Sommaire des Matières pour Maytag BRAVOS W10201177A
Page 1
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.CA...
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
Page 4
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: ■...
INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. WARNING ■ Flat-blade screwdriver ■ Tin snips (new vent installation) ■ Adjustable wrench that opens to ■...
Page 6
Dryer Dimensions ■ Companion appliance spacing should also be considered. ■ Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or left side. 3"* (7.6 cm) 14" max.* 43½" 48 in. * (35.6 cm) (110.5 cm) (310 cm )
Page 7
Electrical Requirements Gas Supply Requirements WARNING WARNING Explosion Hazard Electrical Shock Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Plug into a grounded 3 prong outlet. Install a shut-off valve. Do not remove ground prong. Securely tighten all gas connections. Do not use an adapter.
Page 8
■ " approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if Burner Input Requirements: local codes and gas supplier permit. If you are using Natural gas, do not use copper tubing. ■ Elevations above 10,000 ft (3,048 m): ■...
Page 9
(10.2 cm) 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent A. Louvered hood style Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more B. Box hood style information, see the “Assistance or Service” section. The angled hood style (shown here) is acceptable.
Page 10
This dryer can also be exhausted from the rear to either the right or left side. Optional kits for Plan Vent System these exhaust installations are needed. Refer to the manufacturer’s instructions for kit installation instructions. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Page 11
Vent system chart Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one structure and must not terminate beneath the mobile home.
Page 12
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action the cardboard. See illustration. of LP gas. Do not use TEFLON tape.
Page 13
10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. Connect Inlet Hose The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses. 1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose. 2.
Page 14
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs 5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening. up or down and check again for levelness. Location of plastic Reverse Door Swing plugs shown...
Page 15
Reinstall the door 5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately ¼" (5 mm) of screw exposed. 1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door. 2. Replace the 4 screws in the same holes. Screw &...
Page 16
13. Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this Complete Installation test, do not select the Air Fluff modifier. If the dryer will not start, check the following: 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
Page 17
Toward the end of the drying process, NOTE: Your Maytag ® dryer is equipped with an “Auto Wake-Up” feature. You may also the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
Page 18
To use a Sensor Cycle ■ If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off. ■ Press POWER/CANCEL. If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press POWER/CANCEL. ■...
Page 19
Wrinkle Prevent ■ Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling. The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays on during the Wrinkle Prevent setting.
Page 20
Delicate Steam Preset Cycle Settings Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses, or washable knit fabrics. Timed Cycles Default Temperature* Default Time Load Type (Minutes)* Sensor Preset Cycle Settings RAPID REFRESH Small Load Medium Sensor Cycles Load Type Temperature...
Modifiers Options You can customize your cycles by selecting options. Sensor Cycle Modifiers Use the DRYNESS LEVEL button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS LEVEL until the desired Dryness setting illuminates. The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a different Dryness Level, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEL and choosing Drum Light More, Normal, Less, or Damp.
End Signal Drying Rack Option Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum End Signal turns, but the drying rack does not move. The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
Page 23
3. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can 7. You must select a time by pressing TIME ADJUST + (plus) or – (minus). Reset time as reach all the surfaces. needed to complete drying.
Page 24
As needed cleaning Non-Use or Vacation Care Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is dryer for an extended period of time, you should: completely dry.
Page 25
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca ■ Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Dryer Operation Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Page 26
■ Is the exhaust vent diameter the correct size? Dryer Results Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. WARNING Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot ■ Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.
Page 27
Cycle time too short Loads are wrinkled ■ Was the load removed from dryer at the end of the cycle? Select Custom Refresh cycle to tumble the load with water and heat to help smooth out WARNING wrinkles from a load left in the dryer. ■...
Page 28
Canada. For further assistance Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website at www.maytag.com If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or...
Page 29
Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
Page 30
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Page 31
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à...
Page 32
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Trousse d’installation pour maison mobile. Demander le numéro de pièce 346764. ■ Outillage et pièces Système d'évacuation en métal. ■ Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Exigences d’emplacement ■...
Page 34
Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation des ■ Un espacement supplémentaire est requis si l’air est évacué à l'arrière de la sécheuse sur sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher. le côté...
Spécifications électriques Alimentation en gaz AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque d'explosion Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par CSA International. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Installer un robinet d'arrêt.
Page 36
Canalisation d’arrivée de gaz Exigences concernant le raccordement au gaz ■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de " ou plus) ■ Utiliser un coude et un adaptateur NPT de " x " entre le connecteur de gaz flexible et accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la conduite de gaz de la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Exigences concernant l'évacuation Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide AVERTISSEMENT ■ Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits métalliques rigides.
