Page 2
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Page 3
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Page 4
• Keep the battery pack dry. • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions. Battery charger Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket).
Page 5
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-H90 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
Page 6
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Page 7
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Page 8
Identifying parts C For shooting: W/T (Zoom) lever For viewing: (Index) lever/ (Playback zoom) lever D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator E Lens F Flash • Do not cover the flash with your fingers. • When using the flash, the flash pops up automatically.
Page 9
V Tripod receptacle • Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
Page 10
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
Page 11
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately). – When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Page 12
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Battery eject lever Ensure the notched corner faces correctly. Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Insert the battery pack.
Page 13
Memory cards that you can use Memory card For still images For movies Memory Stick PRO Duo a (Mark2 only) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 only) a (Class 4 or faster) SD memory card a (Class 4 or faster) SDHC memory card...
Page 14
Setting the clock ON/OFF (Power) Control button Select items: Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Select a desired language.
Page 15
Shooting still images/movies Shutter button Mode dial W/T (Zoom) : Intelligent Auto W: zoom out : Sweep Panorama T: zoom in : Movie Mode Do not cover the flash (A). Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Page 16
Viewing images W: zoom out T: zoom in (Playback) Control button (Delete) Select images: B (next)/b (previous) Set: z Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button.
Page 17
In-Camera Guide This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. MENU (In-Camera Guide) Press the MENU button. Select an item whose description you want to view, then press the (In-Camera Guide) button.
Page 18
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Page 19
White Balance Adjust color tones of an image. Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Set to automatically detect shooting conditions in Scene Recognition Intelligent Auto mode.
Page 20
Viewing Slideshow Select a method of continuous playback. View Mode Select the display format for images. Retouch Retouch an image using various effects. Delete Delete an image. Protect Protect the images. Print (DPOF) Add a print order mark to a still image. Rotate Rotate a still image to the left.
Page 21
• “PlayMemories Home” is not compatible with Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Useful functions in “PlayMemories Home” “PlayMemories Home” provides the below useful features, while enabling a variety of other functions by connecting to the Internet and installing the “Expanded Feature”.
Page 22
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 27 MB 2 GB Size 11000...
Page 23
Notes on using the camera On use and care Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens. Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
Page 24
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Page 25
Effective pixel number of camera: Approx. 16.1 Megapixels [Input and Output connectors] Lens: Sony G 16× zoom lens USB / A/V OUT jack: f = 4.28 mm – 68.48 mm (24 mm – Video output 384 mm (35 mm film equivalent)) Audio output F3.3 (W) –...
Page 26
Dimensions (CIPA compliant): 104.7 mm × 59.7 mm × 33.8 mm • The following marks are trademarks (4 1/8 in. × 2 3/8 in. × 1 3/8 in.) of Sony Corporation. (W/H/D) , “Cyber-shot,” Mass (CIPA compliant) (including NP- “Memory Stick PRO Duo,”...
Page 28
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Référez-vous à ce manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil photo. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou votre région.
Page 29
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Page 30
• Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Chargeur de batterie Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé...
Page 31
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Page 32
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 33
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Page 34
Identification des pièces C Pour la prise de vue : manette W/T (Zoom) Pour l’affichage : manette (Index)/manette (Zoom de lecture) D Témoin du retardateur/témoin de détection de sourire/illuminateur E Objectif F Flash • Ne couvrez pas le flash avec vos doigts.
Page 35
S Emplacement pour carte mémoire T Couvercle du logement de la batterie/carte mémoire U Prise USB / A/V OUT V Douille de trépied • Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 pouces) de long. Dans le cas contraire vous ne pourrez pas fixer solidement l’appareil et vous risquez de l’endommager.
Page 36
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche. • Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur de batterie. • Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie Sony authentique.
Page 37
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’applique à la prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément). – Utilisation d’une batterie (fournie) complètement chargée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Page 38
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Levier d’éjection de la batterie Assurez-vous que le coin biseauté est correctement orienté. Ouvrez le couvercle. Insérez la carte mémoire (vendue séparément). • Le coin biseauté étant orienté de la manière illustrée, insérez la carte mémoire jusqu’à...
Page 39
Cartes mémoire compatibles Pour les images Carte mémoire Pour les films fixes Memory Stick PRO Duo a (Mark2 uniquement) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (Mark2 uniquement) Carte mémoire SD a (Classe 4 ou supérieure) a (Classe 4 ou Carte mémoire SDHC...
Page 40
Réglage de l’horloge ON/OFF (Marche/Arrêt) Touche de commande Sélectionner des éléments : Valider : Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). • Un certain temps peut s’écouler avant que l’appareil se mette sous tension et puisse être utilisé.
Page 41
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur Sélecteur de mode W/T (Zoom) : Mode Auto Intelligent W : zoom arrière : Panorama par balayage T : zoom avant : Mode Film Ne couvrez pas le flash (A). Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à...
Page 42
• La prise de vue en continu est possible par tranches de 29 minutes avec les paramètres par défaut de l’appareil photo et pour autant que la température soit d’environ 25 °C (77 °F). Lorsque la prise de vue s’interrompt, vous pouvez enfoncer à...
Page 43
Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche / (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z. Retour à la prise de vue Enfoncez le déclencheur à mi-course. Guide intégré à l’appareil Cet appareil photo renferme un guide de fonctions interne.
Page 44
Présentation d’autres fonctions Vous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou de la lecture à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est doté d’un guide des fonctions permettant d’effectuer aisément votre choix parmi les différentes fonctions.
Page 45
Réglages Pour définir le type de prise de vue en mode Bracketing. bracketing Pour ajuster l’exposition manuellement. Pour ajuster la sensibilité lumineuse. Bal blanc Pour ajuster les tonalités de couleur d’une image. Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point. Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie Mode de mesure du sujet à...
Page 46
Affichage Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage des images. Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de différents effets. Supprimer Pour supprimer une image. Protéger Pour protéger les images. Pour ajouter une marque de commande de tirage à une Impression (DPOF) image fixe.
Page 47
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous lisez des images sur un Mac, utilisez les applications installées sur votre Mac. Pour plus de détails, visitez http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Fonctions utiles dans « PlayMemories Home » « PlayMemories Home » apporte les fonctionnalités utiles ci-dessous tout en permettant d’utiliser de nombreuses autres fonctions via une connexion à...
Page 48
Nombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement des films Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : Images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 27 Mo...
Page 49
Remarques sur l’utilisation de l’appareil A propos de l’utilisation et de l’entretien Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Remarques sur l’enregistrement et la lecture •...
Page 50
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’une défaillance de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Page 51
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil photo à des produits chimiques tels que diluant, essence, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuge, écran solaire ou insecticide.
Page 52
1 3/4 pouces) Environ 16,1 mégapixels Environ 1,2 m à 2,1 m (T) Objectif : Objectif zoom 16× Sony G (3 pieds 11 1/4 pouces à 6 pieds f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – 10 3/4 pouces) 384 mm (équivalent film 35 mm))
Page 53
Dimensions (conformes CIPA) : 104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm • Les marques suivantes sont des (4 1/8 pouces × 2 3/8 pouces × marques de Sony Corporation. 1 3/8 pouces) (L/H/P) , « Cyber-shot », Poids (conforme CIPA) (batterie «...
Page 54
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on line. Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle molte funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina di supporto Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare il paese o la regione. 3 Cercare il nome del modello della fotocamera nella pagina di supporto.
Page 55
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 56
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 57
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Page 58
Identificazione delle parti C Per la ripresa: levetta W/T (Zoom) Per la visione: levetta (Indice)/levetta (Zoom di riproduzione) D Spia dell’autoscatto/spia Otturatore sorriso/Illuminatore E Obiettivo F Flash • Non coprire il flash con le dita. • Quando si utilizza il flash, questo fuoriesce automaticamente.
Page 59
S Slot per scheda di memoria T Coperchio della batteria/scheda di memoria U Presa USB / A/V OUT V Attacco per treppiede • Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Diversamente, la fotocamera non può essere fissata saldamente al treppiede e la stessa potrebbe subire danni.
Page 60
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina. • Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie. • Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
Page 61
• Il numero di immagine registrabili è relativo alla ripresa nelle condizioni indicate di seguito: – Uso di Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (in vendita separatamente). – Il blocco batteria completamente carico (in dotazione) viene utilizzato a una temperatura ambiente di 25 °C.
Page 62
Inserimento del blocco batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Levetta di espulsione della batteria Assicurarsi che l’angolo spuntato sia rivolto nella direzione corretta. Aprire il coperchio. Inserire la scheda di memoria (in vendita separatamente). • Inserire la scheda di memoria con l’angolo spuntato rivolto nella direzione mostrata nella figura, fino a udire lo scatto in posizione.
