Sommaire des Matières pour EINHELL TH-AC 200/40 OF
Page 1
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:11 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kompressor Original operating instructions Compressor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore lL Original betjeningsvejledning Kompressor Original-bruksanvisning Kompressor Bf Originalne upute za uporabu Kompresor Originalna uputstva za upotrebu Kompresora Originální návod k obsluze Kompresor Originálny návod na obsluhu Kompresora...
Page 2
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:11 Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Læs og følg betjeningsvejledningen! Beakta bruksanvisningen! Bf Pridržavajte se uputa za uporabu! Uvažite uputstva za upotrebu Dodržovat návod k obsluze! Dodržiavajte návod na použitie! Gehörschutz tragen! Wear ear muffs!
Page 3
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:11 Seite 3...
Page 4
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 4 C, D...
Page 5
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 5 Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei lan- Achtung! gen Haaren ein Haarnetz. Beim Benutzen von Geräten müssen einige 8. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um – Ziehen Sie den Kompressor nicht am Kabel, Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Page 6
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 6 lenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann Feuerstellen, offenes Licht oder eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie funkenschlagende Maschinen dürfen nicht bedeuten. vorhanden sein bzw. betrieben werden. 16. Reparaturen nur vom Elektrofachmann Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum –...
Page 7
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 7 2. Gerätebeschreibung 5. Hinweise zur Aufstellung 1. Gehäuseabdeckung Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. 2. Druckbehälter Etwaige Schäden sofort dem 3. Rad Transportunternehmen melden, mit dem der 4. Standfuß Kompressor angeliefert wurde. 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Die Aufstellung des Kompressors sollte in der 6.
Page 8
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 8 6.4 Aus-/ Einschalter (8) Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Durch Herausziehen des Knopfes (8) wird der Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Kompressor eingeschaltet. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf Lösungsmitteln o.
Page 9
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 9 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.ISC-GmbH.info 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Page 10
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 10 11. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3.
Page 11
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 11 cable. Protect the cable from heat, oil and sharp Important! edges. When using equipment, a few safety precautions 9. Look after your compressor must be observed to avoid injuries and damage. - Keep your compressor clean so that it works Please read the complete operating manual with due well and reliably.
Page 12
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 12 18. Replacing the power cable 1.4 Operating pressure vessels To prevent injury, damaged power cables may An operator of a pressure vessel is required to only be replaced by the manufacturer or a keep the pressure vessel in good working order, qualified electrician.
Page 13
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 13 4. Technical data 6.3 Voltage The compressor is equipped with a mains cable with shock-proof plug. This can be connected to any Power supply: 230 ~ 50 Hz 230V ~ 50Hz shock-proof socket which is protected Motor rating in kW: by a 16 A fuse.
Page 14
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 14 We recommend that you clean the appliance 9. Ordering replacement parts immediately after you use it. Clean the appliance regularly with a damp cloth Please quote the following data when ordering and some soft soap. Do not use cleaning agents replacement parts: or solvents;...
Page 15
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 15 11. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor does not start 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long.
Page 16
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 16 antiglissantes pendant les travaux à lʼextérieur. Attention ! Si vous avez les cheveux longs, portez un filet. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 8. Préservez le câble. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des - Ne tirez pas le compresseur par le câble;...
Page 17
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 17 ou dans le catalogue, peut entraîner des risques Respecter les indications sur les emballages des de blessure pour votre personne. matériaux traités et les marquages de 16. Faites effectuer des réparations l'ordonnance relative aux relative aux exclusivement par un spécialiste électricien.
Page 18
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 18 2. Description de lʼappareil 5. Instructions dʼimplantation Vérifiez que lʼappareil nʼa pas été endommagé 1. Recouvrement du boîtier pendant le transport. En cas dʼavarie, informez 2. Réservoir à air comprimé immédiatement lʼentreprise de transport qui a 3.
Page 19
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 19 6.4 Interrupteur marche/arrêt (8) Détachez le tuyau et les outils de pulvérisation Le compresseur est mis en circuit en tirant le bouton du compresseur avant de commencer le (8). nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut à...
Page 20
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 20 9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 21
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 21 11. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
Page 22
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 22 - Non tirate il compressore prendendolo per il Attenzione! cavo, che non userete per staccare la Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse spina dalla presa di rete. Proteggete il cavo da avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. forte calore, olio e spigoli taglienti.
Page 23
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 23 - Fare effettuare eventuali riparazioni soltanto da applicati sulle confezioni dei materiali lavorati. un elettricista specializzato, altrimenti lʼoperatore Eventualmente si devono prendere ulteriori potrebbe incorrere in gravi infortuni. misure di protezione, in particolare l'uso di 17.
