Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Cutter Scie Circulaire à Métaux Sans Fils Cortadora de Metal Inalámbrico XSC01 007522 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XSC01 Blade diameter 136 mm (5-3/8") Max. Cutting depth 51 mm (2") No load speed (RPM) 3,600 /min Overall length 348 mm (13-3/4") Net weight 2.3 kg (5.1 lbs) 2.6 kg (5.7 lbs) Rated voltage D.C.
Page 3
away from moving parts. Loose clothes, terminal to another. Shorting the battery jewellery or long hair can be caught in moving terminals together may cause burns or a fire. parts. 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. If devices are provided for the connection of ejected from the battery;...
Page 4
Kickback causes and related warnings Lower guard function − Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or 16. Intended use misaligned blade, causing an uncontrolled tool to lift This tool is intended to cut mild steel only. up and out of the workpiece toward the operator. 17.
Page 5
28. Only use the blade with the diameter that is A battery short can cause a large current flow, marked on the tool or specified in the manual. overheating, possible burns and even a Use of an incorrectly sized blade may affect the breakdown.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. CAUTION: The tool will automatically stop during operation if the Always be sure that the tool is switched off and the •...
Page 7
• tool consistently fails to quickly stop blade after switch at the front of the tool. trigger release, have tool serviced at a Makita service Use only the Makita wrench to install or remove the • center. blade. The blade brake system is not a substitute for lower To remove the blade, press the shaft lock so that the guard.
Page 8
When changing blade, make sure to also clean the move the tool forward over the workpiece surface, upper and lower blade guards of accumulated sawdust keeping it flat and advancing smoothly until the cutting is as discussed in the Maintenance section. Such efforts completed.
Continuing to use a dull blade may cause a dangerous • If you need any assistance for more details regarding kickback and/or motor overload. Replace with a new these accessories, ask your local Makita Service Center. blade as soon as it no longer cuts effectively. Carbide-tipped blades •...
Page 10
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XSC01 Diamètre de la lame 136 mm (5-3/8") Profondeur de coupe max. 51 mm (2") Vitesse à vide (T/MIN) 3 600 /min Longueur totale 348 mm (13-3/4") Poids net 2,3 kg (5,1 lbs) 2,6 kg (5,7 lbs) Tension nominale C.C.
Page 12
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de présentes instructions d'utilisation. Les outils protection tels qu'un masque antipoussières, des électriques représentent un danger entre les chaussures à semelle antidérapante, une coiffure mains de personnes qui n'en connaissent pas le résistante ou une protection d'oreilles. mode d'utilisation.
29. Suivez les instructions de lubrification et de − Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée changement des accessoires. fermement par le trait de scie qui se referme sur 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, elle, elle se bloque et une réaction du moteur propres et exemptes d'huile ou de graisse.
lame peut accrocher des objets cachés en ATTENTION : La lame continue sur sa lancée dépassant de l'autre côté de la surface, entraînant même après la mise hors tension de la scie. un recul. Pour les coupes en plongée, rétractez le 24.
DESCRIPTION DU Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement FONCTIONNEMENT court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. ATTENTION: Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
à l'avant de l'outil. FONCTIONNE PAS. CELA COMPORTE Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer • RISQUES DE BLESSURE GRAVE. ou retirer la lame. Pour retirer la lame, appuyez sur le blocage de l'arbre de Allumage de la lampe sorte que la lame ne puisse pas tourner et utilisez la clé...
accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en 1. Ligne de coupe blessant une personne se trouvant près de vous. 2. Base Assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers 3. Rainures de • l'avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de visée tordre l'outil entraînera une surchauffe du moteur et un dangereux choc en retour, risquant de...
être effectués dans un centre de service fissures peuvent en découler. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Inspection de la lame exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 20
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XSC01 Diámetro del disco 136 mm (5-3/8") Profundidad de corte máxima 51 mm (2") Velocidad sin carga (RPM) 3 600 r/min Longitud total 348 mm (13-3/4") Peso neto 2,3 kg (5,1 lbs) 2,6 kg (5,7 lbs) Tensión nominal...
Page 22
como resultado heridas personales graves. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas Use equipo de protección personal. Póngase eléctricas. Compruebe que no haya partes siempre protección para los ojos. El equipo móviles desalineadas o estancadas, piezas protector tal como máscara contra el polvo, zapatos rotas y cualquier otra condición que pueda de seguridad antiderrapantes, casco rígido y afectar al funcionamiento de la herramienta...
Page 23
29. Siga las instrucciones para la lubricación y − Cuando el disco está mellado o aprisionado por la cambio de accesorios. entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción del 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin motor empuja la unidad rápidamente hacia atrás, aceite o grasa.
Page 24
el protector inferior utilizando el mango retráctil. se vaya a caer cuando se realice el corte. Función del protector inferior (guarda del disco) 25. Nunca intente hacer corte 16. Uso pretendido herramienta boca arriba en un taburete. Esto Esta herramienta está diseñada para cortar extremadamente peligroso puede...
DESCRIPCIÓN DEL En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de FUNCIONAMIENTO inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: PRECAUCIÓN: No toque las terminales con ningún material conductor.
Cuando haya desbloqueo. Regrese la herramienta al centro de alcanzado la profundidad de corte deseada, fije la base servicio MAKITA para las reparaciones apropiadas apretando la palanca. ANTES de continuar su utilización.
Si sistemáticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su reparación. El sistema de freno del disco no es un sustituto del 007528 protector de disco inferior.
Page 28
OPERACIÓN detenga y después retire la herramienta. Vuelva a alinear la herramienta sobre una nueva línea de corte, y comience a cortar de nuevo. Procure evitar reposicionar la PRECAUCIÓN: herramienta lo cual expone al operador a las partículas y Inserte siempre el cartucho de la batería a tope hasta •...
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Inspección del disco Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del Verifique cuidadosamente que la hoja no esté...
Page 30
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...