercle avant de l'appareil et vérifier 12 Open de voorkant van het apparaat en controleer of de stofzak/s-bag® en het motorfilter in lieren, dass Staubbeutel s-bag®...
English Getting the best results Use the nozzles as follows: Carpets: Use the combination floor nozzle with the lever in position (20). Hard floors: Use the combination floor nozzle with the lever in position (21). Wooden floors: Use the parquet nozzle* (22). Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery nozzle* (23) for sofas, curtains, lightweight fabrics etc.
Français Deutsch Nederlands Optimaler Einsatz der Bürsten Voor het beste resultaat Comment obtenir les meilleurs résultats Düsen wie folgt einsetzen: Utiliser les suceurs de la manière suivante : Gebruik de mondstukken als volgt: Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier Tapijt: gebruik het combinatiemondstuk met de hand- Teppiche: Kombinationsbodendüse mit Hebel in Stellung en position (20).
English Replacing the dust bag, s-bag® The dust bag, s-bag® must be replaced latest when the indicator window is completely red. Read with the nozzle lifted up. Open the front lid and lift out the Air Basket con- taining the s-bag® (30). Lift out the s-bag®...
Page 11
Français Deutsch Nederlands Remplacer le sac à poussière s-bag Austauschen des Staubbeutels s-bag® Vervangen van de stofzak/s-bag® ® 28 Staubbeutel s-bag® muss ausgetauscht werden, 28 Le sac à poussière s-bag® doit être remplacé au 28 De stofzak/s-bag® moet in ieder geval worden plus tard lorsque la fenêtre témoin est rouge.
English Replacement of the motor filter Should be done with every 5th replacement of the dust bag, s-bag®. Never use the vacuum cleaner without filter. Open the front lid and lift out the Air Basket hol- ding the s-bag®. Pull the filter holder upwards until coming away from the groove.
Page 13
Français Deutsch Nederlands Remplacer le filtre moteur Motorfilterwechsel Vervangen van het motorfilter Muss bei jedem fünften Austausch des Staubbeutels Effectuer cette opération tous les cinq remplacements Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/s- s-bag® erfolgen. Staubsauger niemals ohne Filter du sac à...
English Cleaning the hose and nozzle The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, hose or filters and s-bag® becomes blocked. In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace filters and s-bag® and restart.
Page 15
Français Deutsch Nederlands Nettoyer le flexible et les brosses Reinigen des Schlauchs und der Düsen Reinigen van de slang en het mondstuk Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn Düse, L'aspirateur s'arrête automatiquement en cas d'obstruc- De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de Rohr, Schlauch oder Filter blockiert oder Staubbeutel tion au niveau du suceur, du tube, du flexible, des filtres buis, de slang of de filters en s-bag®...
It will be necessary to replace the motor at an authorised Electrolux décline toute responsabilité pour des défauts AEG-Electrolux service centre. Damage to the motor de fonctionnement consécutifs à une négligence, une caused by the penetration of water is not covered by the utilisation incorrecte de l’appareil ou un accident.
Page 17
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen Er is water in de stofzuiger gekomen Der Motor muss durch einen autorisierten AEG- Het is noodzakelijk om de motor door een erkend AEG- Electrolux-Kundendienst ausgetauscht werden. Durch das Eindringen von Wasser verursachte Motorschäden sind Electrolux Service Centre te laten vervangen.
Español Accesorios Tubo telescópico Pinza para accesorios Tubos alargadores Bolsa para el polvo, s-bag® Mango de la manguera flexible y manguera Boquilla turbo Boquilla para suelos de 10* Boquilla para parquet distinto tipo 11* Plumero Boquilla con ranura Boquilla para tapicería Precauciones de seguridad Si el cable de alimentación no está...
Page 19
Português Italiano Ελληνικά Acessórios Accessori Εξαρτήματα Tubo telescópico Bocal para sofás Tubo telescopico Fermaglio accessori 1* Τηλεσκοπικός ταπετσαρίας σωλήνας Tubos de extensão Grampo para Tubi estensibili Sacchetto Κλιπ εξαρτημάτων acessórios raccoglipolvere s-bag® Pega da mangueira + Impugnatura per 2* Σωλήνες προέκτασης Σακούλα...
