Titan IMPACT 1040 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IMPACT 1040:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IMPACT 1040
AIRLESS HOCHDRUCK-
SPRITZGERÄT
GROUPE DE PROJECTION À
HAUTE PRESSION
AIRLESS
HOGEDRUKSPUITINSTALLATIE
MODEL 0532033
1116
OPERATING MANUAL
- D -
BETRIEBSANLEITUNG
- F -
MODE D'EMPLOI
- NL -
GEBRUIKSAANWIJZING
2
30
58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan IMPACT 1040

  • Page 1 OPERATING MANUAL - D - BETRIEBSANLEITUNG - F - MODE D’EMPLOI - NL - GEBRUIKSAANWIJZING IMPACT 1040 AIRLESS HOCHDRUCK- SPRITZGERÄT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION AIRLESS HOGEDRUKSPUITINSTALLATIE MODEL 0532033 1116...
  • Page 2 Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Véri er et respecter les pressions admissibles pour le exible et le pistolet.
  • Page 3: Table Des Matières

    Le procédé Airless ____________________________38 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL _____________ 49 Fonctionnement du matériel ___________________38 11.1 Vanne de décharge ___________________________49 Légende de l’illustration Impact 1040 ____________38 11.2 Clapet d’admission et de refoulement ____________50 Illustration Impact 1040 ________________________39 11.3 Garnitures ___________________________________51 Caractéristiques techniques ____________________40 11.4 Remplacement du moteur _____________________53...
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Impact 1040 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS RISQUE : BLESSURE PAR PROJECTION EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS Un courant de liquide à haute pression produit par cet équipement Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les...
  • Page 5: Risque : Flexible À Haute Pression

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Impact 1040 protection mais il s’agit principalement d’un RISQUE : FLEXIBLE À HAUTE système d’alarme. PRESSION Enlevez TOUJOURS la buse de pulvérisation Le tuyau de peinture peut présenter avant de rincer ou de nettoyer le système. des fuites dues à l’usure, aux N’utilisez JAMAIS un pistolet pulvérisateur...
  • Page 6: Risque : Explosion Et Incendie

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Impact 1040 N’utilisez qu’un tuyau de liquide à haute RISQUE : EXPLOSION ET pression conducteur ou relié à la masse. INCENDIE Le pistolet doit être relié à la masse par les raccords du tuyau. Les vapeurs in ammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, Le l électrique doit être relié...
  • Page 7: Risque : Généralités

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Impact 1040 RISQUE : VAPEURS RISQUE : GÉNÉRALITÉS DANGEREUSES peut entraîner des blessures sévères ou des dégâts matériels. Les peintures, solvants, et autres matériaux peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la PRÉVENTION : peau.
  • Page 8: Sécurité En Électricité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Impact 1040 SÉCURITÉ EN ÉLECTRICITÉ CHARGE ÉLECTROSTATIQUE PRODUCTION D’ÉTINCELLES OU Les modèles électriques doivent être reliés à la DE FLAMMES terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique Du fait de la vitesse de circulation en fournissant un l d’échappement pour le...
  • Page 9: Généralités D'utilisation

    DOMAINES D’UTILISATION PRODUITS DE REVÊTEMENT PRODUITS UTILISABLES La puissance de l’appareil Impact 1040 est conçue de telle façon à permettre le traitement de dispersions en intérieur pour des objets de petite à moyenne taille. Veiller à la qualité Airless des produits utilisés.
  • Page 10: Description Du Matériel

    Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique: 12. Bouton de réglage de la pression Titan Impact 1040 est un matériel de projection par haute 13. Interrupteur ON/MARCHE - OFF/ARRET pression à entraînement électrique. 14. Manomètre Un engrenage transmet la rotation sur un vilebrequin, qui de son côté...
  • Page 11: Illustration Impact 1040

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL Impact 1040 ILLUSTRATION IMPACT 1040 PRIME SPRAY...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL Impact 1040 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TRANSPORT Pousser ou tirer le matériel Tension Sortir la poignée ( g. 2, pos. 1) en butée. Pour rentrer la poignée 220~240 VAC, 50/60 Hz - enfoncer les boutons (2) sur les tubes du châssis, puis rentrer Courant maximal absorbé...
  • Page 13: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Impact 1040 MISE EN SERVICE FLEXIBLE À HAUTE PRESSION, PISTOLET DE PROJECTION ET HUILE DE BALAYAGE 1. Visser le manomètre complet (1) sur la sortie de produit ( g. 3, pos. 2). 2. Visser le exible haute pression (3) sur le manomètre (4).
  • Page 14: Bouton De Réglage De La Pression Positions De Réglage

    Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Titan, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
  • Page 15: Première Mise En Service Nettoyage Du Produit De Conservation

