Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Cutter Scie à Métaux Sans Fil Sierra para Metal Inalámbrica XSC02 015627 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XSC02 Blade diameter 150 mm (5-7/8") Max. Cutting depth 57.5 mm (2-1/4") No load speed (RPM) 3,900 /min Overall length (with BL1830) 332 mm (13-1/8") Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridges BL1815N / BL1820...
Page 3
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or 26. When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves from other metal objects, like paper clips, away from moving parts. Loose clothes, coins, keys, nails, screws or other small metal jewellery or long hair can be caught in moving objects, that can make a connection from one...
Page 4
hardware of the saw will run eccentrically, 14. Blade depth and bevel adjusting locking causing loss of control. levers must be tight and secure before Never damaged incorrect blade making cut. If blade adjustment shifts while washers or bolt. The blade washers and bolt cutting, it may cause binding and kickback.
Page 5
25. Never attempt to make a cut with the tool held Do not short the battery cartridge: upside down in a vise. This is extremely Do not touch the terminals with any dangerous and can lead to serious accidents. conductive material. 26.
NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the Charge the battery lock-off lever. Return tool to a MAKITA service 015624 center for proper repairs BEFORE further usage. NEVER tape down or defeat purpose and function •...
This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool Tool is overheated consistently fails to quickly stop blade after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. 015625 Releasing protection lock The blade brake system is not a substitute for lower When the protection system works repeatedly, the tool guard.
Page 8
Be sure the blade is installed with teeth pointing • up at the front of the tool. 1. Hook Use only the Makita wrench to install or remove • 2. Screw the blade. 1. Shaft lock 2. Hex wrench...
Page 9
OPERATION 1. Cutting line 2. Base 3. Sight grooves CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until • it locks in place. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen.
A dirty guarding system may inspection shows the trouble is caused by defective limit the proper operation which could result in workmanship or material, Makita will repair (or at our serious personal injury. When using compressed option, replace) without charge.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XSC02 Diamètre de la lame 150 mm (5-7/8") Profondeur de coupe max. 57,5 mm (2-1/4") Vitesse à vide (RPM) 3 900 /min Longueur totale (avec modèle BL1830) 332 mm (13-1/8") Tension nominale C.C. 18 V...
Page 12
Portez dispositifs protection 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le personnelle. Portez toujours un protecteur hors de portée des enfants et ne laissez aucune pour la vue. Les risques de blessure seront personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée moins élevés si vous utilisez des dispositifs de avec l'outil électrique...
29. Suivez les instructions de lubrification et de devient incontrôlable, se soulève hors de la pièce changement des accessoires. et se dirige vers l'utilisateur. 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, − Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée propres et exemptes d'huile ou de graisse.
Page 14
15. Soyez particulièrement prudent lors des 23. DANGER : coupes dans une cloison existante ou tout Ne tentez pas de retirer le matériel coupé autre matériau dont l’arrière n'est pas visible. alors que la lame tourne encore. La lame pourrait rencontrer un objet dur, ce qui ATTENTION : La lame continue sur sa lancée provoquerait un recul.
AVANT de Rechargez la batterie tous les six mois si poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues de service après-vente MAKITA pour le faire réparer. périodes.
Le levier de déverrouillage ne doit JAMAIS être • Fonction de changement automatique de immobilisé avec du ruban adhésif, ni modifié. vitesse ATTENTION: Avant d'installer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours 1. Indicateur de • mode si la gâchette fonctionne correctement et si elle revient en position «...
Utilisez exclusivement une clé Makita pour • Installation ou retrait du crochet installer ou retirer la lame. ATTENTION: 1. Verrouillage de Ne suspendez jamais l'outil à une ceinture ou un • l'arbre article similaire. Des coupures dangereuses 2. Clé hexagonale pourraient se produire.
N'utilisez pas l'outil pour couper de l'acier trempé, • 1. Poignée avant du bois, du plastique, du béton, de la céramique, 2. Poignée arrière etc. Il peut uniquement couper de l'acier doux, 3. Base de l'aluminium et de l'acier inoxydable avec une lame appropriée.
être effectués dans un centre de service Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, des réparations ont été effectuées ou tentées par exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XSC02 Diámetro del disco 150 mm (5-7/8") Profundidad de corte máxima 57,5 mm (2-1/4") Velocidad sin carga (RPM) 3 900 r/min Longitud total (con BL1830) 332 mm (13-1/8") Tensión nominal 18 V c.c. Cartuchos de batería estándar...
Page 22
Seguridad personal herramienta se inicie accidentalmente. 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use haciendo y utilice su sentido común cuando opere fuera del alcance de los niños y no permita una herramienta eléctrica.
Page 23
de la herramienta eléctrica. forma incontrolada y se aleje de la pieza de 29. Siga las instrucciones para la lubricación y trabajo hacia el operador. cambio de accesorios. − Cuando el disco está mellado o aprisionado por la 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción del aceite o grasa.
Page 24
15. Tenga especial cuidado cuando realice cortes PRECAUCIÓN: Los discos siguen girando por con sierra en paredes u otras áreas ciegas. El inercia después de apagar la herramienta. disco protuberante puede cortar objetos que 24. Coloque la parte más ancha de la base de la pueden provocar retrocesos.
No desarme el cartucho de batería. DESCRIPCIÓN DEL Si el tiempo de operación se ha acortado en FUNCIONAMIENTO exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. PRECAUCIÓN: En caso de que ingresen electrolitos en sus Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Page 26
20 % - 50 % presionar el botón de desbloqueo. Regrese la herramienta al centro de servicio MAKITA para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su 0 % - 20 % utilización.
Makita para su reparación. Encendido El sistema de freno del disco no es un sustituto del Indicador de batería...
Page 28
• Instalación o extracción del gancho dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o • Nunca cuelgue la herramienta en un cinturón o similar. • desmontar el disco.
Page 29
Asegúrese de mover la herramienta hacia delante • 1. Línea de corte en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la 2. Base herramienta producirá un sobrecalentamiento del 3. Ranuras de motor y un peligroso retroceso brusco, causando visión posiblemente graves heridas.
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio Inspección del disco autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Verifique cuidadosamente que la hoja no esté • problema ha sido causado por mano de obra o quebrada o dañada antes y después de usarla.
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...