Page 1
RACLETTECONNECT1241CH U1241CH • GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI • • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U1241CH_BED_DFIE_Rev02_2018-02-20...
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • • Structure diagram First unit Second unit Deutsch Français Italiano English 1. Grillplatte 1. Pierrade 1. Piastra completa 1. Full slate 2. Pfännchen (2x4) 2. Poêlons (2x4) 2. Stampo piccolo (2x4) 2.
Page 3
TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques Specifiche tecniche • • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 800 W (x2) Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Es können bis zu 2 Module zusammengeschaltet werden, die Maximallast beträgt 800W x2.
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
Page 7
zum nächstgelegenen autorisierten Servicezent- rum, um es prüfen, reparieren oder einstellen zu lassen. o Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer exter- ner Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedie- nungssystem vorgesehen. o Das Gerät ist auf einer stabilen, trockenen und ebe- nen Unterlage aufzustellen.
Page 8
o Zum Schutz vor Brand, elektrischen Schlägen und Verletzungen dürfen weder Netzkabel und Stecker noch das Gerät selbst in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden. o Zur Gewährleistung der Betriebssicherheit dürfen überdimensionierte Küchenutensilien und Speisen nicht in den Raclettegrill gelangen. o VORSICHT: Lassen Sie das Gerät während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt.
Page 9
o Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung tren- nen. o Die nicht ordnungsgemässe Montage oder der Ein- satz von Zubehör-/Anbauteilen, die nicht vom Her- steller vertrieben oder empfohlen werden, können zu Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen führen und haben das Erlöschen der Herstellerga- rantie zur Folge.
• INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Reinigen Sie Grillplatte und Pfännchen vor dem ersten Gebrauch mit Spülmittel und trocknen Sie sie ab. Reiben Sie die Grillplatte vor der ersten Inbetriebnahme leicht mit Öl ein. Hinweis: Die Grillplatte wird auf die ideale Grilltemperatur vorgeheizt, die nach etwa 10 Minuten erreicht wird.
• ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Page 13
o L’appareil n’est pas sensé fonctionner à l’aide d’un minuteur externe ou d’un système de télécom- mande séparé. o L'appareil doit être utilisé sur une surface stable, sèche et plane. o L’appareil ne doit pas être placé sur ou à proximité d’un réchaud électrique ou à...
Page 14
o Pour assurer le fonctionnement en toute sécurité, des ustensiles ou des aliments sur-dimensionnés ne doivent pas être introduits dans le raclette grill. o ATTENTION: Ne jamais laisser le raclette grill sans surveillance pendant son utilisation. o ATTENTION: SURFACE CHAUDE La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil fonc- tionne.
Page 15
électrocution ou des blessures corporelles et annu- lera toute garantie du constructeur. o Ne pas utiliser l’appareil dans un but autre que l’usage prévu. o Cet appareil est prévu pour un usage domestique et des applications similaires telles que: cuisines pour le personnel dans les boutiques, bureaux et autres environnements de travail;...
• PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Avant d’utiliser le grill et les poêlons à raclette pour la première fois, les laver avec du liquide vaisselle et les sécher. Avant la première utilisation, graisser légèrement le grill. Veuillez noter: Le grill est chauffé pendant environ 10 minutes à la température idéale.
• ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
Page 19
o L’apparecchio non si presta ad essere utilizzato in combinazione con un timer esterno o con sistemi separati di comando a distanza. o Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie ben solida, piana e asciutta. o Non posizionare l’apparecchio su o nei pressi di for- nelli a gas o elettrici.
Page 20
o Per garantire il funzionamento sicuro dell’apparec- chio, evitare di inserire nella griglia per raclette utensili o cibo di dimensioni eccessive. o ATTENZIONE: non lasciare mai la griglia per raclette incustodita mentre è in funzione. o ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA Le superfici accessibili possono surriscaldarsi mentre l’apparecchio è...
Page 21
o Non usare l’apparecchio per finalità diverse dallo scopo previsto. o Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato nell’ambito domestico e in applicazioni simili quali: aree cucina personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; agriturismi; dai clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
• MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO Prima di usare la piastra per grigliate e gli stampi per raclette per la prima volta, lavarli con del detersivo per piatti e asciugarli. Prima del primo utilizzo, applicarvi una pic- cola quantità di olio. Nota: la piastra raggiunge la temperatura ideale per la cottura alla griglia dopo un preriscaldamento di 10 minuti circa.
• SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
Page 25
o The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-con- trol system. o The appliance shall be used on a steady, dry and level surface. o The appliance shall not be placed on or near a hot gas or electric burner.
Page 26
o To assure safe operation, over-sized utensils or food must not be inserted into the raclette grill. o CAUTION: Never leave the raclette grill unattended when in use. o CAUTION: HOT SURFACE The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. o Do not touch hot surfaces.
Page 27
o This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residen- tial type environments; ...
• STARTING UP THE APPLIANCE Before you use the griddle and raclette pans for the first time, wash them with wash- ing-up liquid and dry them. Before the first use, lightly oil the griddle. Note: The griddle is preheated to the ideal grilling temperature after about 10 minutes.
Page 29
Then you can clean it with water. • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
Page 30
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...