Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RACLETTEGRILL125CH1
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U125CH1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rotel U125CH1

  • Page 1 RACLETTEGRILL125CH1 U125CH1  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 2 Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 3 o Bewegen Sie das Gerät nicht vom Platz, solange es heiss ist; Sie könnten sich schwer verbrennen. o Benutzen Gerät einem beschädigten Netzkabel. o Falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen. o Wickeln Sie das Verlängerungskabel um die Tischbeine, um ein unglückliches Hängenbleiben zu vermeiden.
  • Page 4  BEDIENUNGSANLEITUNG Mit diesem Party-Grill können Sie immer grillieren, wenn Sie Lust dazu haben. Ob bei schönem Wetter im Freien, oder bei Regen in der Wohnung, bescheren Sie sich und Ihren Gästen ein unvergessliches Grillerlebnis.  INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Um die Natursteinplatte spannungsfrei zu machen und um der Platte eine gleichmässige Färbung zu verleihen, müssen die folgenden Punkte beachtet werden: ...
  • Page 5 Pfännchen etwa 4 Minuten auf der Grillplatte vorbacken, dann unter der Platte fertig backen.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 6 Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 7 o Ne transportes jamais l'appareil tant qu´il est chaud. Vous risqueriez de vous brûler gravement.. o N´utilisez jamais l'appareil avec un cordon abîmé. o Si un mauvais fonctionnement apparaît, faites vérifier l'appareil par un service technique compétent. o Nouez le cordon de rallonge au pied de la table afin de prévenir tout accrochage malencontreux.
  • Page 8  MODE D’EMPLOI Grâce à ce gril, vous pouvez griller quand vous voulez. Dehors quand il fait beau ou à l’intérieur quand il pleut, vous pouvez vous offrir, et offrir à vos invités, le plaisir d'une grillade inoubliable.  MISE EN SERVICE. Pour éliminer les tensions de la piere naturelle et pour lui donner une couleur régulière, observer les points suivants: ...
  • Page 9  ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 10 Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
  • Page 11 o Non trasportate mai l'apparecchio quando è ancora caldo. Rischiate di scottarvi gravemente. o Non utilizzate l'apparecchio cordoncino usato. o In caso di cattivo funzionamento, fate verificare l'apparecchio da un servizio tecnico competente. o Annodate il cordoncino della prolunga al piede del tavolo per evitare di inciampare.
  • Page 12  ISTRUZIONE PER L’USO Il grill consente la cottura in qualsiasi momento. Col buono o il cattivo tempo sarete sempre in grado di offrire a voi stessi, e ai vostri invitati, il piacere di una grigliata.  MESSA IN FUNZIONI Per eliminare le tensioni dalla piastra e per donarla un uniforme, attenersi alle seguenti indicazioni: ...
  • Page 13  SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 14 English  SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 15 o If the appliance is not working properly, get it checked by a specialist. o Coil the extension cable around the table leg to avoid it getting snagged unintentionally. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 16  INSTRUCTION MANUAL With this Party Grill you can always barbecue whenever you want to. Whether in the sunny outdoors or in the comfort of indoors if it is raining. Give your guests a barbecue experience they'll never forget.  STARTING UP THE APPLIANCE To make sure that the natural stone slab remains free from stresses and to give the slab a uniform appearance in terms of colour, the following points must be observed:...
  • Page 17 4 minutes on the griddle, then finish them off under the griddle.  DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 18 Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...