Page 20
Español Introducción 12 Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que la bolsa de polvo s-bag® y el filtro del motor están bien colocados. (Consulte también el apartado sobre la sustitución de filtros) 13 Abra la tapa posterior del aparato y compruebe que el filtro de salida de aire* está...
Italiano Ελληνικά Português Antes de começar Prima di cominciare Πριν ξεκινήσετε 12 Abra a tampa frontal do aparelho e verifique se Aprire il coperchio anteriore della macchina e Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής o saco do pó s-bag®e o filtro do motor estão assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag®...
Español Logro de los mejores resultados Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación: Alfombras: Utilice la boquilla para suelos de distinto tipo con la palanca en la posición (20). Superficies duras: Utilice la boquilla para suelos de distinto tipo con la palanca en la posición (21).
Italiano Ελληνικά Português Obter os melhores resultados Per ottenere i migliori risultati Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Use as escovas e acessórios como se segue: Utilizzare le bocchette come segue: Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής: Tapetes: Utilize a escova para chão com a alavanca na Tappeti: Utilizzare la spazzola per pavimenti combinata Χαλιά: Χρησιμοποιήστε...
Page 24
Español Cambiar la bolsa para el polvo, s-bag ® 28 No debe cambiar la bolsa para el polvo, s-bag®, hasta que el indicador de la ventana se ponga en rojo completamente. Puede mirarlo con la boquilla levantada. 29 Abra la tapa delantera y saque la cesta de aire que contiene la bolsa s-bag®...
Page 25
Italiano Ελληνικά Português Substituição do saco de pó, s-bag Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere Αντικατάσταση της σακούλας σκόνης, ® s-bag s-bag ® ® 28 O saco de pó, s-bag® deve ser substituído assim que a janela indicadora no corpo do aspirador ficar 28 Il sacchetto raccoglipolvere s-bag®...
Español Cambiar el filtro del motor Hágalo cuando cambie la bolsa s-bag® para el polvo por quinta vez No utilice nunca la aspiradora sin filtro. 33 Abra la tapa delantera y saque la cesta de aire que contiene la bolsa s-bag® (30). 34 Tire del compartimento del filtro hasta que salga de las guías.
Italiano Ελληνικά Português Substituição do filtro de motor Sostituzione del filtro del motore Αντικατάσταση του φίλτρου του μοτέρ Deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco de Dovrebbe essere effettuata ogni 5 sostituzioni del Πρέπει να γίνεται σε κάθε 5η αντικατάσταση της pó, s-bag®.
Page 28
Español Limpieza del tubo elástico y de la boquilla La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si la boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros y la bolsa s-bag® se atascan. En este caso, desenchúfela de la toma de corriente y déjela enfriar durante 20-30 minutos. Limpie aquello que haya producido la obstrucción y/o cambie los filtros y la bolsas-bag®...
Page 29
Italiano Ελληνικά Português Limpeza da mangueira e da escova Pulizia di flessibile e bocchetta Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου O aspirador pára automaticamente se a escova, tubo, L'aspirapolvere si ferma automaticamente se la mangueira ou filtros e s-bag® ficarem bloqueados. Nesses bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri e il sacchetto Η...
• ¿Están los filtros bloqueados? Ha entrado agua en la aspiradora Será necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de AEG-Electrolux. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε λαμβάνοντας υπόψη το consulte o nosso Web site: www.aeg-electrolux.com Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web: www.aeg- περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά έχουν σηματοδοτηθεί για Para obter informações mais detalhadas sobre a garantia electrolux.com...
Dansk Tilbehør Teleskoprør Møbelmundstykke Forlængerrør Tilbehørsklemme Slangehåndtag + Støvsugerpose, s-bag® slange Turbomundstykke Kombinationsgulv- 10* Parketmundstykke mundstykke 11* Fjerkost Fugemundstykke Sikkerhedsforanstaltninger Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret tekniker udskifte den, så der ikke opstår farer.
