Husqvarna 340iBT Manuel D'utilisation
Husqvarna 340iBT Manuel D'utilisation

Husqvarna 340iBT Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 340iBT:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
2-24
25-46
47-68
340iBT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 340iBT

  • Page 1 340iBT Bedienungsanweisung 2-24 Manuel d'utilisation 25-46 Gebruiksaanwijzing 47-68...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung................ 2 Fehlerbehebung............20 Sicherheit................4 Transport, Lagerung und Entsorgung......20 Montage................16 Technische Angaben............ 21 Betrieb................17 Zubehör................ 23 Wartung................ 19 EG-Konformitätserklärung..........24 Einleitung Geräteübersicht Gerätebeschreibung 1. Rucksackgurt 2. Display Das Gerät ist ein Laubblasgerät mit Akkurucksack und 3. Cruise control: zum Einstellen des optimalen Elektromotor.
  • Page 3 Symbole auf dem Gerät Warnung! Das Laubblasgerät kann Start-/Stopptaste gefährlich sein! Unsachgemäße oder nachlässige Handhabung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen führen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Boost mode-Taste Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit ihrem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Einleitung Sicherheitsdefinitionen Warnungen, WARNUNG: Lesen Sie Vorsichtsmaßnahmen und sämtliche Hinweise werden verwendet, Sicherheitshinweise und um auf besonders wichtige Anweisungen durch. Teile der Bedienungsanleitung Wenn Sie die Warn- und hinzuweisen. Sicherheitshinweise nicht WARNUNG: Wird befolgen, kann dies zu verwendet, wenn bei Elektroschock, Brand Nichtbeachtung der und/oder schweren...
  • Page 5 von Verschleiß oder Schäden können bereits kurze Phasen überprüft und ggf. repariert der Unaufmerksamkeit zu werden. schweren Verletzungen führen. Verwenden Sie nur Original- • Ersatzteile. • Lassen Sie keine Passanten näher kommen. Der Bediener des Geräts hat • darauf zu achten, dass •...
  • Page 6 Gerät sofort ab, wenn sich und Personenschäden jemand nähert. verantwortlich sind. • Lagern Sie die Ausrüstung in Verwendung und Pflege von einem verschließbaren Raum, Elektrowerkzeugen sodass sie für Kinder und Unbefugte unzugänglich ist. • Arbeiten Sie niemals mit einem Gerät, das ohne •...
  • Page 7 • Betreiben Sie das Gerät nur Personen führen. Lesen Sie bei Tageslicht oder guter diese Bedienungsanleitung Beleuchtung. sorgfältig durch und beachten Sie unbedingt die darin • Verwenden Sie das Gerät enthaltenen Hinweise. niemals bei schlechtem Wetter, z. B. bei Nebel, •...
  • Page 8 schweren oder tödlichen unzureichender Aufsicht in der Verletzungen führen können, Lage sein, es zu starten. Dies auszuschließen, sollten kann zu schweren Personen mit einem Verletzungen führen. Trennen medizinischen Implantat vor Sie stets den Akku ab, wenn der Nutzung dieses Gerätes das Gerät unbeaufsichtigt ist.
  • Page 9 • Nehmen Sie stets eine sichere • Lösen Sie am Boden Arbeitsstellung mit festem festsitzenden Unrat mit Hilfe Stand ein. Sorgen Sie für einer Harke oder eines einen festen Stand. Besens. • Achten Sie immer genau auf • Halten Sie die Ausblasöffnung Warnsignale oder Rufe, wenn so nah wie möglich am Boden.
  • Page 10 • Durch den starken Luftstrahl • Das Gerät darf nicht auf können Fremdkörper mit einer Leitern oder Gerüsten solchen Geschwindigkeit verwendet werden. weggeblasen werden, dass sie zurückprallen und schwere Augenverletzungen hervorrufen. • Sie dürfen das Gerät niemals verwenden, wenn nicht die Möglichkeit besteht, bei einem Unfall Hilfe herbeizurufen.
  • Page 11 Vibrationen ausgesetzt vorgehen sollen, bitten Sie werden, laufen Gefahr, einen Fachmann um Rat, Schäden an den Blutgefäßen bevor Sie fortfahren. oder am Nervensystem • Der Tragegurt muss bei der davonzutragen. Gehen Sie Arbeit mit dem Gerät immer zum Arzt, wenn Sie an Ihrem getragen werden.
  • Page 12 akkubetriebene Geräte relativ USA bzw. EN 166 für EU- leise. Durch die Kombination Länder erfüllen. aus Geräuschpegel und langer Nutzungsdauer kann es jedoch zu Gehörschäden kommen. empfiehlt das Tragen eines Gehörschutzes, wenn das Gerät an einem Tag länger durchgehend benutzt •...
  • Page 13 Sicherheitsvorrichtungen am in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät Gerät diesen Anforderungen WARNUNG: Lesen Sie nicht entspricht, muss eine die folgenden Servicewerkstatt aufgesucht Warnhinweise, bevor Sie werden. das Gerät benutzen. • Service und Reparatur des Geräts erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt •...
  • Page 14 So prüfen Sie die Funktionen Tragegurt-Sicherheit der Bedientafel WARNUNG: Lesen Sie 1. Drücken und halten Sie die den folgenden Start-/Stopptaste (A). Warnhinweis, bevor Sie das Gerät bedienen. Der Tragegurt muss bei der Arbeit mit dem Gerät immer getragen werden. Andernfalls lässt sich das Gerät nicht sicher bedienen und kann Verletzungen des Anwenders...
  • Page 15 So verwenden Sie die Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Schnelllösefunktion Servicehändler. Entfernen Sie das • Stellen Sie sicher, dass alle rückentragbare Laubblasgerät Muttern, Bolzen und bei einem Notfall schnell. Schrauben stets fest 1. Drücken Sie die Clips, und angezogen sind, um einen entfernen Sie die Riemen.
  • Page 16: Montage