Page 63
Schede di memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick PRO Duo a (solo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (solo Mark2) a (Classe 4 o Scheda di memoria SD superiore) a (Classe 4 o...
Page 64
Impostazione dell’orologio ON/OFF (alimentazione) Tasto di controllo Selezionare le voci: Impostare: Premere il tasto ON/OFF (alimentazione). L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF (alimentazione) per la prima volta. • L’accensione e la preparazione all’operazione successiva potrebbero richiedere qualche istante.
Page 65
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Selettore di modalità W/T (Zoom) : Intelligente autom. W: zoom indietro : Panorama in movimento T: zoom avanti : Modo filmato Non coprire il flash (A). Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
Page 66
• La ripresa continua è consentita per circa 29 minuti alla volta con una temperatura di 25 °C e con le impostazioni predefinite della fotocamera. Quando la ripresa si interrompe, è possibile premere di nuovo il pulsante di scatto per riprendere la registrazione.
Page 67
Ritorno alla ripresa di immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. Guida nella fotocamera La fotocamera contiene una guida alle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera in base alle proprie esigenze. MENU (Guida nella fotocamera) Premere il tasto MENU. Selezionare la voce desiderata e premere il tasto (Guida nella fotocamera) per visualizzarne la descrizione.
Page 68
Introduzione alle altre funzioni Le altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere attivate utilizzando il tasto di controllo oppure il tasto MENU sulla fotocamera. La fotocamera è dotata di una Guida funzioni che consente di selezionare facilmente le funzioni disponibili. Durante la visualizzazione della guida è...
Page 69
Impostazioni Selezionare la modalità a immagine singola o a raffica. Ripresa continua Impostazioni Impostare il tipo di ripresa con bracketing. bracketing Regolare manualmente l’esposizione. Regolare la sensibilità alla luce. Bil. bianco Regolare i toni di colore di un’immagine. Mes. fuoco Selezionare il metodo di messa a fuoco.
Page 70
Visione Diapo Selezionare un metodo di riproduzione continua. Selezionare il formato di visualizzazione per le Modo visione immagini. Ritocco Ritoccare un’immagine utilizzando vari effetti. Canc. Eliminare un’immagine. Proteggi Proteggere le immagini. Aggiungere un contrassegno dell’ordine di stampa a un Stampa (DPOF) fermo immagine.
Page 71
• “PlayMemories Home” non è compatibile con OS Mac. Per la riproduzione di immagini su Mac, utilizzare le applicazioni installate sul Mac. Per maggiori dettagli consultare http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni utili in “PlayMemories Home” “PlayMemories Home” offre le seguenti funzionalità di base, e una vasta gamma di altre opzioni effettuando il collegamento a Internet e installando “Funzione aggiuntiva”.
Page 72
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria. Fermi immagine (Unità: immagini) Capacità Memoria interna Scheda di memoria Circa 27 MB 2 GB Formato...
Page 73
Note sull’uso della fotocamera Utilizzo e conservazione Maneggiare il prodotto con cura; evitare di smontare o modificare il prodotto; non sottoporre il prodotto a urti o impatti quali colpi di martello o cadute; non calpestare il prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo. Note sulla registrazione/riproduzione •...
Page 74
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il contenuto registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
Page 75
Numero effettivo di pixel della fotocamera: [Connettori di ingresso e uscita] circa 16,1 megapixel Presa USB / A/V OUT: Obiettivo: zoom 16× Sony G Uscita video f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – Uscita audio 384 mm (equivalente a pellicola...
Page 76
Marchi di fabbrica Dimensioni (compatibile con CIPA): 104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm • I marchi riportati di seguito (L/A/P) appartengono a Sony Corporation. Peso (compatibile con CIPA) (incluso , “Cyber-shot”, blocco batteria NP-BG1, “Memory “Memory Stick PRO Duo”, Stick Duo”):...
Page 78
“Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual en línea. Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de soporte de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre de modelo de su cámara en la página de soporte.
Page 79
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Page 80
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Page 81
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Page 82
Identificación de las partes C Para tomar imágenes: palanca W/T (Zoom) Para visualizar imágenes: palanca (Índice)/palanca (Zoom de reproducción) D Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisas/Iluminador AF E Objetivo F Flash • No tape el flash con los dedos. •...
Page 83
Q Ranura de inserción de la batería R Indicador luminoso de acceso S Ranura para tarjetas de memoria T Tapa de la batería y la tarjeta de memoria U Toma USB / A/V OUT V Rosca para trípode • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podrá...
Page 84
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador de la batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
Page 85
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está calculado para tomar imágenes en las siguientes condiciones: – Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado). – Cuando se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura ambiente de 25 °C...
Page 86
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Palanca de expulsión de la batería Asegúrese de que la esquina sesgada está orientada correctamente. Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
Page 87
Tarjetas de memoria que es posible utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas Memory Stick PRO Duo a (sólo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (sólo Mark2) a (Clase 4 o superior) Tarjeta de memoria SD a (Clase 4 o superior) Tarjeta de memoria SDHC...
Page 88
Configuración del reloj ON/OFF (Encendido) Botón de control Permite seleccionar opciones: Permite establecer la selección: Pulse el botón ON/OFF (Encendido). La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Encendido) por primera vez. • Es posible que el encendido tarde unos instantes en activarse y habilitar el funcionamiento.
Page 89
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Dial de modo W/T (Zoom) : Inteligente Auto W: reducir la : Barrido panorámico imagen : Modo película T: ampliar la imagen No tape el flash (A). Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
Page 90
• Puede tomar imágenes de manera continua durante aproximadamente 29 minuto cada vez cuando la temperatura es de 25 °C y la cámara está ajustada en la configuración de fábrica. Cuando la toma de imágenes se detiene, puede pulsar el botón del disparador otra vez para reiniciar la toma de imágenes.
Page 91
Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón / (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z. Regreso a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía de funciones interna.
Page 92
Introducción de otras funciones Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se pueden utilizar mediante el botón de control o el botón MENU de la cámara. Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas funciones.
Page 93
Ajustes de Ajuste el tipo de toma de variación. Variación Permite ajustar la exposición manualmente. Permite ajustar la sensibilidad lumínica. Balance Blanco Permite ajustar los tonos de color de una imagen. Enfoque Permite seleccionar el método de enfoque. Permite seleccionar el modo de medición que establece Modo medición la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Page 94
Visualización Permite seleccionar un método de reproducción Diapositivas continua. Permite seleccionar el formato de visualización de Modo visualización imágenes. Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos Retocar efectos. Borrar Permite eliminar una imagen. Proteger Permite proteger las imágenes. Permite añadir una marca de impresión a una imagen Impresión (DPOF) fija.
Page 95
• La aplicación “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones que están instaladas en su Mac. Si desea obtener más información, consulte la página web http://www.sony.co.jp/ imsoft/Mac/ Funciones útiles de “PlayMemories Home”...
Page 96
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria...
Page 97
Notas sobre la utilización de la cámara Uso y cuidados Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción •...
Page 98
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento...
Page 99
Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
Page 100
Aprox. de 0,3 m a 3,7 m (W) cámara: Aprox. de 1,2 m a 2,1 m (T) aprox. 16,1 megapíxeles Objetivo: objetivo zoom Sony G de [Conectores de entrada y salida] 16× Toma USB / A/V OUT: f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –...
Page 101
Dimensiones (cumple con los estándares de la CIPA): • Las siguientes marcas son marcas 104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm comerciales de Sony Corporation. (an/al/prf) , “Cyber-shot”, Peso (cumple con los estándares de la “Memory Stick PRO Duo”, CIPA) (incluida la batería NP-BG1...
Page 102
O “Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual online. Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as várias funções da câmara. 1 Aceda à página de suporte da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome do modelo da sua câmara na página de suporte.
Page 103
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Page 104
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Page 105
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Page 106
Identificação das peças C Para fotografar: Patilha W/T (Zoom) Para visualizar: Patilha (Índice)/Patilha (Zoom de reprodução) D Indicador do temporizador automático/Indicador do Obturador de Sorriso/Iluminador E Objectiva F Flash • Não tape o flash com os seus dedos. • Quando utilizar o flash, o flash sobe automaticamente.
Page 107
S Ranhura do cartão de memória T Tampa da bateria/cartão de memória U Tomada USB / A/V OUT V Encaixe para o tripé • Utilize um tripé com um parafuso de tamanho inferior a 5,5 mm. Caso contrário, não poderá fixar firmemente a câmara e poderá...
