Page 1
TOASTERDUALGRILL135CH1 U135CH1 GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U135CH1_BED_Rev01_2017-11-14...
Page 2
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Gerätebeschreibung Description de l’ap- Descrizione dell’ap- Description of the pareil parecchio appliance Gehäuse Boîtier Custodia Housing Kontroll-Lampe Lampe témoin Indicatore lumi- Control light noso Verschlussriegel Verrou de Fermi di chiusura Griddle lock der Grillplatten plaques de...
Page 3
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications 230 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 1000 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden o- der bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstanden haben.
Page 6
o Er darf nicht im Freien verwendet werden. o Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss die Über- einstimmung der Netzspannung mit der Kennzeich- nung auf dem Typenschild überprüft werden. o Zur Vermeidung eines Brandes, Stromschlages oder von Verletzungen, sollte der Sockel, dessen Kabel o- der Stecker niemals mit Wasser oder anderen Flüssig- keiten in Berührung kommen.
Page 7
der verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Strom- schlag oder Verletzungen führen und jegliche Garan- tieansprüche würden erlöschen. o Das Kabel nicht vom Tisch oder von der Arbeitsplatte herunterhängen lassen und fern von heissen Oberflä- chen halten. o Sollte ein Verlängerungskabel benötigt werden, sollte es so verlegt sein, dass es nicht lose über die Tischkante hängt, damit ein Ziehen oder versehentliches darüber...
Page 8
o Äusserste Vorsicht ist geboten, wenn Geräte, die heisse Speisen oder Flüssigkeit enthalten, von der Stelle bewegt werden. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät gemäss nachstehender Anweisungen ge- reinigt werden. Bereiten Sie die gewünschten Speisen vor. Achten Sie darauf, dass die Fettauffangschale (6) eingesetzt ist. Steckten Sie den Netzstecker ein. Das Gerät schaltet ein und die Kontrolllampe (2) leuchtet auf.
ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles li- mitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Page 12
o Cet appareil est uniquement destiné à un usage do- mestique. o Il n’est pas adapté à l’utilisation à l’extérieur. o L’appareil ne doit être raccordé à une prise électrique qu’après vérification de la concordance entre la ten- sion de secteur et celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’appareil.
Page 13
o Le remontage incorrect ou l’utilisation de tout acces- soire non recommandé ou vendu par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des bles- sures, et constitue une clause d’exclusion de garantie. o Le cordon doit être placé de façon à ce qu’il ne pende pas d’une table ou d’un plan de travail, et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
Page 14
o Toutes les précautions utiles doivent être prises lors du déplacement d’un appareil électrique contenant de l’huile ou des aliments chauds. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
MANIEMENT Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il faut le nettoyer en observant les instructions suivantes. Préparer les aliments désirés. Vérifier que le bac à graisse est installé (6) Introduire la fiche secteur dans la prise électrique. L'appareil se met en marche et la lampe témoin (2) s’allume.
ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con in- sufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istru- zioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano con- sapevoli dei rischi connessi.
Page 18
o Non usare il dispositivo all’aperto. o Prima di collegarlo alla rete elettrica, accertarsi che la tensione erogata dalle prese domestiche sia compati- bile con quella indicata sulla targhetta del dispositivo. o Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni perso- nali, non immergere la base riscaldante del disposi- tivo, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altro liquido.
Page 19
o Non lasciare che il cavo di alimentazione sporga dal bordo di tavoli o banconi ed evitarne il contatto con superfici calde. o Se si richiede l’utilizzo di una prolunga, si dovrà fare in modo che non poggi sulla su- perficie di banconi o tavoli, dove potrebbe essere tirata da bambini o far inciampare persone.
USO Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, dovete pulirlo seguendo le istruzioni riportate sotto. Preparate i cibi desiderati. Assicuratevi che la leccarda (6) sia inserita. Inserite la spina nella presa di rete. L’apparecchio s’inserisce e l’indicatore lumi- noso (2) si accende.
SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
English SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards invol- ved.
Page 23
o The appliance shall not be used outdoors. o Before plugging into a socket, it shall be ensured that the mains voltage matches the voltage specified on the rating plate. o To avoid fire, electric shock and personal injury, the heating base of the appliance, its cord or plug shall not be immersed into water or any other fluid.
Page 24
o If the use of an extension cord is required, it should be arranged so that it will not drape over the counter-top or table top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally. o The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote con- trol system.
HOW TO USE YOUR APPLIANCE Before using it for the first time, you should clean your appliance as described below. Prepare the food you want to cook. Make sure that the grease drip tray (6) is attached. ...
DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the ma- chine, while preventing potential damage to public health and the environment.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...