    Montage Einleitung 5. Achten Sie darauf, die Klemmenschraube (D) wie in der Abbildung gezeigt anzubringen. Ziehen Sie die Schraube an. WARNUNG: Lesen Sie vor der Montage des 6. Richten Sie die Knöpfe (J) an allen Seiten des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und Drehgelenks (H) aus.
  • Page 17: Betrieb

    Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. So schließen Sie den Akku an das Gerät an WARNUNG: Verwenden Sie im Gerät nur originale Husqvarna-Akkus. 1. Laden Sie den Akku vollständig auf. 1166 - 004 - 20.12.2019...
  • Page 18 Akku leer ist. Unter besonderen Umständen wechselt ACHTUNG: Wenn sich der Akku nicht das Gerät mehrmals zwischen den beiden Akkus, um leicht in das Akkufach bewegt, ist der diese zu kühlen. Akku nicht richtig eingesetzt. Dies kann das Gerät beschädigen. Der Ladestand auf dem Griffdisplay zeigt die gesamte Akkuleistung an.
  • Page 19: Wartung

    2. Drücken Sie die Boost mode-Taste, um den 3. Wenn Sie die Funktion Boost mode deaktivieren maximalen Luftstrahl bei gedrücktem Gashebel zu möchten, drücken Sie die Boost mode-Taste erneut. aktivieren. Die LED leuchtet auf, wenn die Funktion Boost mode aktiviert ist. Die Funktion Boost mode hat keine zeitliche Beschränkung.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    So prüfen Sie den Lufteinlass kann dazu führen, dass der Motor zu heiß wird. 1. Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass nicht So reinigen Sie das Gerät, den Akku verstopft ist. und das Ladegerät 1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem trockenen Tuch.
  • Page 21: Technische Angaben

    Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. So werden Umwelt- und Personenschäden vermieden. Weitere Informationen erhalten Sie bei örtlichen Behörden, dem Abfallentsorgungsunternehmen oder Ihrem Händler. Technische Angaben Technische Daten 340iBT Motor Motortyp BLDC (bürstenlos) 36 V Gewicht Gewicht ohne Akku, kg/lb 6,3/13,9 Geräuschemissionen...
  • Page 22 Maximale Strahlkraft im Normalmodus mit runder Standarddüse, N Maximale Strahlkraft im Boost mode mit runder Standarddüse, N Lärm und Vibrationsdaten werden auf der Grundlage der maximalen Geschwindigkeit ermittelt. Zugelassene Akkus Verwenden Sie für dieses Gerät nur originale Husqvarna BLi. Akku BLi200 Lithium-Ionen Akkukapazität, Ah...
  • Page 23: Zubehör

    Zubehör Zugelassenes Zubehör Zugelassenes Zubehör Typ, Länge Art.-Nr. Flachdüse, gerade, 600 mm 579 79 75-01 Flachdüse, 20-Grad-Krümmung, 360 mm 576 58 27-01 Runddüse, gerade, 350 mm 576 58 18-01 Blasdüse Runddüse mit Metallring, 326 mm 586 10 63-01 Runddüse mit Metallring, 416 mm 586 10 63-02 Zwischenrohr, 380 mm 576 58 17-01...
  • Page 24: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500 erklärt hiermit die alleinige Haftung dafür, dass das rückentragbare Akku-Laubblasgerät der Modelle Husqvarna 340iBT von den Seriennummern des Baujahrs 2019 an (die Jahreszahl ist im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der folgenden RICHTLINIEN DES EUROPÄISCHEN...
  • Page 25: Introduction

    Sommaire Introduction..............25 Dépannage..............42 Sécurité.................26 Transport, entreposage et mise au rebut......43 Montage................38 Caractéristiques techniques......... 43 Utilisation..............39 Accessoires..............45 Entretien............... 41 Déclaration de conformité CE........46 Introduction Aperçu du produit Description du produit 1. Harnais dorsal 2. Écran Ce produit est un souffleur dorsal à batterie pourvu d'un 3.
  • Page 26: Responsabilité

    Symboles concernant le produit Avertissement ! L'aspiro-souffleur peut être Bouton marche/arrêt dangereux ! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou une tierce personne. Il est très important de lire attentivement et de bien assimiler le Bouton Boost mode contenu de ce manuel de l'opérateur.
  • Page 27 et/ou de blessures AVERTISSEMENT: graves. Symbole utilisé en cas de risque de blessures Consignes générales de ou de mort pour sécurité relatives à l'outil à l'opérateur ou les moteur personnes à proximité si les instructions du Contrôles avant la mise en marche manuel ne sont pas Inspecter la zone de travail.
  • Page 28 Effectuez une inspection personne responsable de leur • générale de la machine avant sécurité. Il convient de de l'utiliser, voir le Calendrier surveiller les enfants et de les d'entretien. empêcher de jouer avec l'appareil. La législation nationale ou • locale peut réglementer •...
  • Page 29 coincés dans les pièces d'entretien ainsi que les mobiles. contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. • Évitez d'utiliser la machine en Certaines opérations de cas de fatigue, d'absorption maintenance et d'entretien d'alcool ou de prise de doivent être réalisées par un médicaments susceptibles spécialiste dûment formé...
  • Page 30 dangereuses telles que des accidents graves, voire surfaces glissantes. mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes. Il est • Si la machine commence à possible que votre garantie ne vibrer de façon anormale, couvre pas les responsabilités arrêtez-la et déposez la ou dommages associés à...
  • Page 31 expert. Adressez-vous au ne se trouve dans la zone de revendeur ou à l'atelier de sécurité. réparation. Évitez les tâches • Assurez-vous de pouvoir vous pour lesquelles vous ne vous tenir et vous déplacer en toute sentez pas suffisamment sécurité. Repérez les qualifié.
  • Page 32 travaux peuvent être effectués beaucoup de temps tout en à demi-régime. L'utilisation étant inutilement bruyante. d'un flux plus faible signifie • Nettoyer une fois le travail moins de bruit et moins de terminé. Assurez-vous que poussière. Il permet des déchets n'ont pas été également de contrôler plus accidentellement projetés facilement les déchets à...
  • Page 33 • N’utilisez pas le produit de symptômes liés à une lorsque vous vous trouvez sur exposition excessive aux une échelle ou un vibrations. De tels symptômes échafaudage. peuvent être : engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique.
  • Page 34 Équipement de protection protecteurs d'oreilles limitent la capacité à entendre les sons individuelle et les signaux d'avertissement. AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Portez toujours un équipement • Utilisez des protections pour de protection individuel les yeux homologuées.
  • Page 35 Attachez vos cheveux de pas effectuée correctement et façon sécurisée au-dessus de si les mesures d'entretien vos épaules. et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière • Gardez toujours une trousse professionnelle. Pour plus de premiers soins à portée de d'informations, contactez main.
  • Page 36 Comment contrôler les Pour contrôler la gâchette de fonctions de l'interface puissance utilisateur • Appuyez brièvement sur la 1. Appuyez sur le bouton gâchette de puissance pour marche/arrêt (A) et vous assurer qu'elle bouge maintenez-le enfoncé. librement. a)Le produit est sous tension Sécurité...
  • Page 37 • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit. • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et Pour utiliser la fonction de d'entretien de plus grande desserrage rapide ampleur.
  • Page 38: Montage