Page 33
Svenska Norsk Suomi Tillbehör Tilbehør Varusteet Teleskoprör Tillbehörsfäste Teleskoprør munnstykke Teleskooppiputki Pölypussi, s-bag® Jatkoputket Turbosuutin Frlängningsrör Dammsugar påse, Forlengelsesrør Feste for tilbehør ® Letkun kahva ja letku 10* Parkettisuutin s-bag Slanghandtag + Slang Slangehåndtak + Støvpose, s-bag® Yhdistelmäsuutin Pölyhuiska Turbomunstycke slange Kombimunstycke för Turbomunnstykke...
Dansk Inden start Åbn maskinens frontdæksel, og kontroller, at s-bag®-støvsugerposen og motorfiltret er på plads. (Se også Udskiftning af filter) Åbn låget bag på maskinen, og kontroller, at ud- blæsningsfiltret* er anbragt korrekt. Sæt slangen i slangehåndtaget, så den klikker på plads (tryk på...
Svenska Norsk Suomi Innan du börjar Før du begynner Ennen aloitusta Öppna det främre locket och kontrollera att damm- Åpne frontdekselet på apparatet, og kontroller at Avaa imurin etukansi ja tarkista, että s-bag®- sugarpåsen s-bag® och motorfiltret sitter där de s-bag®-støvposen og motorfilteret er på...
Page 36
Dansk Hvordan man opnår de bedste resultater Anvend mundstykkerne som følger: Tæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i position (20). Hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i position (21). Trægulve: Brug parketmundstykket* (22). Polstrede møbler og stof: Brug polstermundstykket* (23) til sofaer, gardiner, tynde stoffer osv. Nedsæt eventuelt sugeeffekten.
Svenska Norsk Suomi För bästa städresultat Oppnå de beste resultatene Paras tulos Slik bruker du munnstykkene: Använd våra munstycken så här: Käytä suuttimia seuraavasti: Tepper: Bruk kombimunnstykket med spaken i posisjon Mattor: Använd kombimunstycket för golv med spaken i Matot: Käytä yhdistelmäsuutinta vivun ollessa kuvan (20).
Page 38
Dansk Udskiftning af s-bag®-støvsugerposen s-bag®-støvsugerposen skal senest udskiftes, når indikatoren er helt rød. Aflæses med mundstykket løftet. Åbn frontlåget, og løft indsatsen, der holder s-bag®-støvsugerposen (30). Løft s-bag®-støvsugerposen ud af indsatsen ved at trække i pappet. Derved lukkes s-bag®- støvsugerposen helt, så der ikke kan slippe støv ud. Isæt en ny s-bag®-støvsugerpose ved at skubbe papstykket helt i bund i poseholderens rille og lukke låget.
Svenska Norsk Suomi Byte av dammpåse s-bag® Skifte ut støvposen, s-bag® s-bag®-pölypussin vaihtaminen 28 Dammpåsen s-bag® ska bytas senast när indikator- Støvposen, s-bag®, må senest skiftes ut når indi- Vaihda s-bag®-pölypussi, kun pölymäärän ilmaisin fönstret är helt rött. Läs av med munstycket upplyft katorvinduet er helt rødt.
Dansk Udskiftning af motorfiltret Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bag®- støvsugerposen Brug aldrig støvsugeren uden filter. Åbn frontlåget, og løft indsatsen, der holder støvsu- gerposen (s-bag®). Træk filterholderen opad, indtil den er fri af rillen. Træk forsigtigt det gamle, snavsede filter ud, og isæt et nyt.
Page 41
Svenska Norsk Suomi Byte av motorfiltret Utskifting av motorfilteret Moottorin suodattimen vaihto görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bag®. Använd aldrig Bør gjøres ved hver 5. utskifting av støvposen, s-bag®. on suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bag®-pölypussin dammsugaren utan filter. Bruk aldri støvsugeren uten filter.
Page 42
Dansk Rengøring af slange og mundstykke Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, slange, rør eller filtre og s-bag® tilstoppes. I det tilfælde skal der slukkes for strømmen i 20-30 minutter, så støvsugeren kan køle af. Fjern blokeringen, og/eller udskift filtre og s-bag®, og start igen.
Page 43
Svenska Norsk Suomi Rengöring av slang och munstycke Rengjøre slangen og munnstykket Letkun ja suuttimen puhdistus Dammsugaren stannar automatiskt om munstycket, röret, Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret, Imuri pysähtyy automaattisesti, jos sen suutin, putki, slangen eller filtren och s-bag® blir igentäppta. I så fall slangen eller filtrene og s-bag®-støvposen blir blokkert.
