Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma Showerpipe 220 27185 1 Série
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Croma Showerpipe 220 27185xx1...
Page 2
* Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations header at the top mounting point. This showerpipe requires showerpipe rough 16181181(not included). • The area where the top mounting piece is to be • For best results, Hansgrohe recommends that installed must be flat and free of protruding grout this unit be installed by a licensed, professional joints, etc. plumber. • The enclosed screws and anchors are suitable for • Please read over these instructions thoroughly a solid surface wall. For other wall constructions, before beginning installation. Make sure that...
Page 3
16181181. aucun point faible. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Les vis et les chevilles fournies sont uniquement recommande que ce produit soit installé par un apropriées au béton. Pour les autres plombier professionnel licencié. constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. Hansgrohe recommande l'installation • Veuillez lire attentivement ces instructions avant...
Page 4
Asegúrese de indicaciones del fabricante de los anclajes. tener las herramientas y los insumos necesarios Hansgrohe aconseja colocar un soporte en el punto de fijación superior. para completar la instalación. • Las medidas indicadas en las instrucciones de • Este producto debe ser utilizado sólo con montaje resultan ideales para personas de alcachofas de la ducha valoradas en 2.5 GPM...
Page 6
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 17 mm 24 mm ⅞" 30 mm 3 mm 4 mm ¼" / 6 mm Using the Stops closed fermé cerrado open ouvert abierto 4 mm...
Page 7
Important! Importante! > 5 min Flush the hot and cold Rincez bien les con- Lave los suministros de supplies thoroughly duites d’alimentation agua caliente y fría a before installation of en eau chaude et froide fondo antes de instalar the showerpipe. avant l’installation de el tubo de ducha.
Page 8
Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be Le showerpipe doit être installé El showerpipe debe ser insta- installed with showerpipe rough avec l’ensemble de pièce lado con un juego de piezas set 16181181 (not included). intérieure pour tuyau de douche interiores del tubo de ducha 16181181 (non inclus). 16181181 (no incluido). To insure correct opera- tion of the thermostatic Pour vous assurer que Para que la válvula mixing valve, the hot le mélangeur thermo- mezcladora termostáti- supply must be on the...
Page 9
¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque Marque un punto en cada niple from the surface of the finished raccord fileté à ¾ po de la de ¾" desde la superficie de la wall surface du mur fini. pared terminada. Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le rac- Corte cuidadosamente el niple point. cord fileté sur cette marque. en este punto. Seal the wall around Scellez le mur autour Selle la pared alrede- the nipples with water- des raccords filetés dor de los niples con un proof sealant.
Page 10
24 mm 30 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. the mounting plates using white plumbers' grease. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the escutcheons. Install the mixer. Installez le mélangeur Instale la mezcladora thermostatique. termostática. Tighten the nuts Serrez les écrous. Apriete las tuercas.
Page 11
4 mm English Français Español Lubricate the o-rings on the Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en shower arm. bras de douche. el brazo de ducha. Install the shower arm on the Installez le bras de douche sur Presione el brazo de ducha en riser. le colonne montante. la tubería de subida. Install the sleeve. Installez la douille. Instale el casquillo. Push the mounting piece into the Poussez la plaque de montage Empuje la pieza de montaja al sleeve. sur la douille. casquillo.
Page 12
English Français Español Lubricate the o-rings on the riser. Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en mitigeur. la válvula mezcladora. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante Instale tubería de subida a la Make sure that the riser is level. sur le mitigeur. válvula mezcladora. Mark the positions of the screw Assurez-vous que la colonne Asegúrese de que la tubería de holes. montante soit de niveau. subida quede nivelada. Marquez les positions des trous Marque las posiciones de los de vissage. orificios de los tornillos. Remove the riser. Retirez la colonne montante. Retire la tubería de subida. Remove the mounting piece. Retirez la plaque de montage. Retire la pieza de montaje.
Page 13
2 " English Français Español Drill the holes for the mounting Percez les trous pour la plaque Perfore los orificios para la plate using a ¼" (6 mm) bit. de montage à l’aide d’un foret placa de montaje con una de 6 mm (¼ po). broca de 6 mm (¼"). Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around Scellez le mur aut- Selle la pared alrede- the anchors with wa- our des chevilles à dor de los pernos de terproof sealant.
Page 14
98681000 8 mm English Français Español If the tile does not go all the Si les carreaux ne couvrent pas Si el azulejo no va hasta arriba way up the wall, install the la surface jusqu’au plafond, de la pared, instale la placa mounting plate with the tile installez la plaque de montage de montaje con el disco que matching disk, #98681000. avec le disque adaptateur. coincida con el azulejo. Do not tighten the screws Ne serrez pas complètement No ajuste los tornillos completely. les vis. completamente. Install the escutcheon on the Installez le rosace sur la douille. Instale el embellecedor en el sleeve. casquillo.