Page 108
• Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima. • Quando o carregamento estiver concluído, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador. • Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuíno da Sony.
Page 109
• O número de imagens que podem ser gravadas aplica-se à gravação nas seguintes condições: – Utilizando o Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (vendido separadamente). – Quando é utilizada uma bateria (fornecida) totalmente carregada a uma temperatura ambiente de 25 °C.
Page 110
Inserir a bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) Patilha de ejecção da bateria Certifique-se de que o canto ranhurado fica voltado para o lado correcto. Abra a tampa. Introduza o cartão de memória (vendido separadamente). • Com o canto ranhurado voltado na direcção ilustrada, introduza o cartão de memória até...
Page 111
Cartões de memória que pode utilizar Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas Memory Stick PRO Duo a (apenas Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (apenas Mark2) a (Classe 4 ou Cartão de memória SD superior) a (Classe 4 ou...
Page 112
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Botão de controlo Seleccionar itens: Definir: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez. • Pode ser necessário algum tempo até a câmara ligar e ficar operacional. Seleccione um idioma pretendido.
Page 113
Gravação de imagens fixas/filmes Botão do obturador Selector de modo W/T (Zoom) : Auto inteligente W: afastar : Varrer panorama T: aproximar : Modo de Filme Não tape o flash (A). Fotografar imagens Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem.
Page 114
• Pode filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos de uma vez quando a temperatura é de 25 °C e a câmara está definida para as predefinições de fábrica. Quando a filmagem parar, pode carregar novamente no botão do obturador para reiniciar a filmagem. Dependendo da temperatura durante a filmagem, a gravação poderá...
Page 115
Apagar uma imagem 1 Carregue no botão / (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo e carregue em z. Voltar a fotografar imagens Carregue no botão do obturador até meio. Manual da Câmara Esta câmara contém um guia de funções interno. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades.
Page 116
Apresentação de outras funções Outras funções utilizadas durante a filmagem/fotografia ou reprodução podem ser operadas, utilizando o botão de controlo ou o botão MENU da câmara. Esta câmara está equipada com um Guia de funções que lhe permite seleccionar facilmente as funções. Durante a apresentação do guia, tente as outras funções. Botão de controlo MENU...
Page 117
Ajusta a exposição manualmente. Ajusta a sensibilidade luminosa. Equil. br. Ajusta os tons de cor de uma imagem. Foco Selecciona o método de focagem. Selecciona o modo do medidor que define a parte do Modo do Medidor motivo a medir para determinar a exposição. Reconhecimento Define a detecção automática das condições de de cena...
Page 118
Visualizar Ap. slide Selecciona um método de reprodução contínua. Modo de Selecciona o formato de exibição das imagens. Visualização Retoque Retoca a imagem, utilizando vários efeitos. Apagar Apaga uma imagem. Proteger Protege as imagens. Adiciona uma marca de ordem de impressão a uma Imprimir (DPOF) imagem fixa.
Page 119
• O “PlayMemories Home” não é compatível com Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, utilize as aplicações que se encontram instaladas no seu Mac. Para obter mais informações, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funções úteis do “PlayMemories Home” O “PlayMemories Home” proporciona as funcionalidades úteis apresentadas abaixo, permitindo também uma variedade de outras funções se estabelecer...
Page 120
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas e o tempo de gravação podem variar consoante as condições de fotografia/filmagem e o cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade Memória interna Cartão de memória Aprox.
Page 121
Notas sobre a utilização da câmara Utilização e cuidados Utilize a câmara com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha a choques físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha especial cuidado com a objectiva. Notas sobre a gravação/reprodução •...
Page 122
Não há compensação no caso de conteúdos de gravação danificados ou falha de gravação A Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou danos dos conteúdos gravados devido a uma avaria da câmara ou do suporte de gravação, etc.
Page 123
Tomada USB / A/V OUT: Número efectivo de pixels da câmara: Entrada de vídeo Aprox. 16,1 Megapixels Saída de áudio Objectiva: Objectiva Sony G com Comunicação USB zoom 16× Comunicação USB: Hi-Speed USB f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –...
Page 124
Marcas comerciais Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III: • As marcas que se seguem são marcas Compatível comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, Carregador da bateria “Memory Stick PRO Duo”, BC-CSGD “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” Requisitos de alimentação: CA 100 V a •...
Page 126
Die „Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist ein Online- Handbuch. Darin finden Sie detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera. 1 Rufen Sie die Support-Website von Sony auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land bzw. Ihre Region aus. 3 Suchen Sie auf der Support-Website die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
Page 127
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 128
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 129
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Page 130
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Belichtung)/ (Schwenk- Panorama)/ (Filmmodus) C Beim Aufnehmen: Zoom- Drehring (W/T) Bei der Wiedergabe: Drehring (Index)/Drehring (Wiedergabezoom) D Selbstauslöseranzeige/Anzeige für Auslösung bei Lächeln/AF- Hilfslicht E Objektiv F Blitz • Decken Sie den Blitz nicht mit den Fingern ab.
Page 131
P Akku-Auswurfhebel Q Akkufach R Zugriffsanzeige S Speicherkarteneinschub T Akku-/Speicherkartenabdeckung U Buchse USB / A/V OUT V Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Andernfalls lässt sich die Kamera nicht sicher befestigen und die Kamera kann beschädigt werden.
Page 132
• Schließen Sie das Akkuladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen den Akku aus dem Akkuladegerät. • Verwenden Sie unbedingt einen Originalakku und ein Originalladegerät von Sony.
Page 133
Bilder angegeben werden. Je nach den Bedingungen kann die tatsächliche Anzahl geringer sein. • Die Anzahl an aufnehmbaren Bildern gilt für folgende Aufnahmebedingungen: – Ein „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (gesondert erhältlich) von Sony wird verwendet. – Ein vollständig geladener Akku (mitgeliefert) wird bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C verwendet.
Page 134
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) Akku-Auswurfhebel Achten Sie darauf, die abgeschrägte Ecke richtig auszurichten. Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein. • Schieben Sie die Speicherkarte mit der abgeschrägten Ecke wie in der Abbildung gezeigt hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Setzen Sie den Akku ein.
Page 135
Geeignete Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo a (nur Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (nur Mark2) a (Klasse 4 oder SD-Speicherkarte schneller) a (Klasse 4 oder SDHC-Speicherkarte schneller) a (Klasse 4 oder SDXC-Speicherkarte...
Page 136
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Steuertaste Auswählen von Optionen: Einstellen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken. • Es kann etwas dauern, bis sich die Kamera einschaltet und verwendet werden kann.
Page 137
Aufnehmen von Standbildern/Filmen Auslöser Moduswahlknopf W/T (Zoom) : Intelligente Automatik W: Verkleinern : Schwenk-Panorama T: Vergrößern : Filmmodus Decken Sie den Blitz (A) nicht ab. Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten. Sobald das Bild scharfgestellt ist, ist ein Signalton zu hören und die Anzeige z leuchtet.
Page 138
• Sie können etwa 29 Minuten lang ununterbrochen aufnehmen, wenn die Temperatur 25 °C beträgt und die Kamera auf die werkseitigen Einstellungen gesetzt ist. Wenn die Aufnahme stoppt, drücken Sie zum Fortsetzen der Aufnahme erneut den Auslöser. Je nach der Temperatur beim Aufnehmen stoppt die Aufnahme unter Umständen automatisch, um die Kamera zu schützen (Seite 22).
Page 139
Löschen eines Bildes 1 Drücken Sie die Taste / (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z. Zurückschalten zum Aufnehmen von Bildern Drücken Sie den Auslöser halb nach unten. Kameraführer Diese Kamera ist mit einem internen Funktionsführer ausgestattet. Damit können Sie nach Bedarf Informationen zu den Funktionen der Kamera abrufen.
Page 140
Weitere Funktionen Weitere Funktionen zum Aufnehmen oder Wiedergeben können Sie mithilfe der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera ausführen. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, mit dem Sie die gewünschten Funktionen mühelos auswählen können. Lassen Sie den Funktionsführer anzeigen und probieren Sie dabei weitere Funktionen aus.
Page 141
Belichtungsreihen- Wählen Sie den Typ der Belichtungsreihenaufnahme Einstlg. aus. Manuelles Einstellen der Belichtung. Einstellen der Lichtempfindlichkeit. Weißabgleich Einstellen der Farbtöne eines Bildes. Fokus Auswählen der Fokussiermethode. Auswählen des Messmodus, der festlegt, welcher Teil Messmodus des Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln.