    professionnel pour votre • Utilisez uniquement les pièces produit. de rechange d'origine. Montage Introduction 4. Placez le collier de serrage (B) sur le tube flexible (C) et fixez le joint pivotant (H). AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité...
  • Page 39: Utilisation

    Utilisation Introduction Pour fixer la batterie au produit AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la batteries d'origine Husqvarna dans le sécurité avant d'utiliser l'appareil. produit. 1166 - 004 - 20.12.2019...
  • Page 40 1. Chargez complètement la batterie. 3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie du produit. 2. Enfoncez la batterie dans le support de batterie dorsal. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un « clic » est émis. Fonction d'arrêt automatique Le produit est équipé...
  • Page 41: Entretien

    Comment utiliser la fonction régulateur 4. Pour augmenter le flux d'air, appuyez sur la gâchette de puissance. Lorsque la gâchette de puissance est de vitesse relâchée, le réglage du flux d'air revient à celui qui a été défini à l'étape 2. 1.
  • Page 42: Dépannage

    Entretien Toutes Au quoti- Une fois les se- dien par mois maines Assurez-vous que la gâchette de puissance fonctionne correctement. Assurez-vous que les écrous et les vis sont serrés. Vérifiez que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent correcte- ment et verrouillent la batterie en position.
  • Page 43: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 340iBT Moteur Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V Poids Poids sans batterie, kg/lb 6,3/13,9 Émissions sonores...
  • Page 44 Force maximale de soufflage en Boost mode avec buse ronde stan- dard, N Les données sur le son et les vibrations sont déterminées sur la base du régime maximal. Batteries agréées Utilisez uniquement des Husqvarna BLi d'origine pour ce produit. Batterie BLi200...
  • Page 45: Accessoires

    Accessoires Accessoires homologués Accessoires homologués Type, longueur Nº de réf. Buse plate, droite, 600 mm 579 79 75-01 Buse plate, angle de 20 degrés, 360 mm 576 58 27-01 Buse ronde, droite, 350 mm 576 58 18-01 Embout Buse ronde avec anneau en métal, 326 mm 586 10 63-01 Buse ronde avec anneau en métal, 416 mm 586 10 63-02...
  • Page 46: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons sous notre seule responsabilité, que le souffleur dorsal à batterie Husqvarna 340iBT à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2019 et au-delà (l'année est indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions de la...
  • Page 47: Inleiding