Page 15
3 mm 0 - ³⁄ ₁ ₆" English Français Español Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante Instale la tubería de subida en sur le mitigeur. la mezcladora. Make sure that the riser is level. Assurez-vous que la Asegúrese de que la tu- colonne montante soit bería de subida quede de niveau. nivelada. Push the shower arm assembly Poussez le bras de douche sur Presione el brazo de ducha...
Page 16
17 mm 1⅛" 2 mm English Français Español Install the showerhead on the Installez la pomme de douche Instale la ducha cabezal en el shower arm. sur le bras de douche. brazo de ducha. Tighten the screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Place the black rubber hose Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de goma washer in the short end of the caoutchouc noir dans l’une des negra en un extremo de la hose. extrémités du tuyau. Vissez cette manguera. Enrosque este extrémité du tuyau à la sortie extremo al puerto de la ducha Screw this end to the handshow- pour douchette sur la valve. de mano en la válvula. er port on the valve. Placez le tamis dans l’autre Coloque la arandela de filtro en Place the screen washer in the extrémité du tuyau. Vissez cette el otro extremo de la manguera. long end of the hose. Screw this extrémité à la douchette. Enrosque este extremo a la end to the handshower.
Page 17
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 3 mm 3 mm **To prevent scald injury, the maximum output **Pour empêcher des blessures par ébouillan- **Al prevnent escalda herida, la temperatura temperature of the shower valve must be no tement, la température de sortie maximale du de salida máxima de la válvula de chaparrón no higher than 120°F. In Massachusetts, the maxi-...
Page 23
4 mm scale remover détartrant desincrustante S cale R e m ov e r ¾" > 1 min...
Page 24
Maintenance / Entretien / Mantenimiento • Inspect the check valves at least once per year. 3 mm Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de non- retour lorsque nécessaire. • Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario. 10 mm 30 mm...
Page 25
3 mm 10 mm Do not overtighten! Ne serrez pas trop! No apriete en exceso! 30 mm...
Page 26
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters Showerhead or handshower Clean the filter filter dirty Crossflow: hot water forced into Check valves dirty or worn Clean check valves, replace if cold water supply or vice versa necessary when mixture is closed Output temperature does not Handle not justified Justify the handle correspond with temperature marked on handle Water heater set too low Increase the hot water tem- perature Safety stop button not operating Button and/or spring are dirty Clean spring and button, or worn replace if necessary Handle hard to turn Cartridge dirty or worn Replace cartridge Shower or spout dripping Volume control cartridge dirty Clean or replace volume con- or worn trol cartridge Temperature regulation not (new installation) Hot and cold Correct the plumbing...
Page 27
Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau Pression d´alimentation insuff- Contrôlez la pression isante Nettoyez les filtres Filtre de l´élément thermosta- Nettoyez le joint-filtre entre la tique encrassé douchette et le flexible Joint-filtre de douchette encrassét Circulation opposée, l´eau Clapet anti-retour encrassé ou Nettoyez le clapet anti-retour ou chaude est comprimée dans défectueux le changez éventuellement l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne Clapet anti-retour encrassé ou Réglez le thermostat correspond pas à la température défectueux de réglage Le réglage de la température L´élément thermostatique est Nettoyez l´élément thermosta- n´est pas possible encrassé ou entartré tique ou le changez éventuel- L'alimentation en eau chaude et lement eau froide sont inversés (Doit être Corrigez la plomberie. froid = droite.) Bouton à pression du verrouil- Ressort défectueux Nettoyez le ressort ou bien le lage de sécurité défectueux...
Page 28
Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua presión insuficiente comprobar presión filtro del termoelemento sucio limpiar filtro filtro de la ducha sucio limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua válvula antirretorno sucia o limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del pierde agua fría o al revés Temperatura del agua no corre- termostato no ha sido ajustado ajustar termostato sponde a lo marcado No es posible regular la tem- termoelemento sucio/lleno de limpiar / cambiar termoele- peratura mento El suministro de agua caliente y Corregir las tuberías. el agua fría se invierten. (debe estar: frío = derecha) Botón de tope no funciona muelle defecto limpiar / cambiar botón lleno de cal Llave de paso va duro montura dañada cambiar montura Llave de paso pierde agua suciedad/cal en el asiento de la limpiar / cambiar montura...
Page 29
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Page 30
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •...
Page 32
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...