Hansgrohe Croma 220 26465000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Croma 220 26465000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Croma 220 26465000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Croma 220 26465000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Croma 220
22
23
24
25
26
27
28
Croma 220
30
26465000
26464000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma 220 26465000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Croma 220 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Maße (siehe Seite 31) Montagehinweise Durchflussdiagramm • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- (siehe Seite 31) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Serviceteile (siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 31) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Reinigung (siehe Seite 33) und bei- 26464000: liegende Broschüre • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, Prüfzeichen (siehe Seite 35) um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergeben- de Schäden haftet Hansgrohe nicht. 26465000: • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Be- schädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Montage siehe Seite 32...
  • Page 3: Informations Techniques

    Pièces détachées (voir pages 36) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Instructions de service (voir rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. pages 31) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Nettoyage (voir pages 33) et bro- concerné doivent être respectées. chure ci-jointe 26464000: Classification acoustique et • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour débit (voir pages 35) éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. 26465000: • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endomma- ger des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Montage voir pages 32...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent Operating pressure: max. 0,6 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) The shower system may only be used for bathing, Hot water temperature: max. 60°C hygienic and body cleaning purposes. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this product The product is exclusively designed for drinking water! without proper supervision. Persons under the influ- ence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. Symbol description Do not allow the streams of the shower touch sensi- tive body parts (such as your eyes). An adequate Do not use silicone containing acetic acid! distance must be kept between the shower and you. Installation Instructions Dimensions (see page 31) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Flow diagram surface damage will be honoured. (see page 31) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Spare parts (see page 36) and tested as per the applicable standards.
  • Page 5 Diagramma flusso • Prima del montaggio è necessario controllare che non (vedi pagg. 31) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Parti di ricambio (vedi pagg. 36) danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 31) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Pulitura (vedi pagg. 33) e brochure vigenti nel rispettivo paese. allegata 26464000: Segno di verifica (vedi pagg. 35) • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali im- purita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. 26465000: • Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Montaggio vedi pagg. 32...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    (ver página 31) ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Repuestos (ver página 36) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 31) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Limpiar (ver página 33) y folleto 26464000: anexo • La inserción del filtro debe usarse para proteger la du- Marca de verificación (ver pági- cha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltracio- na 35) nes de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. 26465000: • La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las partículas de suciedad proceden- tes de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltracio- nes de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Montaje ver página 32...
  • Page 7 Maten (zie blz. 31) Montage-instructies Doorstroomdiagram • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (zie blz. 31) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Service onderdelen (zie blz. 36) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Bediening (zie blz. 31) normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Reinigen (zie blz. 33) en bijgevoeg- richtlijnen moeten nageleefd worden. de brochure 26464000: Keurmerk (zie blz. 35) • De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloe- den en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. 26465000: • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofd- douche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Montage zie blz. 32...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at Driftstryk: max. 0,6 MPa undgå kvæstelser og snitsår. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Varmtvandstemperatur: max. 60°C rengøringsformål. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Symbolbeskrivelse Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Der må ikke benyttes eddikesyreholdig afstand mellem bruseren og kroppen. silikone! Monteringsanvisninger Målene (se s. 31) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Gennemstrømningsdiagram der eller skader på overfladen ikke længere. (se s. 31) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Reservedele (se s. 36) kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Dados Técnicos Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa de entalamentos e de cortes. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 60°C O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min de higiene pessoal. Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Este produto foi única e exclusivamente concebido para tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de água potável! duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Descrição do símbolo Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com Não utilizar silicone que contenha ácido partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- acético! rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Medidas (ver página 31) Avisos de montagem Fluxograma • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- (ver página 31)
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Schemat przepływu pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie (patrz strona 31) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Części serwisowe (patrz strona 36) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 31) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Czyszczenie (patrz strona 33) i dołą- 26464000: czona broszura • Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamon- Znak jakości (patrz strona 35) towany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawi- dłowego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. 26465000: • Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powsta- łe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Montaż patrz strona 32...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max. 0,6 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Teplota horké vody: max. 60°C účelem tělesné hygieny. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí produkt používat bez Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog pitnou vodou. nesmí produkt používat. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s Popis symbolů měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pokyny k montáži octové! • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Rozmìry (viz strana 31) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Diagram průtoku poškození povrchu.