Page 24
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 24 3. Settore dʼimpiego polvere, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili. Il compressore è adatto per lʼuso in luoghi Il compressore serve per produrre aria compressa asciutti. Lʼuso non è concesso nelle zone dove si per utensili azionati con aria compressa. lavora con spruzzi dʼacqua.
Page 25
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 25 7. Sostituzione del cavo di quando si sente lʼaria compressa che fuoriesce. Poi mollate di nuovo lʼanello. alimentazione 8.4 Pulizia del filtro di aspirazione (12) Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati viene danneggiato deve essere sostituito dal polvere e sporco.
Page 26
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 26 11. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
Page 27
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 27 DK/N stikkontakten. Beskyt kablet mod varme, olie og Vigtigt! skarpe kanter. Ved brug af el-værktøj er der visse 9. Pas Deres kompressor omhyggeligt sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Hold Deres kompressor ren, så De kan arbejde at undgå...
Page 28
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 28 DK/N 1.2 Sikkerhedsanvisninger ved arbejde med 1.4 Drift af trykbeholdere trykluft og udblæsningspistoler Den som anvender en trykbeholder skal holde Kompressor og ledninger når op på høje denne i forsvarlig stand, anvende den temperaturer under driften. Berøring medfører korrekt og inspicere den, skal straks udføre forbrændinger.
Page 29
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 29 DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse med 6. Montage og idriftsættelse dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Vigtigt! ansvar for skader, det være sig på personer eller Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, materiel, som måtte opstå...
Page 30
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 30 DK/N 8. Vedligeholdelse og rengøring filtret ud, og udblæs det med trykluft ved lavt tryk (ca. 3 bar). Montering sker tilsvarende i modsat rækkefølge. Vigtigt! Træk stikket ud af stikkontakten inden 8.5 Oplagring rengørings- og vedligeholdelsesarbejde Vigtigt! påbegyndes.
Page 31
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 31 DK/N 11. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører ikke 1. Ingen netspænding 1. Kontroller kabel, netstik, sikring og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3.
Page 32
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 32 9. Sköt kompressorn noga Obs! - Håll kompressorn ren för att kunna arbeta väl Innan maskinen kan användas måste särskilda och säkert. Följ underhållsföreskrifterna. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera stickkontakten och kabeln olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom regelbundet och låt en autoriserad fackman byta denna bruksanvisning.
Page 33
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 33 1.2 Säkerhetsanvisningar för arbete med Tillsynsmyndigheterna kan i enstaka fall anordna tryckluft och renblåsningspistoler nödvändiga övervakningsåtgärder. Kompressor och ledningar uppnår höga En tryckbehållare får inte användas om den temperaturer under driften. Beröring leder till uppvisar brister som kan utgöra en risk för brännskador.
Page 34
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 34 4. Tekniska data 6. Montering och driftstart Nätanslutning: 230 V ~ 50 Hz Obs! Se till att maskinen har monterats komplett innan Motoreffekt kW: du tar den i drift! Varvtal min 2850 6.1 Montera hjulen (3) Driftstryck bar: Bifogade hjul måste monteras enligt beskrivningen i Tryckbehållarens volym (i liter):...
Page 35
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 35 8. Rengöring och underhåll 8.5 Förvaring Obs! Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla Obs! anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan Dra alltid ut stickkontakten före alla rengörings- kompressorn så att den inte kan tas i drift av och underhållsarbeten.
Page 36
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 36 11. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning De compressor draait niet 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stick kontakt, säkring och stick uttag. 2. För låg nätspänning 2. Undvik alltför långa förlängningskablar.
Page 37
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 37 možete dobro i sigurno raditi. Držite se propisa za Pažnja! održavanje. Provjerite utikač i kabel redovno, Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta dajte da ih u slučaju oštećenja zamijeni ovlašteni prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati stručnjak.
Page 38
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 38 javljaju velike temperature. Dodir prouzrokuje 1.4 Pogon tlačnih posuda opekline. Tko uporabi posudu pod tlakom, istu mora održati Plinovi i pare, koje kompresor usisava, moraju biti u ispravnom stanju, mora je propisno uporabiti, čisti od primjesa koji bi u kompresoru mogli nadgledati, neodgodivo izvesti potrebite radove prouzročiti požar ili eksplozije.
Page 39
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 39 4. Tehnički podaci 6.3 Mrežni priključak Kompresor je opremljen mrežnim vodom i utikačem sa zaštitnim kontaktom. On se može priključiti na Napajanje: 230 V ~ 50 Hz svaku utičnicu sa zaštitnim kontaktom od 230 V~ 50 Snaga motora kW: Hz koja je osigurana sa 16 A.
