Page 1
- EN - OPERATION MANUAL ® - F - MODE D’EMPLOI 1040 - ES - INSTRUCCIONES DE USO AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION AIRLESS EQUIPO DE ALTA Model 552600 PRESIÓN PARA PULVERIZAR Model 2453769 • Form No. 0552896H 0823...
Page 2
Preparing to paint _____________________________7 WARRANTY _________________________________ 34 Painting _____________________________________8 Control panel indicators ________________________8 Name 1040 (High Rider) 1040 (Low Rider) Model # 552600 2453769 Specifications Gallons per minute 1.15 (4.35 LPM) 1.15 (4.35 LPM) Maximum tip sizes 1 gun - 0.033”...
Page 3
Inspect hose before each use. Replace any the green grounding wire to either flat blade terminal. The wire with damaged hoses or parts. Only use TITAN original-high-pressure insulation having a green outer surface with or without yellow stripes hoses in order to ensure functionality, safety and durability.
Page 4
1MΩ. • • For reasons of function, safety and durability use only original Titan Plastic can cause static sparks. Never hang plastic to enclose spray high-pressure hoses. area. Do not use plastic drop cloths when spraying flammable •...
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS / GENERAL DESCRIPTION IMPACT 1040 • All local regulations regarding protection against hazardous vapors GENERAL DESCRIPTION must be observed. • Wear protective eyewear. This airless sprayer is a precision power tool used • Protective clothing, gloves and possibly skin protection cream are for spraying many types of materials.
Page 6
OPERATION IMPACT 1040 SETUP OPERATION Perform the following procedure before plugging in the power cord of an electric unit. This equipment produces a fluid stream at extremely high pressure. Read and understand Ensure that the siphon tube and the return hose are attached and the warnings in the Safety Precautions section secure.
Page 7
OPERATION IMPACT 1040 Move the PRIME/SPRAY valve down to the PRIME position. PREPARING A NEW SPRAYER If this sprayer is new, it is shipped with test fluid in the fluid section to Hold the return hose in the waste container when prevent corrosion during shipment and storage.
Page 8
OPERATION IMPACT 1040 PAINTING CONTROL PANEL INDICATORS Place the siphon tube into a container of paint. Place the return hose into a metal waste container. Motor Pressure Set the pressure to minimum by turning the pressure control Running Indicator Indicator knob to the “MIN”...
Page 9
SPRAYING TECHNIQUE IMPACT 1040 CLEANING A CLOGGED TIP SPRAYING TECHNIQUE If the spray pattern becomes distorted or stops INJECTION HAZARD. Do not spray without the tip completely while pulling the trigger, perform the guard in place. NEVER trigger the gun unless the steps below.
Page 10
For short-term storage when using latex paint, Always spray at minimum pressure with the gun pump water mixed with Titan Liquid Shield nozzle tip removed when using mineral spirits or through the entire system (see the Accessories any other solvent to clean the sprayer, hose, or section of this manual for part number).
Page 11
Faulty or loose wiring. Inspect or take to a Titan authorized service center. Excessive motor temperature. Allow motor to cool. ON/OFF switch is defective.
Page 12
Préparation avant de peindre ___________________17 GARANTIE __________________________________ 35 Peinture ____________________________________18 Voyants du panneau de commandes _____________18 1040 (Chariot) 1040 (Bas chariot) Nº de modèle 552600 2453769 Caractéristiques techniques Débit (GPM) 1,15 (4,35 LPM) 1,15 (4,35 LPM) Embout, dimension max. 1 pistolet - 0,033”...
Page 13
Pour des raisons de fonctionnement, comprendre l’ensemble des présentes directives ou en cas de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des tuyaux d’incertitude quant à la mise à terre de l’appareil. Ne pas modifier la flexibles à haute pression d‘origine de TITAN.
Page 14
Respectez utiliser exclusivement des flexibles à haute pression originaux de les consignes de sécurité du fabricant de peinture et de solvant. Titan. • Placez la pompe à une distance minimum de 6,1 mètres (20 pieds) •...
Page 15
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ / DESCRIPTION GÉNÉRALE IMPACT 1040 • Ayez un extincteur en bon état de fonctionnement à portée de réparez jamais un tuyau de peinture. Remplacez-le par un tuyau main. conducteur à haute pression. • Ne pulvérisez pas à l’extérieur par temps venteux. •...
Page 16
FONCTIONNEMENT IMPACT 1040 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES FONCTIONNEMENT On doit procéder aux étapes suivantes avant de brancher le cordon Cet appareil produit un jet à très haute pression; d’alimentation de l’appareil. avant de le faire fonctionner, il est donc essentiel S’assurer que le flexible et le bloc d’aspiration soient solidement de lire et de comprendre les avertissements fixés.
Page 17
FONCTIONNEMENT IMPACT 1040 Mettre le flexible de retour dans un contenant de purge PRÉPARATION D’UN NOUVEAU métallique. VAPORISATEUR Régler la pression au minimum en mettant le bouton de régulation à la position “MIN”. Si cet appareil est neuf, il contient encore un liquide d’essai mis en usine pour le protéger de la corrosion en cours d’expédition ou Abaisser la soupape PRIME/SPRAY à...