    Inhoud Inleiding................ 47 Probleemoplossing............64 Veiligheid..............48 Vervoer, opslag en verwerking........64 Montage................60 Technische gegevens...........65 Werking.................61 Accessoires..............67 Onderhoud..............63 EG verklaring van overeenstemming......68 Inleiding Productoverzicht Productbeschrijving 1. Draagstel voor ruggedragen accu 2. Display Dit product is een ruggedragen blazer met accu en 3.
  • Page 48: Veiligheid

    Symbolen op het product Waarschuwing! De blazer kan gevaarlijk Start/stop-knop zijn! Onzorgvuldig of onjuist gebruik kan leiden tot ernstig of fataal letsel bij de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de bedieningshandleiding doorleest en begrijpt. Boost mode-knop Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt...
  • Page 49 elektrische schokken, WAARSCHUWING: brand en/of ernstig letsel. Wordt gebruikt om te wijzen op de kans op Algemene ernstig of fataal letsel veiligheidswaarschuwingen voor de gebruiker of voor elektrisch gereedschap omstanders wanneer de instructies in de Controle voor het starten handleiding niet worden Controleer het werkgebied.
  • Page 50 Voer voor gebruik een Kinderen moeten onder • algemene inspectie van de toezicht worden gehouden om machine uit; zie er zeker van te zijn dat ze niet onderhoudsschema. met het apparaat spelen. Mogelijk zijn landelijke of • Laat de machine nooit •...
  • Page 51 • Gebruik de machine nooit als onderhouds- en service- u moe bent, alcohol heeft instructies uit. Bepaalde gedronken of medicijnen heeft onderhouds- en ingenomen die uw servicemaatregelen moeten gezichtsvermogen, door opgeleide en beoordelingsvermogen of gekwalificeerde specialisten coördinatievermogen negatief worden uitgevoerd. Zie de beïnvloeden.
  • Page 52 • Als de machine overmatig letsel of de dood van zowel begint te trillen, stopt u de gebruiker als omstanders machine en verwijdert u de leiden. Uw garantie dekt accu. mogelijk geen schade of aansprakelijkheid als gevolg • U dient uitsluitend te lopen, van het gebruik van niet- nooit te rennen.
  • Page 53 • Wanneer u in een situatie achter u niet iemand zich in de belandt waarin u niet goed veiligheidszone bevindt. weet hoe u verder te werk • Zorg ervoor dat u veilig kunt moet gaan, moet u een expert gaan en staan. Controleer of raadplegen.
  • Page 54 werkzaamheden kunnen met erf van iemand anders heeft de halve luchtstroom geblazen. uitgevoerd worden. Een lagere • Ren niet met het product. luchtstroom zorgt voor minder • De krachtige luchtstroom kan lawaai en minder stof. voorwerpen met zo’n snelheid Bovendien vliegt het verplaatsen dat ze terug verzamelde/verplaatste afval kunnen stuiteren en ernstig...
  • Page 55: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    • Het product mag niet worden die wijzen op te grote gebruikt op ladders of steigers. blootstelling aan trillingen. Dergelijke symptomen zijn o.a. een doof gevoel, gevoelloosheid, tintelingen, een prikkelend gevoel, pijn, krachtverlies, veranderingen van huidskleur of conditie van de huid. Deze symptomen komen meestal voor op vingers, handen of polsen.
  • Page 56 waarschuwingen voordat de mogelijkheid om geluiden en waarschuwingssignalen te u het product gaat horen. gebruiken. • Draag tijdens het gebruik van het product altijd goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting. Persoonlijke • Gebruik goedgekeurde beschermingsuitrusting oogbescherming. Als u een kunnen niet alle risico’s vizier gebruikt, moet u ook een uitsluiten maar kunnen de goedgekeurde veiligheidsbril...
  • Page 57 • Houd een EHBO-doos binnen niet op de juiste manier handbereik. plaatsvindt en wanneer service en/of reparaties niet vakkundig worden uitgevoerd. Indien u meer informatie nodig hebt, verzoeken wij u contact op te nemen met de • U moet een stofmasker dichtstbijzijnde gebruiken als het risico van onderhoudsdealer.
  • Page 58 hebt gekocht bij één van onze Activeringsschakelaar dealers die geen controleren servicewerkplaats heeft, vraag • Druk de dan waar de dichtstbijzijnde activeringsschakelaar kort in erkende werkplaats is. om te controleren of deze vrij De functies van de beweegt. gebruikersinterface controleren 1.
  • Page 59: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    • Verwijder de accu voordat u onderhoud of andere controles uitvoert, of het product demonteert. • De gebruiker mag alleen de onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze bedieningshandleiding zijn beschreven. Ga naar uw De snelle ontgrendelfunctie servicedealer voor gebruiken verdergaande service- of onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 60: Montage

