Makita 4131 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour 4131:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Metal cutter
Scie à métal
Sierra Para Metal
4131
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
005343

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 4131

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Metal cutter Scie à métal Sierra Para Metal 4131 005343 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 4131 Balde diameter 185 mm (7-1/4”) Max. cutting capacity 63 mm (2-1/2”) No load speed (RPM) 3,500/min. Overall length 358 mm (14-1/8”) Net weight 4.8 kg (10.6 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    hearing protection must be used for appropriate con- that may affect the tools operation. If damaged, ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye have the tool serviced before using. Many acci- protection. dents are caused by poorly maintained tools. Tool Use and Care 22.
  • Page 4 touch the blade or any other part, in all angles and resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be depths of cut. controlled by the operator, if proper precautions are To check lower guard, open lower guard by hand, taken. then release and watch guard closure. Also check to When blade is binding, or when interrupting a see that Retracting Lever does not touch tool hous- cut for any reason, release the trigger and hold...
  • Page 5 from tool, then cleaning it with gum and pitch 13. Place the wider portion of the tool base on that remover, hot water or kerosene. Never use gasoline. part of the workpiece which is solidly supported, Blade depth and bevel adjusting locking levers not on the section that will fall off when the cut is must be tight and secure before making cut.
  • Page 6: Functional Description

    Installing or removing saw blade CAUTION: • Use only the Makita wrench provided to install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt. This could cause serious injury to the operator.
  • Page 7 Rip fence (guide rule) (Accessory) 005347 005351 1. Dust cover 1. Rip fence 2. Knob (Guide rule) 2. Screw To remove the blade, first push and turn the knob which secures the dust cover clockwise to the symbol and The handy rip fence (guide rule) allows you to do extra- remove the dust cover.
  • Page 8: Replacing Carbon Brushes

    Push and turn the knob clockwise to the symbol and NOTE: remove the dust cover. Dispose of the cutting chips accu- mulated inside the dust cover. • When making a miter cuts etc., sometimes the 005347 lower guard does not move easily. At that time, use 1.
  • Page 9: Accessories

    • alterations have been made to the tool. • Carbide-tipped saw blades for metal cutting saw IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY are not to be re-sharpened. INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM- EN0006-1 AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT.
  • Page 10: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 4131 Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4”) Capacité de coupe max. 63 mm (2-1/2”) Vitesse à vide (T/MIN) 3,500/min. Longueur totale 358 mm (14-1/8”) Poids net 4.8 kg (10.6 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
  • Page 11: Utilisation Et Entretien Des Outils

    11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs de brancher l’outil, assurez-vous que son novices. interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher outils de coupe doivent être toujours bien un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE affûtés et propres.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Spécifiques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ protection inférieur risque d’être ralenti par des pièces endommagées, des dépôts gluants ou SPÉCIFIQUES l’accumulation de débris. Assurez-vous toujours carter USB085-2 protection inférieur recouvre la lame avant de NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une déposer l’outil sur l’établi ou le plancher. L’outil utilisation répétée) par un sentiment risque de se déplacer vers l’arrière et de couper ce qui se trouve sur sa trajectoire si la lame n’est pas...
  • Page 13 des deux mains, et placez corps et bras de façon à assurer une bonne résistance aux forces de CHOC EN RETOUR. Les forces de CHOC EN RETOUR peuvent être contrôlées par l’utilisateur s’il prend les précautions nécessaires. Lorsque la lame se pince ou lorsque vous interrompez coupe pour...
  • Page 14 12. Lorsque vous utilisez l’outil, maintenez le cordon à l’écart de la zone de coupe et placez-le de sorte qu’il ne se coince pas sur la pièce pendant la coupe. L’outil est équipé d’une poignée avant et d’une poignée arrière pour permettre maniement à...
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Pose et retrait de la lame de scie ATTENTION: • Utilisez exclusivement la clé Makita fournie pour installer ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexagonal risque d’être trop ou pas assez serré. Cela comporte un risque de blessure grave pour Desserrez le levier du guide de profondeur puis déplacez...
  • Page 16: Garde Parallèle (Règle De Guidage) (Accessoire)