    MISE EN SERVICE Impact 1040 PREMIÈRE MISE EN SERVICE NETTO YAGE MISE EN SERVICE DU MATÉRIEL AVEC LE DU PRODUIT DE CONSERVATION PRODUIT DE REVÊTEMENT 1. Plonger le tuyau d’aspiration ( g. 7, pos. 2) et le tuyau 1. Plonger le tuyau d’aspiration ( g. 7, pos. 2) et le tuyau de de retour (1) dans un récipient contenant un produit de...
  • Page 16: Pulvérisation

    PULVÉRISATION Impact 1040 PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet 25 - 30 cm 25 - 30 cm si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage. Bloquez toujours la gâchette du pistolet avant d’enlever,...
  • Page 17: Manipulation Du Flexible Àhaute Pression

    Faire attention à ne pas tordre le exible à haute pression. Cela Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Titan rapide ou d’un produit à deux composants, avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 18: Nettoyage Du Groupe Mise Hors Service

    NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE Impact 1040 NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE 10. Tirer la gâchette du pistolet. La propreté est le garant le plus sûr pour un 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un fonctionnement sans incidents.
  • Page 19: Nettoyage Du Ltre Haute Pression

    NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE Impact 1040 NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS Nettoyer régulièrement la cartouche du ltre. Nettoyez le pistolet de pulvérisation après ltre haute pression encrassé ou bouché chaque utilisation. compromet le résultat de projection ou occasionne le bouchage de la buse.
  • Page 20: Dépannage

    La viscosité du produit est trop élevée. Diluer suivant les prescriptions du fournisseur. La pompe subit une surpression et Manocontacteur défectueux. Apportez l’appareil à un centre de service autorisé Titan. ne s’arrête pas. Apportez l’appareil à un centre de service autorisé Titan. Transducteur défectueux.
  • Page 21: Entretien

    11.1 VANNE DE DÉCHARGE Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux exibles à haute pression. Titan Le logement de soupape (4) ne devrait pas être recommande de remplacer le exible à haute réparé. Il est toujours préférable de le remplacer pression au bout de 6 ans.
  • Page 22: Clapet D'admission Et De Refoulement

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL Impact 1040 10. E ectuer le remontage en ordre inverse. Graisser le joint 11.2 CLAPET D’ADMISSION ET DE REFOULEMENT torique (5) et veiller à sa position correcte dans le corps (2). 1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le couvercle.
  • Page 23: Garnitures

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL Impact 1040 11.3 GARNITURES 1. Démonter le corps du clapet d’admission en suivant les pas du chapitre 11.2, page 50. 2. Il n’est pas nécessaire de démonter le clapet de refoulement. 3. Retirez les boulons et les rondelles du support du contenant ( g.
  • Page 24 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL Impact 1040 13. Visser le raccord ( g. 15, pos. 7) dans le boîtier supérieur (6). Serrer à 34 - 41 Nm. 14. Monter la garniture inférieure ( g. 17) de façon à ce que le côté avec la distance plus faible entre le joint torique (1) et la lèvre (2) en saillie soit en haut.
  • Page 25: Remplacement Du Moteur

    11.4 REMPLACEMENT DU MOTEUR La procédure suivante doit être e ectuée au centre de service autorisé Titan uniquement. 1. Débranchez l’appareil. 2. Dévissez et retirez les deux vis du capot du moteur ( g. 18, article 1). Retirez le capot (2).
  • Page 26: Remplacement Des Roues D'engrenage

    La procédure suivante doit être e ectuée au La procédure suivante doit être e ectuée au centre de service autorisé Titan uniquement. centre de service autorisé Titan uniquement. 1. Suivez les étapes 1 à 9 sous la rubrique Remplacement de 1.
  • Page 27 RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL Impact 1040 13. Replacez le carter de moteur (4) sur le contrôleur de moteur (5). Fixez-le solidement au moyen des deux vis du carter de moteur (3). 14. Remettez le capot du moteur (2) sur l’ensemble de moteur.
  • Page 28: Schéma Électrique Impact 1040

    RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL / ANNEXE Impact 1040 11.7 SCHÉMA ÉLECTRIQUE IMPACT 1040 Terre Filtre EMI Fiche de secteur Bleu / Blanc Bleu / Blanc Interrupteur Noir/ Brun Noir / Brun P/N 0522052 Vert / Bleu Brown Jaune P/N 0522053 Terre...
  • Page 29: Garantie

    Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
  • Page 30: Illustration Des Pièces De Rechange

    ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILBILD Impact 1040 ONDERDELENLIJST HAUPTBAUGRUPPE ENSEMBLE PRINCIPAL HOOFDEENHEID Benennung Description Benaming Impact 1040 805-425 Motorabdeckung Couverture du moteur Motorhuis 0508 559 Schraube (2) Vis (2) Schroef (3) 0558 762A Verkleidungsunterteil Cuvette Belly pan 9802 266...
  • Page 31 Impact 1040 Benennung Description Benaming Impact 1040 0509 218 Schraube (2) Vis (2) Schroef (2) 0290 253 Stopfen Bouchon Sluitstop 0551 666 Baugruppe Meßwertaufnehmer Capteur de pression Drukopnemer 0558 266A Hochdruck lter Filtre haute pression Hogedruk lter 0558 369 Rücklaufschlauch...
  • Page 32 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILBILD Impact 1040 ONDERDELENLIJST FARBSTUFE POMPE À PEINTURE MATERIAALTRANSPORTPOMP...
  • Page 33 Impact 1040 Impact Benennung Description Benaming 1040 0290 266 Führungsmutter Écrou de guidage Geleidemoer 0290 265 Abstandhalter Entretoise Afstandstuk ------- Obere Packung Garniture supérieure Bovenste pakking 0290 256 Oberes Gehäuse Boîtier supérieur Bovenste behuizing 0508 343 Doppelstutzen Raccord double Dubbel verloopstuk...
  • Page 34 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILBILD Impact 1040 ONDERDELENLIJST BAUGRUPPE ANTRIEB ENSEMBLE MOTEUR AANDRIJFEENHEID CEE 7/7 0558 482 220V~240V...
  • Page 35 Impact 1040 Impact Benennung Description Benaming 1040 0290 241 Schiebeeinheit Coulisseau Schuifmechanisme 0507 767 Schraube (4) Vis (4) Schroef (2) 0290 272 Gehäuse Schiebeeinheit Logement du coulisseau Glijderbehuizing 805-244A Baugruppe Gehäuse Logement Behuizing 0558 362A Getrieberad, Stufe 3 Roue dentée, étage 3...
  • Page 36 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILBILD Impact 1040 ONDERDELENLIJST HOCHDRUKFILTER FILTER HAUTE PRESSION HOGEDRUKFILTER...
  • Page 37: Onderdelenlijst

    ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILBILD Impact 1040 ONDERDELENLIJST Impact Benennung Description Benaming 1040 0524 918 Filtergehäuse Corps de ltre Filterbehuizing 14058 Konusfeder Ressort Kegelveer 0508 748 Filterpatrone, 60 Maschen Filtre, 60 mailles (standard) Filterpatroon, 30 mesh (Standardausrüstung) (standaarduitrusting) 0508 451...
  • Page 38 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILBILD Impact 1040 ONDERDELENLIJST HOHER WAGEN CHARIOT HAUT HOGE WAGEN...
  • Page 39 Impact 1040 Impact Benennung Description Benaming 1040 805-206A Handgri (inklusive der Elemente 3-4) Poignée (comprend les éléments 3-4) Handgreep (omvat items 3-4) 0552 592A Grundgestell Châssis de base Onderstel 856-002 Scheibe (4) Rondelle (4) Schijf (4) 856-921 Schraube (4) Vis (4)
  • Page 40: Accessoires

    ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILBILD Impact 1040 ONDERDELENLIJST ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSOIRES ORD. NO. BENENNUNG DESCRIPTION BESCHRIJVING SPRITZPISTOLEN PISTOLETS DE PULVÉRISATION SPUITPISTOLEN 0538005 RX-80 mit Spitze TR-1 517 RX-80 avec buse TR-1 517 RX-80 met punt TR-1 517 0538020 RX-Pro mit Spitze TR-1 517...
  • Page 41 Impact 1040 ORD. NO. BENENNUNG DESCRIPTION BESCHRIJVING RALLONGES VERLENGINGEN VERLÄNGERUNGEN 651-070 Düsenverlängerung 6" Rallonge de buse de 15 cm 6” Puntverlenging 651-071 Düsenverlängerung 12" Rallonge de buse de 30 cm 12” Puntverlenging 651-072 Düsenverlängerung 18" Rallonge de buse de 45 cm 18”...
  • Page 42 Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos oder direkt an uns.
  • Page 43 Uw oude Titan-apparaat wordt door ons resp. onze handelsvertegenwoordigingen teruggenomen en op de betre ende inzamelpunten gedeponeerd. Wendt u zich in dit geval aan één van onze service-contactpunten, resp.
  • Page 44 Impact 1040 UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com EMAIL: international@titantool.com PHONE: 1 800 526 5362 FAX: 1 763 519 3509 FAX: 1 800 528 4826 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

Ce manuel est également adapté pour:

0532033

Table des Matières