Page 142
Wiedergabe Auswählen einer Methode für die kontinuierliche Diaschau Wiedergabe. Ansichtsmodus Auswählen des Anzeigeformats für Bilder. Retuschieren eines Bildes mithilfe verschiedener Retuschieren Effekte. Löschen Löschen eines Bildes. Schützen Schützen von Bildern. Kennzeichnen eines Standbilds mit einer Drucken (DPOF) Druckauftragsmarkierung. Drehen Drehen eines Standbildes nach links. Kameraführer Suchen nach Kamerafunktionen je nach Bedarf.
Page 143
• „PlayMemories Home“ ist nicht kompatibel mit Mac OS. Wenn Sie Bilder auf einem Mac anzeigen wollen, verwenden Sie die auf dem Mac installierten Anwendungen. Einzelheiten dazu finden Sie unter http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Nützliche Funktionen in „PlayMemories Home“ „PlayMemories Home“ bietet die folgenden nützlichen Funktionen und eine Vielzahl weiterer Funktionen steht zur Verfügung, wenn Sie eine Verbindung...
Page 144
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheit: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte ca. 27 MB 2 GB Größe 11000 16:9(12M) Filme Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an.
Page 145
Hinweise zur Verwendung der Kamera Hinweis zu Gebrauch und Pflege Gehen Sie sorgsam mit dem Produkt um und zerlegen oder modifizieren Sie es nicht. Schützen Sie es vor heftigen Stößen und Erschütterungen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Achten Sie insbesondere auf das Objektiv. Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe •...
Page 146
Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Page 147
Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch und wischen Sie das Gehäuse anschließend mit einem trockenen Tuch ab. Beachten Sie Folgendes, um Schäden an der Oberfläche oder am Gehäuse zu verhindern: – Schützen Sie die Kamera vor Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttüchern, Insektenbekämpfungs- oder -vernichtungsmitteln und Sonnenschutzmitteln.
Page 148
Buchse USB / A/V OUT: Effektive Pixelzahl der Kamera: Videoausgang ca. 16,1 Megapixel Audioausgang Objektiv: Sony G, 16×-Zoomobjektiv USB-Kommunikation f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – USB-Kommunikation: Hi-Speed USB 384 mm bei Umrechnung auf 35- (USB 2.0) mm-Kleinbildkamera) F3,3 (W) –...
Page 149
Markenzeichen Abmessungen (CIPA-konform): 104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm • Die folgenden Marken sind (B/H/T) Markenzeichen der Sony Gewicht (CIPA-konform) (mit Akku Corporation. NP-BG1, „Memory Stick Duo“): , „Cyber-shot“, ca. 222 g „Memory Stick PRO Duo“, Mikrofon: Monaural „Memory Stick PRO-HG Duo“,...
Page 150
"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online- handleiding. Raadpleeg dit handboek voor gedetailleerde instructies over de functies van de camera. 1 Ga naar de Sony-supportpagina. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of regio. 3 Zoek op de supportpagina naar de modelnaam van uw camera.
Page 151
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Page 152
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Page 153
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Page 154
Onderdelen en bedieningselementen C Voor opnemen: W/T (zoom)- hendel Voor weergeven: (index)- hendel/ (weergavezoom)- hendel D Zelfontspannerlampje/ lachsluiterlampje/AF-verlichting E Lens F Flitser • Dek de flitser niet af met uw vingers. • Wanneer de flitser wordt gebruikt, klapt de flitser automatisch open.
Page 155
T Klepje voor batterij/ geheugenkaart U USB / A/V OUT-aansluiting V Bevestigingsopening voor statief • Gebruik een statief met een schroef die minder dan 5,5 mm lang is. Anders kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de camera beschadigd worden.
Page 156
• Sluit de batterijlader aan op het dichtstbijzijnde stopcontact. • Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u het netsnoer los van het stopcontact en verwijdert u de batterij uit de batterijlader. • Gebruik alleen een batterij en acculader van het merk Sony.
Page 157
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen, geldt voor opnames bij de volgende omstandigheden: – Gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar). – Wanneer een volledig geladen batterij (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
Page 158
De batterij/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Batterijontgrendelknop Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist georiënteerd is. Open het klepje. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Plaats de geheugenkaart tot deze vastklikt, met de afgeplatte hoek gericht zoals weergegeven. Plaats de batterij. •...
Page 159
Compatibele geheugenkaarten Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick PRO Duo a (alleen Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (alleen Mark2) a (klasse 4 of sneller) SD-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart SDXC-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller)
Page 160
De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Regeltoets Items selecteren: Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Datum/tijd instellen wordt weergegeven wanneer u voor het eerst drukt op de ON/OFF (aan/uit)-toets. • Het kan even duren voor het toestel wordt ingeschakeld en u bewerkingen kunt uitvoeren.
Page 161
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Sluiterknop Modusknop W/T (Zoom) : Intelligent automatisch W: uitzoomen : Draaipanorama T: inzoomen : Bewegende beeldn Dek de flitser niet af (A). Stilstaande beelden opnemen Druk de sluiterknop half in om scherp te stellen. Wanneer het beeld scherp wordt weergegeven, hoort u een pieptoon en licht de z-aanduiding op.
Page 162
• U kunt ononderbroken opnemen gedurende ongeveer 29 minuten wanneer de omgevingstemperatuur 25 °C bedraagt en de camera is ingesteld op de fabrieksinstellingen. Wanneer de opname stopt, kunt u opnieuw op de sluiterknop drukken om de opname opnieuw te starten. Afhankelijk van de temperatuur tijdens de opname is het mogelijk dat de opname automatisch stopt om de camera te beschermen (pagina 22).
Page 163
Een beeld verwijderen 1 Druk op de / (wissen)-toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de regeltoets en druk vervolgens op z. Verder gaan met het opnemen van beelden Druk de sluiterknop half in. Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een interne functiegids. Hiermee kunt u op basis van uw behoeften op zoek gaan naar een bepaalde camerafunctie.
Page 164
Inleiding tot andere functies Andere functies die u gebruikt tijdens het opnemen of weergeven, kunt u bedienen met behulp van de regeltoets of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig functies kunt selecteren.
Page 165
De belichting handmatig instellen. De lichtgevoeligheid aanpassen. Witbalans De kleurtinten van een beeld aanpassen. Scherpstellen De scherpstellingsmethode selecteren. De lichtmeetfunctie selecteren die bepaalt welk gedeelte Lichtmeetfunctie van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting. De opnameomstandigheden automatisch detecteren in de Scèneherkenning functie Intelligent automatisch.
Page 166
Weergeven Diavoorstelling Een methode voor doorlopende weergave selecteren. Weergavefunctie Het weergaveformaat voor beelden selecteren. Een beeld bijwerken met behulp van verschillende Bijwerken effecten. Wissen Een beeld wissen. Beveiligen Beelden beveiligen. Printen (DPOF) Een afdrukmarkering toevoegen aan een stilstaand beeld. Roteren Een stilstaand beeld naar links roteren.
Page 167
• "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Wanneer u beelden op een Mac weergeeft, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Raadpleeg http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ voor meer informatie. Nuttige functies in "PlayMemories Home" "PlayMemories Home" biedt de volgende interessante functies, en laat nog veel meer functies toe door verbinding te maken met het internet en "Uitgebreide Functie"...
Page 168
Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor bewegende beelden Het aantal foto's dat kan worden opgenomen en de opnameduur verschilt afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden (Eenheden: beelden) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 27 MB 2 GB Formaat 11000 16:9(12M) Bewegende beelden...
Page 169
Opmerkingen over het gebruik van de camera Gebruik en onderhoud Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens. Opmerkingen over opnemen/weergeven •...
Page 170
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het opnamemedium enz.
Page 171
Video-uitgang Effectief aantal pixels van de camera: Audio-uitgang Ong. 16,1 megapixels USB-communicatie Lens: Sony G 16× zoomlens USB-communicatie: Hi-Speed USB f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – (USB 2.0) 384 mm (35 mm film equivalent)) F3,3 (W) – F5,9 (T)
Page 172
Handelsmerken PRINT Image Matching III: compatibel • De volgende merken zijn handelsmerken van Sony BC-CSGD-batterijlader Corporation. Voeding: 100 V tot 240 V , "Cyber-shot", wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 2 W "Memory Stick PRO Duo", "Memory Uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick 0,25 A Duo"...
Page 174
(„Przewodnik użytkownika aparatu Cyber- shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to podręcznik on-line. Zawiera on dokładny opis różnych funkcji aparatu. 1 Przejdź do strony wsparcia technicznego firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wyszukaj na stronie wsparcia technicznego nazwę modelu aparatu.