Évacuation Planification du système d’évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) A.
Page 39
Cette sécheuse peut être convertie à l'évacuation par le bas. Si vous préférez, vous pouvez Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile contacter votre revendeur local pour faire convertir la sécheuse. Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile.
Tableau des systèmes d'évacuation 2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration. REMARQUE : L’évacuation par l’arrière (côté gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un coude.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole liquéfié, il faut utiliser un Raccordement des tuyaux d'alimentation composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON ®† La sécheuse doit être connectée au robinet d'eau froide à l'aide des nouveaux tuyaux On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à...
10. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec une pince. Si la sécheuse n'est pas d'aplomb, la relever à l'aide d'un bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d'aplomb. Inversion du sens d'ouverture de la porte Le sens d'ouverture de la porte peut être changé...
Page 43
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situées à l'extérieur de l'ouverture de la porte de Réinstallation de la porte la sécheuse. 1. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse. 2. Replacer les quatre vis dans les mêmes trous. Vis et emplacements des charnières...
5. Installer les vis dans les trous supérieurs de la porte destinés à la pose des charnières. Ne Achever l'installation pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ ¼" (5 mm). 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été...
Page 45
10. Lire “Utilisation de la sécheuse”. Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit : 11. Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide ■ Les commandes sont réglées à la position de marche "On". pour éliminer toute trace de poussière.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures 1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”. corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner REMARQUE : Votre sécheuse Maytag ® est équipée d'une fonction “Auto Wake-Up”...
Page 47
4. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages des programmes Sensor ■ Appuyer sur les flèches TIME ADJUST (réglage de la durée) + (plus) ou - (moins) (détection), Timed (minuté), ou Steam (vapeur) s'allumeront. La durée du programme jusqu'à ce que la durée de séchage désirée s'affiche. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) estimée en minutes (programme de détection) ou réelle (programme minuté) s'affichera.
■ Appuyer sur TEMP LEVEL (niveau de température) jusqu'à ce que la température ■ Consulter le tableau des préréglages des programmes de détection, vapeur, ou minutés (à désirée s'allume. la section "Programmes") pour obtenir des informations sur les diverses charges de séchage.
Réglage Wrinkle Prevent (antifroissement) Wrinkle Control (commande anti-froissement) Le témoin du réglage Wrinkle Prevent s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Ce Utiliser ce programme pour un séchage à chaleur faible des tissus sans repassage, comme les témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent. chemises de sport, les vêtements professionnels décontractés et les mélanges à...
Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) Timed Dry (séchage minuté) Ce programme est plus approprié pour aplanir les faux plis des vêtements qui sont restés dans Utiliser ce programme pour compléter le séchage si des articles sont encore humides après un la sécheuse trop longtemps. Au cours de ce programme une petite quantité d'eau est programme de séchage par détection.
Lorsque la sécheuse n'est pas utilisée, la lampe du tambour s'allumera si l'on appuie sur Modificateurs des programmes minutés DRUM LIGHT ou si l'on ouvre la porte de la sécheuse, et restera allumée jusqu'à ce que la porte reste ouverte pendant 5 minutes, que la porte de la sécheuse soit fermée ou que l'on appuie à...
Changement des programmes, modificateurs, et Option de grille de séchage options Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas. Vous pouvez changer de programmes de détection et minutés, de modificateurs et d'options à Si votre modèle ne dispose pas d’une grille de séchage, vous pouvez en acheter une.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de séchage. 8. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ce tableau montre des exemples d’articles qui peuvent être séchés sur une grille et indique le programme, le réglage de température et la durée de séchage suggérés. La durée de séchage réelle dépendra du degré...
Retrait de la charpie accumulée Nettoyage avant chaque charge 1. Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Enlever le filtre à De l'intérieur de la caisse de la sécheuse charpie en le tirant vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service... www.maytag.ca Fonctionnement de la sécheuse Absence de chaleur ■...
■ S’agit-il d’une sécheuse à gaz? ■ Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est-il obstrué de charpie, Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. restreignant le mouvement de l'air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle d'aplomb de l'avant vers l'arrière ■...
Page 57
■ Les vêtements sortant du programme Rapid Refresh (rafraîchissement rapide) pour les Charges avec faux plis petites charges sont-ils encore humides ou mouillés à certains endroits ? Dans certaines conditions environnementales ou d'installation, le séchage peut être insuffisant. Sélectionner le programme CUSTOM REFRESH (rafraîchissement ■...
PT220L Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour ® que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG sécheuse Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de PT400L Cordon d’alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour...
GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
Page 60
Used under license by Maytag Limited in Canada All rights reserved. Printed in U.S.A. ®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.