Page 40
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 40 Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake 9. Naručivanje rezervnih dijelova uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni kalijevog sapuna. Nemojte koristiti sredstva za slijedeći podaci: čišćenje ni otapala; ona mogu nagristi plastične Tip uredjaja dijelove uredjaja.
Page 41
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 41 11. Możliwe przyczyny usterek Problem Uzrok Rješenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona. 1. Provjerite kabel, mrežni utikač i utičnicu. 2. Preniski napon. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim presjekom žice. 3.
Page 42
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 42 8. Ne koristite kabl u svrhe za koje nije Pažnja! namenjen. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa - Ne vucite kompresor za kabl i ne koristite ga za o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. izvlačenje utikača iz utičnice.
Page 43
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 43 1.2 Bezbednosne napomene za rad s 1.4 Rad s bocama pod pritiskom komprimovanim vazduhom i pištoljima za Lice, koje koristi posude pod pritiskom, mora da izduvavanje ih drži u propisanom stanju, koristi ih propisno, Kompresor i vodovi za vreme rada postižu visoke nadgleda, obavezno obavlja neminovne radove temperature.
Page 44
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 44 4. Tehnički podaci 6.3. Mrežni priključak Kompresor je opremljen mrežnim kablom s utikačem sa zaštitnim kontaktom. On može da se priključi na Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz svaku utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230V ~ 50 Hz Snaga motora kW: koja je osigurana sa 16 A.
Page 45
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 45 svake upotrebe. 9. Narudžba rezervnih delova Redovno čistite uređaj mokrom krpom i malo sapunice. Nemojte koristiti rastvore i sredstva za Kod narudžbe rezervnih delova treba navesti čišćenje; oni bi mogli da oštetite plastične delove sledeće podatke: uređaja.
Page 46
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 46 11. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rešenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona 1. Proverite kabl, utikač, osigurač i utičnicu 2. Mrežni napon je prenizak 2. Izbegavajte predugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl s dovoljnim presekom žica. 3.
Page 47
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 47 vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před Pozor! horkem, olejem a ostrými hranami. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 9. Kompresor pečlivě ošetřujte bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a - Udržujte kompresor čistý, abyste mohli dobře a škodám.
Page 48
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 48 vzduchem a vyfukovacími pistolemi 1.4 Provoz tlakových nádob Kompresor a vedení dosahují při provozu Kdo provozuje tlakovou nádobu, musí ji udržovat vysokých teplot. Doteky vedou k popálením. v řádném stavu, řádně ji provozovat, kontrolovat, Kompresorem nasávané plyny nebo páry je třeba neprodleně...
Page 49
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 49 4. Technická data 6. Montáž a uvedení do provozu Pozor! Připojení na sít’: 230 V ~ 50 Hz Před uvedením do provozu musí být přístroj Výkon motoru kW: nezbytně kompletně smontován! Počet otáček kompresoru min 2850 6.1 Montáž...
Page 50
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 50 8. Čištění a údržba 8.5 Skladování Pozor! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a Pozor! všechny připojené nástroje na stlačený vzduch Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. být uveden nepovolanými osobami do provozu.
Page 51
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 51 11. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Odstranění Kompresor neběží 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3.
Page 52
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 52 protišmyková pevná obuv. Ak máte dlhé vlasy, Pozor! používajte sieťku na vlasy. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 8. Nepoužívajte kábel na iné účely príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné - Nenoste váš kompresor zavesený za elektrický zabrániť...
Page 53
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 53 príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v návode na Pracovná miestnosť musí byť väčšia ako 30 m obsluhu alebo v katalógu, môže pre vás osobne musí byť zabezpečená dostatočná výmena znamenať vznik eventuálneho nebezpečenstva vzduchu pri striekaní a sušení. Nestriekať proti zranenia vetru.
Page 54
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 54 3. Oblasť použitia alebo zápalné plyny. Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre striekajúcou vodou, je použitie prístroja zakázané. pneumaticky poháňané nástroje. Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob 6.
Page 55
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 55 8.4 Vyčistenie nasávacieho filtra (12) 7. Výmena sieťového prípojného Nasávací filter zabraňuje nasávaniu prachu vedenia a nečistôt. Je potrebné, aby sa tento filter čistil každých 300 prevádzkových hodín. Upchatý nasávací V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia filter značne znižuje výkon kompresora.
Page 56
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 56 11. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží 1. Nie je k dispozícii sieťové 1. Skontrolovať kábel, sieťovú napätie. zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací...
Page 57
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kompressor TH-AC 200/40 OF (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 58
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 59
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 59 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 60
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 60 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 61
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 62
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 63
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 64
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 65
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 66
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 67
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 68
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 69
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 70
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 71
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 72
Anleitung_TH_AC_200_40_OF_SPK1__ 08.05.13 09:12 Seite 72 EH 04/2013 (01)