Page 175
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Page 176
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Page 177
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Page 178
Elementy aparatu C Fotografowanie: dźwignia W/T (Zoom) Wyświetlanie: dźwignia (Indeks)/dźwignia (Zoom odtwarzania) D Lampa samowyzwalacza/ zdjęcia z uśmiechem/ oświetlacz AF E Obiektyw F Lampa błyskowa • Nie należy zakrywać lampy błyskowej palcami. • Podczas korzystania z lampy błyskowej, jest ona otwierana automatycznie.
Page 179
R Lampka dostępu S Gniazdo karty pamięci T Pokrywa akumulatora/karty pamięci U Gniazdo USB / A/V OUT V Gniazdo statywu • Należy używać statywu ze śrubą o maksymalnej długości 5,5 mm. W przeciwnym wypadku prawidłowe zamocowanie aparatu będzie niemożliwe lub aparat może zostać...
Page 180
25°C. Ładowanie może potrwać dłużej w zależności od warunków i okoliczności użycia. • Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazda sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłącz przewód zasilania od gniazda sieciowego i wyjmij akumulator z ładowarki. • Należy używać oryginalnego akumulatora i ładowarki firmy Sony.
Page 181
• Liczba zdjęć, które można zarejestrować, dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Korzystanie z karty Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawana oddzielnie). – Gdy całkowicie naładowany akumulator (w zestawie) używany jest przy temperaturze otoczenia wynoszącej 25°C.
Page 182
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawane oddzielnie) Dźwignia wysuwania akumulatora Upewnij się, że nacięty narożnik jest odpowiednio umiejscowiony. Otwórz pokrywę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Włóż kartę pamięci naciętym narożnikiem w dół, jak pokazano na ilustracji, tak aby zatrzasnęła się na miejscu. Włóż...
Page 183
Obsługiwane karty pamięci Karta pamięci Zdjęcia Filmy Memory Stick PRO Duo a (tylko Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (tylko Mark2) Karta pamięci SD a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDHC a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDXC...
Page 184
Ustawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Przycisk sterowania Wybieranie elementów: Ustawianie: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Po pierwszym naciśnięciu przycisku ON/OFF (Zasilanie) pojawiają się ustawienia daty i godziny. • Włączenie i przygotowanie aparatu do działania może potrwać chwilę. Wybierz żądany język. Wskaż wybraną lokalizację geograficzną, postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, i naciśnij z.
Page 185
Robienie zdjęć/nagrywanie filmów Spust migawki Pokrętło trybu W/T (Zoom) : Inteligentna automatyka W: zmniejszenie : Rozległa panorama T: powiększenie : Tryb filmu Nie należy zakrywać lampy błyskowej (A). Robienie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po ustawieniu ostrości obrazu emitowany jest sygnał dźwiękowy i świeci wskaźnik z.
Page 186
• Czas filmowania wynosi w przybliżeniu 29 minut, przy temperaturze 25°C i gdy w aparacie ustawione są ustawienia fabryczne. Po zakończeniu filmowania, można ponownie nacisnąć spust migawki, aby ponownie rozpocząć filmowanie. W zależności od temperatury podczas filmowania, nagrywanie może zostać automatycznie zatrzymane w celu ochrony aparatu (strona 22).
Page 187
Usuwanie zdjęć 1 Naciśnij przycisk / (Kasuj). 2 Wybierz opcję [Ten obraz] za pomocą części v przycisku sterowania, a następnie naciśnij przycisk z. Powrót do trybu fotografowania Naciśnij spust migawki do połowy. Przewodnik w aparacie Ten aparat zawiera wewnętrzną pomoc do funkcji. Umożliwia ona wyszukanie funkcji aparatu odpowiednio do potrzeb.
Page 188
Przedstawienie innych funkcji Sterowanie innymi funkcjami podczas robienia zdjęć i nagrywania filmów oraz ich odtwarzania można realizować przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat pozwala zapoznać się z opisem funkcji, co ułatwia ich wybór. Wyświetl opisy i spróbuj użyć różnych funkcji.
Page 189
Ustawienia serii Wybór trybu pojedynczego obrazu lub trybu serii. zdjęć Ustawienia Ustawienie typu bracketingu. bracketingu Ręczne dostosowanie ekspozycji. Dostosowanie czułości jasności. Balans bieli Dostosowanie kolorów obrazu. Ostrość Wybór sposobu ustawiania ostrości. Wybór trybu pomiaru określającego część obiektu Tryb pomiaru mierzoną do określenia ekspozycji. Rozpoznanie Wybranie automatycznego rozpoznawania sceny...
Page 190
Wyświetlanie Slajdy Wybór metody ciągłego odtwarzania. Tryb oglądania Wybór formatu wyświetlania obrazów. Retusz obrazu z użyciem różnych efektów. Retusz Kasuj Usuwanie zdjęcia. Chroń Ochrona zdjęć. Drukuj (DPOF) Dodanie do zdjęcia znaku polecenia wydruku. Obróć Obrócenie zdjęcia w lewo. Przewodnik w Wyszukiwanie funkcji odpowiednio do potrzeb.
Page 191
• Oprogramowanie „PlayMemories Home” nie jest obsługiwane w systemie Mac OS. Do wyświetlania zdjęć na komputerze Mac należy używać aplikacji zainstalowanych na komputerze Mac. Szczegółowe informacje znajdują się na stronie http://www.sony.co.jp/ imsoft/Mac/ Przydatne funkcje aplikacji „PlayMemories Home” Aplikacja „PlayMemories Home” oferuje wymienione poniżej przydatne funkcje, a po połączeniu się...
Page 192
Liczba zdjęć i czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i czas nagrywania może się różnić w zależności od warunków fotografowania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: zdjęcia) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 27 MB 2 GB Rozmiar 11000 16:9(12M) Filmy W tabeli poniżej podano przybliżone maksymalne czasy nagrywania. Są to czasy całkowite dla wszystkich plików filmowych.
Page 193
Uwagi dotyczące korzystania z aparatu Uwagi dotyczące używania i konserwacji Należy unikać niedbałego obchodzenia się, demontażu, modyfikacji, wstrząsów fizycznych lub uderzeń, takich jak młotkowanie, upuszczania lub stawania na produkcie. Szczególną uwagę należy zwracać na obiektyw. Uwagi na temat nagrywania/odtwarzania • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagrywanie próbne, aby upewnić...
Page 194
Nieupoważnione nagrywanie takich materiałów może być sprzeczne z ustaleniami praw autorskich. Brak odszkodowań za uszkodzenia zawartości lub zapisanych danych Firma Sony nie przyznaje odszkodowań za nieprawidłowości w zapisie, utratę lub uszkodzenia zapisanej zawartości wynikające z usterki aparatu lub nośnika zapisu itp.
Page 195
Czyszczenie obudowy aparatu Obudowę aparatu należy przetrzeć miękką, lekko zwilżoną w wodzie szmatką, a następnie wytrzeć do sucha. Aby uniknąć uszkodzenia obudowy: – Nie narażać aparatu na działanie niedozwolonych środków chemicznych, takich jak: rozpuszczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki odstraszające owady, środki owadobójcze, kosmetyki do opalania.
Page 196
Około 1,2 m do 2,1 m (T) około 16,4 megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: [Złącza wejściowe i około 16,1 megapikseli wyjściowe] Obiektyw: Sony G zoom optyczny Gniazdo USB / A/V OUT: 16× Wyjście wideo f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm Wyjście audio –...
Page 197
Waga (zgodna z CIPA) (łącznie z Znaki towarowe akumulatorem NP-BG1, • Następujące symbole są znakami „Memory Stick Duo”): towarowymi firmy Sony Około 222 g Corporation. Mikrofon: monofoniczny , „Cyber-shot”, Głośnik: monofoniczny „Memory Stick PRO Duo”, Exif Print: zgodny „Memory Stick PRO-HG Duo”, PRINT Image Matching III: zgodny „Memory Stick Duo”...
Page 198
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Page 200
Více o fotoaparátu („Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je online příručka. Zde naleznete podrobné údaje o mnohých funkcích fotoaparátu. 1 Otevřete stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvolte svou zemi nebo oblast. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu vašeho fotoaparátu.