  • Page 12 Diagram prietoku poškodenia povrchu. (viď strana 31) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Servisné diely (viď strana 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Obsluha (viď strana 31) práve teraz platné v krajinách. 26464000: • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou Čistenie (viď strana 33) a priložená dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z brožúra vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' Osvedčenie o skúške (viď strana funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. 26465000: • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. Montáž viď strana 32...
  • Page 13 中文 安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 0,6 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,4 MPa 套。 推荐工作压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 60°C 热水温度: 最大 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 该产品专为饮用水设计! 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 符号说明 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 请勿使用含有乙酸的硅! 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 31) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 26464000: (参见第页 31) • 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管 备用零件 (参见第页 36) 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能...
  • Page 14 жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Κомплеκт (см. стр. 36) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Эксплуатация (см. стр. 31) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Очистка (см. стр. 33) и прилагае- нормами. мая брошюра • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Знак технического контроля 26464000: (см. стр. 35) • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. 26465000: • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Монтаж см. стр. 32...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Méretet (lásd a oldalon 31) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Átfolyási diagramm vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (lásd a oldalon 31) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Tartozékok (lásd a oldalon 36) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Használat (lásd a oldalon 31) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. 26464000: Tisztítás (lásd a oldalon 33) és mellé- • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell kelt brossúrával szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- Vizsgajel (lásd a oldalon 35) sek kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. 26465000: • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- sek kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Szerelés lásd a oldalon 32...
  • Page 16 Asennusohjeet Mitat (katso sivu 31) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Virtausdiagrammi pintavaurioita ei hyväksytä. (katso sivu 31) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Varaosat (katso sivu 36) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Käyttö (katso sivu 31) asennusohjeita. 26464000: • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- Puhdistus (katso sivu 33) ja oheinen va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- esite kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset Koestusmerkki (katso sivu 35) voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. 26465000: • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Asennus katso sivu 32...
  • Page 17 Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- Måtten (se sidan 31) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Flödesschema • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (se sidan 31) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Reservdelar (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Hantering (se sidan 31) 26464000: • Silpackningen som följer med duschen måste monte- ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger Rengöring (se sidan 33) och medföl- in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna jande broschyr och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Testsigill (se sidan 35) Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. 26465000: • Silpackningen som följer med duschen måste monte- ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Montering se sidan 32...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Išmatavimai (žr. psl. 31) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Pralaidumo diagrama tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų (žr. psl. 31) nepriimamos. Atsarginės dalys (žr. psl. 36) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Eksploatacija (žr. psl. 31) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. 26464000: Valymas (žr. psl. 33) ir pridedama • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti brošiūra įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Bandymo pažyma (žr. psl. 35) Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju "Hansgrohe" atsakomybės neprisiima. 26465000: • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. Montavimas žr. psl. 32...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Mjere (pogledaj stranicu 31) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka transportna oštećenja. (pogledaj stranicu 31) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rezervni djelovi (pogledaj strani- testirani prema važećim normama. cu 36) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba (pogledaj stranicu 31) vrijede u dotičnoj zemlji. 26464000: • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok Čišćenje (pogledaj stranicu 33) i vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- priložena brošura ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe Oznaka testiranja (pogledaj nije odgovoran. stranicu 35) 26465000: • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Page 20 Ölçüleri (bakınız sayfa 31) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Akış diyagramı memektedir. (bakınız sayfa 31) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kullanımı (bakınız sayfa 31) edilmelidir. 26464000: • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Temizleme (bakınız sayfa 33) ve şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine birlikte verilen broşür monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- Kontrol işareti (bakınız sayfa 35) nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. 26465000: • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Montajı bakınız sayfa 32...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa nilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Temperatura apei calde: max. 60°C rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Descrierea simbolurilor Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! corespunzătoare de corp. Instrucţiuni de montare Dimensiuni (vezi pag. 31) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Diagrama de debit nu acoperă deteriorările de transport şi cele de (vezi pag. 31) suprafaţă.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 31) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 33) και πίεση και να δοκιμαστούν. συνημμένο φυλλάδιο • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 35) 26464000: • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενή- σουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστή- ρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. 26465000: • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενή- σουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστή- ρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo Mere (glejte stran 31) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Diagram pretoka površinske poškodbe ne bodo več priznane. (glejte stran 31) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Rezervni deli (glejte stran 36) po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Upravljanje (glejte stran 31) v posamezni državi. 26464000: • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da Čiščenje (glejte stran 33) in priložena prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napelja- brošura ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne Preskusni znak (glejte stran 35) prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. 26465000: • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napelja- ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Montaža glejte stran 32...