Page 18
FONCTIONNEMENT IMPACT 1040 PEINTURE INDICATUERS DE PANNEAU DE CONTRÔLE Mettre le flexible d’aspiration dans un contenant de produit de peinture. Indicateur de Indicateur Mettre le flexible de retour dans un contenant de purge marche du de pression métallique. moteur Régler la pression au minimum en mettant le bouton de régulation à...
Page 19
FONCTIONNEMENT / TECHNIQUE DE PULVÉRISATION IMPACT 1040 Vert Fixe Lorsque l’indicateur de pression est vert fixe, l’appareil fonctionne à une pression comprise ent 25 - 30 cm 25 - 30 cm • L’appareil est réglé sur la bonne pression pour vaporiser des peintures d’intérieur à...
Page 20
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR LE NETTOYAGE utilisation de peinture au latex, remplir tous les AU MOYEN DE SOLVANTS INFLAMMABLES composants d’eau mélangée au protecteur Titan Liquid Shield (se reporter à la section Accessoires • Purger le pistolet à l’extérieur de préférence, à une distance d’au du présent manuel pour obtenir le numéro de...
Page 21
“Maintenance de la Section des Liquides” décrite au chapitre Maintenance. Le moteur démarre mais ne tourne pas. Faire réparer dans un centre d’entretien agrée par Titan. Fuite de liquide dans la partie Les tampons graisseurs supérieurs sont usés. Regarnir selon la procédure “Maintenance de la Section supérieure de la section des...
Page 22
GARANTÍA __________________________________ 35 Pintura _____________________________________28 Indicadores del panel de control ________________28 Nombre 1040 (Carro) 1040 (Bajo carro) Núm. de modelo 552600 2453769 Datos técnicos Capacidad (GPM) 1,15 (4,35 LPM) 1,15 (4,35 LPM) Tamaño max. de soportes 1 pistola - 0,033”...
Page 23
NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 1040 Consulte a un electricista o técnico de servicio capacitado si las NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA instrucciones para la conexión a tierra no se entienden claramente o si PULVERIZACIÓN AIRLESS tiene dudas en cuanto a que el producto esté debidamente conectado a tierra.
Page 24
Sustituya las mangueras o las piezas dañadas. PELIGRO: EXPLOSIONES E Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de TITAN. INCENDIOS • Este sistema es capaz de producir 3300 PSI / 22,8 MPa. Utilice...
Page 25
NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 1040 DESCRIPCIÓN GENERAL PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS Las pinturas, disolventes, y otros materiales pueden ser Este rociador sin aire es una herramienta precisa perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el que se utiliza para rociar diferentes tipos de cuerpo.
Page 26
FUNCIONAMIENTO IMPACT 1040 CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO Realice el procedimiento a continuación antes de enchufar el cable de alimentación de una unidad eléctrica. Este equipo produce un flujo constante a presiones extremadamente altas. Lea detalladamente Fíjese que el juego de succión y la manguera de retorno estén las advertencias de la sección Precauciones de conectados y seguros.
Page 27
FUNCIONAMIENTO IMPACT 1040 Fije la presión al mínimo girando la perilla de control de presión PREPARACIÓN DE UN ROCIADOR NUEVO al ajuste “MIN”. Si esta unidad es nueva, se envía con un líquido de prueba en la sección Mueva hacia abajo la válvula PRIME/SPRAY a la posición PRIME. de líquidos para evitar la corrosión durante el envío y almacenamiento.
Page 28
FUNCIONAMIENTO IMPACT 1040 PINTURA INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL Coloque el tubo de succión en un recipiente de pintura. Coloque la manguera de retorno en un recipiente metálico para Indicador de Indicador motor encendido de presión desecho. Fije la presión al mínimo girando la perilla de control de presión al ajuste “MIN”.
Page 29
TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN IMPACT 1040 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN Al presentarse zonas con bordes y franjas en el chorro de pulverizado – aumentar la presión de servicio o diluir el material de recubrimiento. Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar.
Page 30
• Siempre lave la pistola rociadora preferiblemente afuera y alejada con Titan Liquid Shield a través del sistema por lo menos un largo de manguera de la bomba rociadora. completo (para ver el número de pieza, consulte la •...
Page 31
Conexiones defectuosas o sueltas. Inspeccione o lleve a un centro de servicio autorizado por Titan. Temperatura excesiva del motor Deje que el motor se enfríe. Interruptor ON/OFF defectuoso. Reemplace el interruptor ON/OFF.
Page 32
IMPACT 1040 ACCESSORIES ACCESOIRES ACCESORIOS Spray Guns • Pistolets de pulvérisation • Pistolas de rociadora 538006 2 Finger RX-80™ with 517 Tip 2-doigts RX-80™ avec l’embout à 517 2-dedos RX-80™ con la punta de 517 538005 4 Finger RX-80™ with 517 Tip 4-doigts RX-80™...
Page 33
IMPACT 1040 Airless hose and accessories • Flexible sans air et accessoires • Manguera sin aire y accesorios 316-505 1/4" x 50' Airless Hose Flexible sans air, 15,2 m x 0,6 cm Manguera, 15,2 m x 0,6 cm 291006 3/8" x 50' Airless Hose Flexible sans air, 15,2 m x 0,95 cm Manguera, 15,2 m x 0,95 cm 316-506...
Page 34
WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are...
Page 35
A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.
Page 36
IMPACT ® 1040 UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com EMAIL: international@titantool.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...