Page 201
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Page 202
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Page 203
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Page 204
Identifikace součástí C Snímání: páčka W/T (Zoom) Prohlížení: páčka (Přehled)/páčka (Zoom přehrávání) D Indikátor samospouště/ Indikátor snímání úsměvu/ Iluminátor AF E Objektiv F Blesk • Nezakrývejte blesk prsty. • Když používáte blesk, blesk vyskakuje automaticky. • Blesk se automaticky sklopí, když...
Page 205
U Zdířka USB / A/V OUT V Závit stativu • Používejte stativ se šroubem kratším než 5,5 mm. V opačném případě nebude možné správně připevnit fotoaparát a mohlo by dojít k jeho poškození.
Page 206
25 °C. Nabíjení může v závislosti na podmínkách užívání a okolnostech trvat déle. • Nabíječku zapojte do nejbližší elektrické zásuvky. • Po dokončení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a vyjměte modul akumulátoru z nabíječky. • Používejte pouze originální modul akumulátoru nebo nabíječku značky Sony.
Page 207
• Počet fotografií, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně). – Při použití plně nabitého modulu akumulátoru (je součástí dodávky) při okolní...
Page 208
Vložení modulu akumulátoru/paměťové karty (prodává se samostatně) Páčka pro vysunutí akumulátoru Ujistěte se, že šikmý roh směřuje správně. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Vložte paměťovou kartu šikmým rohem směrem dolů, jak je uvedeno na obrázku, dokud nezapadne na místo. Vložte modul akumulátoru.
Page 209
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Na fotografie Na videoklipy Memory Stick PRO Duo a (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (pouze Mark2) Paměťová karta SD a (Třída 4 nebo rychlejší) Paměťová...
Page 210
Nastavení času ON/OFF (Napájení) Ovládací tlačítko Výběr položek: Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Nastavení data a času se zobrazí při prvním stisknutí tlačítka ON/ OFF (Napájení). • Zapnutí a spuštění funkcí může nějakou dobu trvat. Zvolte požadovaný jazyk. Podle pokynů na obrazovce zvolte požadovanou geografickou oblast, potom stiskněte z.
Page 211
Fotografování/snímání videoklipů Tlačítko spouště Volič režimu W/T (Zoom) : Inteligentní auto W: oddálení : Plynulé panoráma T: přiblížení : Režim videa Nezakrývejte blesk (A). Fotografování Zaostřete namáčknutím tlačítka spouště. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Domáčkněte tlačítko spouště...
Page 212
• V závislosti na objektu nebo způsobu snímání může být panoramatický rozsah snímání omezen. I když tedy pro panoramatické snímání nastavíte [360°], zaznamenaný obraz nemusí pokrýt celých 360 stupňů. Prohlížení snímků W: oddálení T: přiblížení (Přehrávání) Ovládací tlačítko (Vymazat) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) Nastavení: z Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
Page 213
Nápověda k fotoaparátu Tento fotoaparát je vybaven vnitřním průvodcem funkcemi. Tento průvodce vám umožňuje vyhledávat funkce fotoaparátu, které potřebujete. MENU (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko MENU. Zvolte položky, jejíž popis chcete prohlížet, potom stiskněte tlačítko (Nápověda k fotoaparátu). Zobrazí se průvodce používáním pro zvolenou funkci. •...
Page 214
Představení dalších funkcí Další funkce použité při snímání nebo přehrávání lze spustit pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven Průvodcem funkcemi, který umožňuje jejich snadný výběr. Při zobrazení průvodce vyzkoušejte další funkce. Ovládací tlačítko MENU Průvodce funkcemi Ovládací...
Page 215
Umožňuje ruční nastavení expozice. Umožňuje nastavení citlivosti na světlo. Vyváž. bílé Umožňuje nastavení barevných tónů snímku. Ostření Umožní výběr metody ostření. Umožní výběr režimu měření, který stanoví, jaká Režim měření část objektu se bude měřit pro určení expozice. Nastavením této položky dojde k automatické Rozpoznání...
Page 216
Prohlížení Prezentace Zvolí metodu nepřetržitého přehrávání. Režim prohlížení Zvolí formát zobrazení snímků. Retušuje snímky pomocí různých efektů. Retuš Vymazat Vymaže snímek. Chránit Ochrání snímky. Tisk (DPOF) Přidá na snímek značku tiskové objednávky. Otočit Otočí snímek doleva. Nápověda k Umožňuje vyhledávání funkcí fotoaparátu podle fotoaparátu vašich potřeb.
Page 217
• Aplikace „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace nainstalované na vašem počítači Mac. Podrobné informace naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Užitečné funkce v „PlayMemories Home“ Aplikace „PlayMemories Home“ vám umožňuje provádět níže uvedené...
Page 218
Počet snímků a doba nahrávání pro videoklipy Počet snímků a doba nahrávání se mohou lišit podle podmínek snímání a podle paměťové karty. Fotografie (Jednotky: snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta Přibl. 27 MB 2 GB Velikost 11000 16:9(12M) Videoklipy Níže uvedená tabulka znázorňuje přibližné maximální časy nahrávání. Jedná...
Page 219
Poznámky týkající se použití fotoaparátu Používání a péče Vyhněte se hrubému zacházení, rozebírání, úpravám, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako jsou údery, pády nebo šlápnutí na produkt. V případě objektivu dbejte zvýšené opatrnosti. Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než se rozhodnete nahrávat, vyzkoušejte si funkci záznamu a ověřte, že fotoaparát funguje správně.
Page 220
Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s autorskými právy. Za poškozený obsah nebo chybu v záznamu nepřísluší kompenzace Společnost Sony nemůže nahradit ztráty, chyby v záznamu nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo záznamových médií.
Page 221
Čištění povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu otřete mírně navlhčeným měkkým hadříkem, pak povrch otřete do sucha. Poškození povrchové úpravy nebo pouzdra přístroje zamezíte takto: – Nevystavujte fotoaparát chemickým produktům, jako jsou ředidla, benzin, alkohol, jednorázové čistící hadříky, repelenty proti hmyzu, opalovací krémy nebo insekticidy.
Page 222
Konektor USB / A/V OUT: Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Video výstup přibl. 16,1 Megapixelů Audio výstup Objektiv: Sony G 16× zoom objektiv Komunikace přes USB f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm Komunikace přes USB: Hi-Speed – 384 mm (ekvivalent 35 mm USB (USB 2.0)
Page 223
Nabíječka akumulátoru Ochranné známky BC-CSGD • Následující známky jsou ochranné známky společnosti Sony Požadavky na napájení: AC 100 V Corporation. až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W , „Cyber-shot“, Výstupní napětí: 4,2 V DC, 0,25 A „Memory Stick PRO Duo“, Provozní...
Page 224
útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy online kézikönyv. Ebben megtalálható a fényképezőgép sok funkciójának részletes használati útmutatója. 1 Látogasson el a Sony támogatási oldalára. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 Keressen rá a fényképezőgép modellnevére a támogatási oldalon.
Page 225
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Page 226
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Page 227
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Page 228
A fényképezőgép részei C Felvételkészítéshez: W/T (Zoom) gomb Megtekintéshez: (Index) gomb/ (Lejátszási zoom) gomb D Önkioldó jelzőfénye/ Mosolyexponálás jelzőfénye/ AF segédfény E Objektív F Vaku • Ne takarja el a vakut az ujjával. • A vaku használatakor a vaku automatikusan felugrik. •...
Page 229
R Memóriahasználat-jelző S Memóriakártya foglalata T Akkumulátortartó/ memóriakártya-foglalat fedele U USB / A/V OUT csatlakozó V Állványcsatlakozó • Az állványcsavar hossza ne haladja meg az 5,5 mm-t. Egyébként nem lehet szilárdan rögzíteni a fényképezőgépet, és az meg is sérülhet.
Page 230
• Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a legközelebbi fali csatlakozóaljzathoz. • Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort. • Mindig eredeti Sony akkumulátort és akkumulátortöltőt használjon.
Page 231
érvényes. Előfordulhat, hogy az érték a körülményektől függően kevesebb. • A rögzíthető képek száma az alábbi körülmények melletti fényképezésre érvényes: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) használata (külön megvásárolható). – Ha a (mellékelt) teljesen feltöltött akkumulátort 25 °C-os hőmérsékletű környezetben használják.
Page 232
Az akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Akkumulátorkioldó kar Győződjön meg arról, hogy a ferde sarok a megfelelő irányban áll. Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Az ábra szerint illessze a memóriakártyát az aljzatba úgy, hogy a ferde sarka legyen lefele, és nyomja be, amíg kattanást nem hall.