Page 44
Der er kommet vand i støvsugeren Vatten har kommit in i dammsugaren Det har kommet vann i støvsugeren Motoren skal udskiftes på et autoriseret AEG-Electrolux- Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat Du må skifte ut motoren på et autorisert Electrolux-ser- servicecenter.
• Onko s‑bag®‑pölypussi täynnä? Vaihda pölypussi tarvittaessa. • Onko suutin, putki tai letku tukossa? • Ovatko suodattimet tukossa? Pölynimuriin on joutunut vettä Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa AEG-Electrolux- huoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurio- itunutta moottoria. Kuluttajaneuvonta Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä...
Türkçe Aksesuarlar 1* Teleskopik boru Aksesuar askısı 2* Uzatma boruları Toz torbası, s-bag® Hortum sapı + 9* Turbo başlığı hortum 10* Parke başlığı Kombine yer baslığı 11* Toz alma aparatı Dar aralık ucu Döşeme başlığı Güvenlik önlemleri Temin edilen kablo hasar görürse, bir tehlike olasılığını ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo, üretici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Türkçe Çalıştırmadan önce Cihazın ön kapağını açın ve s-bag® toz torbası ile motor filtresinin yerinde olduğundan emin olun. (Ayrıca bkz. Filtrenin değiştirilmesi) 13* Cihazın arka kapağını açın ve hava çıkış filtresi- nin* yerinde olduğundan emin olun. Hortumu, mandalların tuttuğunu belirten çıt sesi çıkana dek sapın içine doğru itin (hortumu çıkarmak için mandallara bastırın).
Page 48
Türkçe En iyi sonuçları almak için Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın: Halılar: Kombine yer başlığını kol (20) konumundayken kullanın. Sert yüzeyler: Kombine yer başlığını kol (21) konumun- dayken kullanın. Ahşap yüzeyler: Parke başlığını* (22) kullanın. Mobilya döşemesi ve kumaşlar: Kanepeler, perdeler, ince kumaşlar, vs. için döşeme başlığını* (23) kullanın. Gerekirse emiş...
Türkçe s-bag® toz torbasının değiştirilmesi s-bag® toz torbası, gösterge penceresi tümüyle kırmızıya dönmeden önce değiştirilmelidir. Gös- tergeyi süpürgenin başlığı havadayken okuyun. Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasının bulunduğu Air Basket adı verilen yuvayı yukarı kaldırarak çıkartın (30). Kartonu çekerek s-bag® toz torbasını Air Basket’ten çıkarın.
Türkçe Motor filtresinin değiştirilmesi Motor filtresi, her beş toz torbası s-bag® değişiminde bir değiştirilmelidir. Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri takılı olmadan kullanmayın. Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasının bulunduğu Air Basket adlı yuvayı yukarı kaldırarak çıkartın. Filtre tutucusunu oluktan çıkana kadar yukarı çekin.
Page 51
Türkçe Hortumun ve başlığın temizlenmesi Başlık, boru, hortum ya da filtreler tıkanır veya s-bag® dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur. Bu gibi durumlarda süpürgenizin fişini prizden çekin ve süpürgenin soğuması için 20-30 dakika kadar bek- leyin. Tıkanan bölümleri temizleyin ve/veya filtreleri ve s-bag®...
Dolu ise yenisi ile değiştirin. • Başlık, boru veya hortum tıkalı mı? • Filtreler tıkalı mı? Elektrikli süpürgeye su girmiş Elektrik süpürgenizin motorunun bir AEG-Electrolux Yetkili Servis Merkezinde değiştirilmesi gerekecektir. Motora su girmesi sonucu oluşan hasar garanti kapsamında değildir. Tüketici bilgisi Bu ürün, çevre düşünülerek tasarlanmıştır.
Page 54
English Español Dansk Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette El símbolo en el producto o en su embalaje indica que Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal este producto no se puede tratar como desperdicios normales del produkt ikke må...
Page 55
Türkçe Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama noktalarına teslim edilmelidir. Ürünün hatalı bir şekilde atılması veya imha edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından olumsuz sonuçlara yol açabilir.