    Garde parallèle (règle de guidage) Pour retirer la lame, appuyez d’abord sur le boulon qui retient le capuchon anti-poussière, puis tournez-le dans (Accessoire) le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au 005351 symbole , et retirez le capuchon anti-poussière. 1. Garde parallèle Appuyez sur le blocage de l’arbre de sorte que la lame (règle de ne puisse pas tourner et utilisez la clé...
  • Page 17: Mise Au Rebut Des Copeaux

    • Le capuchon anti-poussière peut devenir chaud au 005353 contact des copeaux chauds. Ne touchez pas les 1. Fenêtre de copeaux ou le capuchon. viseur 005355 2. Pièce 1. Fenêtre de viseur NOTE: • Le carter de protection inférieur ne se déplace pas Mettez les copeaux au rebut lorsqu’ils deviennent toujours facilement lors des coupes d’onglet.
  • Page 18: Accessoires

    à métal ne peuvent pas être les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réaffûtées. réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, Remplacement des charbons exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 001145 1.
  • Page 19 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 20: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 4131 Especificaciones eléctricas en México 120 V 13 A 50/60 Hz Diámetro de la hoja 185 mm (7-1/4”) Capacidad máxima de corte 63 mm (2-1/2”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 3 500/min. Longitud total 358 mm (14-1/8”) Peso neto 4,8 kg (10,6 lbs) •...
  • Page 21 atención mientras están utilizando 20. Dé buen mantenimiento a sus herramientas. herramientas eléctricas podrá resultar en heridas Mantenga las herramientas de corte afiladas y personales graves. limpias. Las herramientas con buen mentenimiento los bordes de corte afilados son menos 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa propensas a atorarse y más fáciles de controlar.
  • Page 22: Reglas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 25 metros 50 metros 100 metros 150 metros Más de No más de Calibre del cable (AWG) No se recomienda REGLAS ESPECÍFICAS DE protección.
  • Page 23 la herramienta tenga un rendimiento óptimo y sea segura al operarla. 10. Causas y prevención de retrocesos bruscos por el operario: El retroceso brusco es una reacción repentina a una hoja de sierra mal alineada, punteada o fijada, que causa la pérdida de control de la herramienta ya que se levanta hacia adelante y fuera de la pieza de trabajo y se dirige hacia el operario.
  • Page 24 trabajo es corta o pequeña, sujétela con una abrazadera. ¡NO INTENTE SOSTENER PIEZAS PEQUEÑAS CON LA MANO! Fig. 3 Nunca fuerce la herramienta. Si lo hace, pueden Fig. 5 producirse cortes desparejos, pérdida de la exactitud y posibles retrocesos bruscos. Empuje la herramienta hacia adelante a velocidad a fin de que la hoja corte sin disminuir la velocidad.
  • Page 25: Descripción Del Funcionamiento

    PRECAUCIÓN: base hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad de • Utilice solamente la llave Makita provista para corte deseada, fije la base apretando la palanca. instalar o retirar la hoja. Si no lo hace, se podría ajustar demasiado o no lo suficiente el perno hexagonal.
  • Page 26 • toque hoja mano desnuda 005350 inmediatamente después de cortar puesto que la 1. Ranura hoja podría estar extremadamente caliente y 2. Pestaña quemar su piel. Colóquese un par de guantes cuando retire la hoja caliente. 005347 1. Cubierta contra el polvo 2.
  • Page 27 Desecho de astillas completar el corte. Mantenga la línea de corte derecha y uniforme la velocidad de avance. PRECAUCIÓN: La ventana visual que se encuentra en la base facilita la verificación de la distancia entre el borde frontal de la •...
  • Page 28 Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la recomendados para utilizar con su herramienta marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias Makita especificada en este manual. El empleo de de forma que entren libremente en los portaescobillas. cualesquiera otros accesorios o acoplamientos Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al...
  • Page 29 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884543-945...

Table des Matières