Page 233
Használható memóriakártyák Memóriakártya Állóképekhez Mozgóképekhez Memory Stick PRO Duo a (kizárólag Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (kizárólag Mark2) SD-memóriakártya a (4. osztályú vagy gyorsabb) a (4. osztályú vagy SDHC-memóriakártya gyorsabb) SDXC-memóriakártya a (4.
Page 234
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsolás) Vezérlőgomb Elemek kiválasztása: Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. A dátum és az idő beállítása akkor jelenik meg, amikor először nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot. • Kis idővel ezután a fényképezőgép használatra kész. Válassza ki a kívánt nyelvet.
Page 235
Fényképek/mozgóképek felvétele Exponálógomb Üzemmódtárcsa W/T (Zoom) : Intelligens automatikus W: kicsinyítés : Panorámapásztázás T: nagyítás : Mozgókép ü. mód Ne takarja el a vakut (A). Állóképek készítése A fókuszáláshoz félig nyomja le az exponálógombot. A fókusz beállítása után hangjelzés hallható, és a z kijelzés látható. Nyomja le teljesen az exponálógombot.
Page 236
• Körülbelül alkalmanként 29 percig készíthet felvételeket folyamatosan 25 °C-os hőmérséklet mellett, és a fényképezőgép gyári beállításait használva. Ha a felvételkészítés megáll, az exponálógomb megnyomásával újraindíthatja a felvételkészítést. A fényképezőgép védelme érdekében a környezeti hőmérséklettől függően a rögzítés automatikusan leállhat (22.
Page 237
Kép törlése 1 Nyomja meg a / (Törlés) gombot. 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [Ezt a képet] menüpontot, majd nyomja meg a z részt. Visszatérés fényképezés üzemmódba Nyomja le félig az exponálógombot. Beépített súgó Ez a fényképezőgép belső funkciótárral rendelkezik. Ez lehetővé teszi, hogy az igényei alapján keresse meg a fényképezőgép funkcióit.
Page 238
Az egyéb funkciók bemutatása A felvételkészítéskor vagy lejátszáskor használt egyéb funkciók a vezérlőgombbal vagy a fényképezőgép MENU gombjával működtethetők. Ez a fényképezőgép Funkció tárral rendelkezik, amellyel könnyedén választhat a funkciók közül. Az útmutató megjelenítése közben próbálja ki a többi funkciót. Vezérlőgomb MENU Funkció...
Page 239
Folyamat. Felvétel Egyképes vagy sorozatkép üzemmód kiválasztása. Beállítások Expozíció-eltolási Beállíthatja az expozíció-eltolás típusát. beállítások Az expozíció beállítása kézzel. A fényérzékenység beállítása. Fehéregyensúly A kép színtónusainak beállítása. Fókusz A fókuszálási mód kiválasztása. A fénymérési mód kiválasztása, amely megadja, Fénymérési mód hogy a készülék a téma melyik részére mérjen az expozíció...
Page 240
Megtekintés Diabemutató A folyamatos lejátszás módszerének kiválasztása. Megtekintő A képek megtekintési formátumának kiválasztása. üzemmód Retusál Kép retusálása különböző effektusokkal. Töröl Kép törlése. Véd A képek törlés elleni védelemmel ellátása. Nyomtatás (DPOF) Nyomatrendelési jel hozzáadása az állóképhez. Állókép elforgatása balra. Forgatás A fényképezőgép funkcióinak megkeresése az Beépített súgó...
Page 241
Mac számítógépen játsza le a képeket, használja a Mac számítógépre telepített alkalmazásokat. További részletekért tekintse meg a következő oldalt: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ A „PlayMemories Home” hasznos funkciói A „PlayMemories Home” az alábbi hasznos szolgáltatásokat biztosítja, valamint számos egyéb funkciót is elérhetővé tesz az internethez való...
Page 242
Az állóképek száma és a rögzíthető mozgóképek hossza Az állóképek száma és a rögzíthető mozgóképek hossza a felvételi körülményektől és a memóriakártyától függően változhat. Állóképek (Egység: kép) Kapacitás Belső memória Memóriakártya Kb. 27 MB 2 GB Méret 11000 16:9(12M) Mozgóképek Az alábbi táblázat a maximális felvételi idők közelítő...
Page 243
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban Használat és karbantartás Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen arra, hogy ne érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. Az objektív épségére különösen ügyeljen. Megjegyzések a felvétellel/lejátszással kapcsolatban •...
Page 244
Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. A károsodott tartalomért vagy a felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.
Page 245
A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. A bevonat vagy a burkolat sérülésének elkerülése érdekében: – A fényképezőgéppel ne érintkezzenek vegyipari termékek, mint például hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek, naptej stb.
Page 246
Kb. 1,2 m – 2,1 m (T) képpontjainak száma: Kb. 16,1 megapixel [Bemeneti és kimeneti Objektív: Sony G 16× zoom objektív csatlakozók] f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm USB / A/V OUT csatlakozó: – 384 mm (35 mm-es film- Videokimenet egyenérték))
Page 247
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm megváltozhatnak. (Szé/Ma/Mé) Védjegyek Tömeg (a CIPA szabványnak megfelelően) (NP-BG1 • A következők a Sony Corporation akkumulátorral, „Memory Stick védjegyei: Duo” adathordozóval együtt): , „Cyber-shot”, Kb. 222 g „Memory Stick PRO Duo”, Mikrofon: monó...
Page 248
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je návod online. Prečítajte si túto príručku, v ktorej nájdete podrobné informácie o mnohých funkciách fotoaparátu. 1 Prejdite na stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu vášho fotoaparátu.
Page 249
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Page 250
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Page 251
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Page 252
Identifikácia častí C Snímanie: páčka W/T (Priblíženie) Zobrazenie: páčka (Index)/páčka (Priblíženie pri prehrávaní) D Kontrolka samospúšte/ kontrolka funkcie Smile Shutter/AF iluminátor E Objektív F Blesk • Blesk nezakrývajte prstami. • Keď používate blesk, blesk automaticky vyskočí. • Blesk sa automaticky zasunie, keď...
Page 253
Q Priestor pre vloženie batérie R Kontrolka prístupu S Slot na pamäťovú kartu T Kryt na batériu/pamäťovú kartu U Konektor USB / A/V OUT V Objímka na pripojenie statívu • Používajte statív so skrutkou kratšou než 5,5 mm. V opačnom prípade sa fotoaparát nebude dať...
Page 254
25 °C. V závislosti od podmienok používania a okolností môže nabíjanie trvať dlhšie. • Zapojte nabíjačku do sieťovej najbližšej zásuvky. • Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batériu z nabíjačky. • Používajte originálnu batériu a nabíjačku batérie od spoločnosti Sony.
Page 255
• Počet záberov, ktoré je možné zaznamenať pri snímaní za nasledujúcich podmienok: – Použitie Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (predáva sa osobitne). – Pri použití plne nabitej batérie (dodáva sa) pri teplote okolia 25 °C. • Počet statických snímok, ktoré možno zaznamenať, je založený na štandarde CIPA a je stanovený...
Page 256
Vloženie batérie/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Páčka na vysunutie batérie Dbajte na to, aby zrezaný roh smeroval správnym smerom. Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Vložte pamäťovú kartu zrezaným rohom podľa nákresu, kým neklikne na miesto. Vložte batériu. •...
Page 257
Pamäťové karty, ktoré možno používať Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery Memory Stick PRO Duo a (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (len Mark2) a (trieda 4 alebo Pamäťová karta SD rýchlejšia) Pamäťová...
Page 258
Nastavenie hodín ON/OFF (Napájanie) Ovládacie tlačidlo Výber položiek: Výber: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Nastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom stlačení tlačidla ON/ OFF (Napájanie). • Zapnutie napájania a umožnenia vykonávania operácií môže chvíľu trvať. Vyberte požadovaný jazyk. Podľa zobrazených pokynov vyberte požadovanú zemepisnú...
Page 259
Snímanie statických záberov a videozáznamov Tlačidlo spúšte Prepínač režimov W/T (Priblíženie) : Intelligent Auto W: zmenšenie : Sweep Panorama hodnoty : Movie Mode priblíženia T: zväčšenie hodnoty priblíženia Blesk nezakrývajte (A). Snímanie statických záberov Zaostrite stlačením tlačidla spúšte do polovice. Po zaostrení...
Page 260
• Keď je teplota okolia 25 °C a fotoaparát je nastavený na nastavenia z výroby, nepretržite môžete snímať približne 29 minút. Keď sa snímanie zastaví, môžete ho opäť spustiť opätovným stlačením tlačidla spúšte. V závislosti od teploty pri snímaní, sa môže záznam automaticky zastaviť, aby sa ochránil fotoaparát (str.