    reparaties en service voor uw • Gebruik alleen originele product krijgt. reserveonderdelen. Montage Inleiding 4. Zet de klem (B) op de flexibele buis (C) en bevestig de draaikoppeling (H). WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert.
  • Page 61: Werking

    De accu aansluiten op het product WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend begrepen voordat u het product gebruikt. originele Husqvarna-accu's in het product. 1. Laad de accu volledig op. 1166 - 004 - 20.12.2019...
  • Page 62 2. Druk de accu in de accuhouder van de backpack. De 3. Druk op de ontgrendelknoppen op de accu en accu is in positie vergrendeld als u een klik hoort. verwijder de accu uit het product. Automatische uitschakelfunctie OPGELET: Als u de accu niet eenvoudig in de accuhouder kunt plaatsen, is de Het product heeft een automatische uitschakelfunctie batterij niet correct geïnstalleerd.
  • Page 63: Onderhoud

    De luchtstroom maximaal verhogen 2. Druk op de knop Cruise control om de geselecteerde luchtstroom in te stellen. De led gaat branden. Werking op pagina 61 . 1. Start het product. Zie 2. Druk op de knop Boost mode voor een maximale luchtstroom wanneer de activeringsschakelaar is ingedrukt.
  • Page 64: Probleemoplossing

    Luchtinlaat controleren OPGELET: Een geblokkeerde luchtinlaat leidt tot verminderde prestaties van het 1. Zorg dat de luchtinlaat niet is geblokkeerd. product en kan leiden tot oververhitting van de motor. Product, accu en acculader reinigen 1. Reinig het product met een droge doek na gebruik. 2.
  • Page 65: Technische Gegevens

    Neem contact op met de lokale autoriteiten, het afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer voor meer informatie. Technische gegevens Technische gegevens 340iBT Motor Motortype BLDC (borstelloos) 36 V Gewicht Gewicht zonder accu, kg/lb 6,3  / 13,9...
  • Page 66 Maximale blaaskracht in normale modus met standaard rond mond- stuk, N Maximale blaaskracht in Boost mode met standaard rond mondstuk, Geluids- en trillingsgegevens zijn bepaald op basis van het nominale maximale toerental. Goedgekeurde accu's Gebruik uitsluitend originele Husqvarna BLi voor dit product. Accu BLi200 Type...
  • Page 67: Accessoires

    Accessoires Goedgekeurde accessoires Goedgekeurde accessoires Type, lengte Art.nr. Plat mondstuk, recht, 600 mm 579 79 75-01 Plat mondstuk, 20 graden gebogen, 360 mm 576 58 27-01 Rond mondstuk, recht, 350 mm 576 58 18-01 Mondstuk Rond mondstuk met metalen ring, 326 mm 586 10 63-01 Rond mondstuk met metalen ring, 416 mm 586 10 63-02...
  • Page 68: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    EG verklaring van overeenstemming EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart onder alleenverantwoordelijkheid dat de blazer met ruggedragen accu Husqvarna 340iBT met serienummers van 2019 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het...
  • Page 69 1166 - 004 - 20.12.2019...
  • Page 70 1166 - 004 - 20.12.2019...
  • Page 71 1166 - 004 - 20.12.2019...
  • Page 72 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1159857-20 2019-12-24...

Table des Matières