  • Page 24 Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Paigaldamisjuhised silikooni! • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Mõõtude (vt lk 31) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Läbivooludiagramm • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- (vt lk 31) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Varuosad (vt lk 36) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Kasutamine (vt lk 31) 26464000: • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- Puhastamine (vt lk 33) ja kaasas- lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või olev brošüür rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Kontrollsertifikaat (vt lk 35) Hansgrohe ei vastuta. 26465000: • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Paigaldamine vt lk 32...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Caurplūdes diagramma tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc (skat. lpp. 31) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Rezerves daļas (skat. lpp. 36) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Lietošana (skat. lpp. 31) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Tīrīšana (skat. lpp. 33) un klāt pievie- 26464000: notais buklets • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu Pārbaudes zīme (skat. lpp. 35) netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. 26465000: • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Montāža skat. lpp. 32...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Mere (vidi stranu 31) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka transportna oštećenja. (vidi stranu 31) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rezervni delovi (vidi stranu 36) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rukovanje (vidi stranu 31) zemljama važe za instalacije. 26464000: • Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, Čišćenje (vidi stranu 33) i priložena čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. brošura Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog Ispitni znak (vidi stranu 35) oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. 26465000: • Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Montaža vidi stranu 32...
  • Page 27 Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Mål (se side 31) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Gjennomstrømningsdiagram • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og (se side 31) sjekkes iht. de gyldige normer. Servicedeler (se side 36) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 31) 26464000: • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylin- Rengjøring (se side 33) og vedlagt ger kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre brosjyre skader på dusjens funksjonsdeler. For skader som Prøvemerke (se side 35) resulteres av dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. 26465000: • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsde- ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Montasje se side 32...
  • Page 28: Български

    (вижте стр. 31) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Сервизни части (вижте стр. 36) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Обслужване (вижте стр. 31) норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Почистване (вижте стр. 33) и при- страни предписания за инсталиране. ложена брошура 26464000: Контролен знак (вижте стр. 35) • Приложената в опаковката филтърна вложка тряб- ва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупва- нето на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционал- ните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. 26465000: • Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение с цедка трябва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до уврежда- ния на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Монтаж вижте стр. 32...
  • Page 29 Diagrami i qarkullimit dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet (shih faqen 31) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pjesët e servisit (shih faqen 36) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Përdorimi (shih faqen 31) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pastrimi (shih faqen 33) dhe 26464000: broshura bashkëngjitur • Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar Shenja e kontrollit (shih faqen 35) thithjen e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. 26465000: • Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Montimi shih faqen 32...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ = ‫بار‬ = ‫ميجابسكال‬ PSI 147 ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫الحد...
  • Page 31 Maße Maße Croma 220 Croma 220 26464000 26465000 Durchflussdiagramm Croma 220 Croma 220 26464000 26465000 Bedienung...
  • Page 32 Montage Croma 26464000 SW 2 mm 1 Nm SW 17 mm 10 Nm Croma 26465000 SW 17 mm SW 2 mm 10 Nm 1 Nm...
  • Page 33 Reinigung 26464000 SW 2 mm SW 17 mm 26465000 26464000 26465000 SW 17 mm SW 4 mm / SW 5 mm...
  • Page 34 Reinigung 20 mm SW 4 mm / SW 5 mm 2 Nm 26464000 26465000 SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm 10 Nm...
  • Page 35 Reinigung SW 2 mm 1 Nm > 1 min Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 26464000 26465000...
  • Page 36 Serviceteile Croma 220 Croma 220 26464000 26465000 97708000 98942000 94246000 98942000 97958000 97958000 95659000 97536000 97536000 98941000 98941000 97606000 97606000 98419000 98419000 (7x2) (7x2) 95795000 95794000...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Croma 220 26464000

Table des Matières