Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma 75 1-Jet 26730000
Page 1
PT Instruções para uso / Manual de Instalación ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje EN Instructions for use / Assembly instructions FR Mode d‘emploi / Instructions de montage DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Croma 75 1-Jet Croma 100 Variojet Square 180 26730000 26731000 26732000 26772000 26773000 Croma 220 Crometta 160 Croma 160 26734000 26576000 26733000 26771000 26576400 26770000 26776000 Raindance S 150 Raindance AIR 240 AIR 3-jet 26775000 26774000...
Medidas (ver página 7) • O colector de sujidade/impurezas pré-montado tem que ser utilizado, de modo a evitar o enxaguamento de sujidade proveniente da rede de água. A sujidade Fluxograma (ver página 9) proveniente da rede pode influenciar o funcionamento e/ou provocar danos nas peças funcionais do equipamento. A Hansgrohe não se responsabiliza Limpeza (ver página 14) pordanos daí resultantes. • Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem Peças de substituição (ver página 18)
Descripción de símbolos transporte o de superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. No utilizar silicona que contiene ácido • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de acético! instalación vigentes en el país respectivo. Dimensiones (ver página 7) • El colector de suciedad premontado debe utilizarse para evitar que penetre la suciedad en la red de tuberías. La suciedad puede afectar el funcionamiento y/o provocar daños en partes Diagrama de circulación (ver página 9) funcionales del grifo. Hansgrohe no asume ninguna responsabilidad por los daños que de ello se deriven. Limpiar (ver página 14) • En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación Repuestos (ver página 18) sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los Marca de verificación (ver página 20) tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones...
Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Symbol description countries must be oberserved. • The premounted dirt collection screen must be Do not use silicone containing acetic used to prevent dirt from entering through the acid! pipes. Dirt entering can affect the function and/ or lead to damage to the functional components Dimensions (see page 7) of the fitting. Hansgrohe will not be held liable for any resulting damage. • Where the contractor mounts the product, he Flow diagram (see page 9) should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the Cleaning (see page 14) structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall constructions the manufacturer's Spare parts (see page 18) indications of the dowel manufacturer have to be taken into account. Test certificate (see page 20) Assembly see page 11...
Description du symbole • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Ne pas utiliser de silicone contenant de • Les directives d'installation en vigueur dans le pays l'acide acétique! concerné doivent être respectées. • Le tamis prémonté doit être utilisé pour éviter Dimensions (voir pages 7) aux saletés de s'infiltrer dans le réseau de conduites. Les saletés peuvent porter préjudice au fonctionnement et/ou provoquer des Diagramme du débit (voir pages 9) endommagements au niveau des éléments fonctionnels de la robinetterie, pour lesquels Hansgrohe n'engage aucune responsabilité. Nettoyage (voir pages 14) • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), Pièces détachées (voir pages 18) que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des Classification acoustique et débit préconisations du fabriquant de cheville. (voir pages 20) Montage voir page 11...
Durchflussdiagramm (siehe Seite 9) Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Armatur führen, Reinigung (siehe Seite 14) für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Serviceteile (siehe Seite 18) Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage...
Page 7
Croma 75 1-Jet Croma 75 1-Jet 26730000 26772000 G ½ Ø 73 Croma 100 Variojet Croma 100 Variojet 26731000 26773000 G ½ Ø 100 Croma 160 Croma 160 26733000 26770000 G ½ Ø 160 Square 180 26732000 G ½" 180 / 180...
Page 8
Croma 220 Croma 220 26734000 26771000 G½ Ø 220 Crometta 160 Crometta 160 26576XXX 26776000 G1/2 Ø 178 Raindance S 150 Raindance AIR 240 AIR 3-jet 26775000 26774000...
Page 10
26774000 26775000 ▯ A partir deste ponto inicia-se o function- amento corecto. Mínimo ● para el correcto funcionamento. From ● the function is guaranteed. A partir de le fonctionnement est garanti. Ab ● ist die Funktion gewährleistet.