Page 261
Odstránenie záberu 1 Stlačte tlačidlo / (Odstrániť). 2 Vyberte možnosť [This Image] pomocou položky v na ovládacom tlačidle a potom stlačte tlačidlo z. Návrat na snímanie záberov Stlačte tlačidlo spúšte do polovice. In-Camera Guide Tento fotoaparát obsahuje sprievodcu funkciami. Ten vám umožní vyhľadávať...
Page 262
Informácie o ďalších funkciách Ďalšie funkcie používané počas snímania alebo prehrávania možno ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo pomocou tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý vám umožní jednoduchý výber funkcií. Počas zobrazenia sprievodcu si vyskúšajte ďalšie funkcie. Ovládacie tlačidlo MENU Function Guide...
Page 263
Manuálna úprava expozície. Úprava svetelnej citlivosti. White Balance Úprava farebných tónov záberu. Focus Výber spôsobu zaostrovania. Výber režimu merania, ktorý určí časť objektu, ktorá Metering Mode sa bude merať a podľa ktorej sa nastaví expozícia. Nastavenie automatickej detekcie podmienok Scene Recognition snímania v režime inteligentnej automatickej úpravy.
Page 264
Zobrazenie Slideshow Výber spôsobu nepretržitého prehrávania. View Mode Výber formátu zobrazenia záberov. Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov. Retouch Delete Odstránenie záberu. Protect Ochrana záberov. Print (DPOF) Pridanie značky poradia tlače k statickému záberu. Rotate Otočenie statického záberu doľava. Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich In-Camera Guide požiadaviek.
Page 265
• Program „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný so systémom Mac. Ak zobrazujete zábery v počítači Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete na stránke http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Užitočné funkcie v programe „PlayMemories Home“ Program „PlayMemories Home“ poskytuje nižšie uvedené užitočné...
Page 266
Počet statických záberov a čas videozáznamu, ktorý možno zaznamenať Počet statických záberov a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať, sa môže odlišovať v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Pribl. 27 MB 2 GB Veľkosť...
Page 267
Poznámky k používaniu fotoaparátu Používanie a starostlivosť S produktom nezaobchádzajte hrubým spôsobom, nerozoberajte ho ani neupravujte a nevystavujte ho otrasom ani nárazom, ako je búchanie, púšťanie na podlahu alebo stúpanie naň. Obzvlášť opatrne zaobchádzajte s objektívom. Informácie o snímaní a prehrávaní •...
Page 268
Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Nemožnosť odškodnenia za poškodený obsah alebo zlyhanie záznamu Spoločnosť Sony nemôže odškodniť nemožnosť záznamu alebo stratu či poškodenie zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania fotoaparátu alebo záznamového média a podobne.
Page 269
Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Predchádzanie poškodeniu povrchovej úpravy či krytu: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom, ako sú napríklad riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy.
Page 270
Auto): Približne 16,1 megapixelov Približne 0,3 m až 3,7 m (W) Objektív: Sony G, 16× priblíženie Približne 1,2 m až 2,1 m (T) f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – 384 mm (ekvivalent 35 mm [Vstupné...
Page 271
Hmotnosť (v súlade s CIPA) Ochranné známky (vrátane batérie NP-BG1, pamäťovej karty „Memory Stick • Nasledujúce známky sú ochranné Duo“): známky spoločnosti Sony Približne 222 g Corporation. Mikrofón: monofónny , „Cyber-shot“, Reproduktor: monofónny „Memory Stick PRO Duo“, Exif Print: kompatibilný...
Page 272
Cyber-shot”) ”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en handbok som finns online. I den hittar du detaljerade instruktioner för många av kamerans funktioner. 1 Visa Sony-supportsidan. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj land eller region. 3 Sök efter din kameras modellnamn på supportsidan. • Bekräfta modellnamnet på undersidan av din kamera.
Page 273
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Page 274
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Page 275
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Page 276
Delarnas namn C För tagning: W/T-spak (Zoom) För visning: -spak (Index)/ -spak (Uppspelningszoom) D Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/AF- lampa E Objektiv F Blixt • Täck inte över blixten med dina fingrar. • När du använder blixten fälls den upp automatiskt. • Blixten fälls ner automatiskt när kameran startas/stängs av, växlar till uppspelningsläge eller när tagningsläget ändras.
Page 277
V Stativfäste • Använd ett stativ med en skruv som är kortare än 5,5 mm. I annat fall kan du inte fästa kameran ordentligt och du riskerar även att skada kameran.
Page 278
• Anslut batteriladdaren till det närmaste vägguttaget. • När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från batteriladdaren. • Se till att batteriet eller batteriladdaren är original och av märket Sony.
Page 279
Antalet kan vara färre beroende på olika förhållanden. • Antalet bilder som kan tas gäller under följande förhållanden: – När du använder ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (säljs separat). – När ett fulladdat batteri (medföljer) används i en omgivande temperatur på 25°C.
Page 280
Sätt i batteriet/minneskortet (säljs separat) Batteriutmatningsknapp Se till att det sneda hörnet är vänt åt rätt håll. Öppna locket. Sätt in minneskortet (säljs separat). • Sätt i minneskortet med det sneda hörnet vänt enligt illustrationen, tills det klickar på plats. Sätt i batteriet.
Page 281
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo a (endast Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (endast Mark2) a (Klass 4 eller SD-minneskort snabbare) a (Klass 4 eller SDHC-minneskort snabbare) a (Klass 4 eller...
Page 282
Ställa klockan ON/OFF (strömbrytare) Kontrollknapp Välj alternativ: Ställ in: Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytare) Inställning av datum&klocka visas när du trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytare) för första gången. • Det kan ta en stund för kameran att starta innan du kan använda den. Välj ett önskat språk.
Page 283
Tagning av stillbilder/filmer Avtryckare Lägesratt W/T (Zoom) : Intelligent autojustering W: zooma ut : Panorering T: zooma in : Filmläge Täck inte över blixten (A). Ta stillbilder Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera. När bilden är i fokus hörs ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ned avtryckaren helt.
Page 284
• Det kan hända att panoramabildens intervall minskar beroende på motiv eller på vilket sätt bilden tas. Därför kan bilden bli mindre än 360 grader även om [360°] ställts in för panoramabilden. Visning av bilder W: zooma ut T: zooma in (uppspelning) Kontrollknapp (radera)
Page 285
Kameraguide Den här kameran innehåller en inbyggd funktionsguide. Med hjälp av denna guide kan du söka information om de kamerafunktioner du behöver använda. MENU (Kameraguide) Tryck på MENU-knappen. Välj ett alternativ för vilket du vill se beskrivningen och tryck sedan på knappen (Kameraguide).
Page 286
Introduktion till andra funktioner Andra funktioner som används vid tagning eller uppspelning kan manövreras med kamerans kontrollknapp eller MENU-knapp. Denna kamera är utrustad med en funktionsguide där du enkelt kan välja bland funktionerna. Använd de andra funktionerna när guiden visas. Kontrollknapp MENU Funktionsguide...
Page 287
Justera exponeringen manuellt. Justera ljuskänsligheten. Vitbalans Justera bildens färgton. Skärpa Välj skärpeinställningsmetod. Välj vilken mätmetod som ställer in vilken del av Mätmetod motivet som ska mätas för att fastställa exponeringen. Ställ in automatiskt identifiering av tagningsförhållanden Scenigenkänning i intelligent autojustering. Försköningseffekt Ställ in försköningseffekten och effektnivån.
Page 288
Visning Bildspel Välj en metod för kontinuerlig uppspelning. Visningssätt Välj visningsformatet för bilder. Retuschering Retuschera en bild med olika effekter. Radera Radera en bild. Skydda Skydda bilder. Utskrift (DPOF) Lägg till en utskriftsmarkering på en stillbild. Rotera Rotera en stillbild till vänster. Kameraguide Sök kamerafunktioner enligt dina behov.
Page 289
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac-operativsystemet. Om du visar bilder på en Mac kan du använda de program som finns installerade på din Mac. Mer information finns på http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Användbara funktioner i ”PlayMemories Home” ”PlayMemories Home” erbjuder de användbara funktionerna nedan, samtidigt som ett antal andra funktioner aktiveras vid uppkoppling mot Internet och installation av ”utökad funktion”.
Page 290
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: bilder) Kapacitet Internminne Minneskort Ungefär 27 MB 2 GB Storlek 11000 16:9(12M) Filmer I tabellen nedan visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna. Dessa är de totala tiderna för alla filmfiler.
Page 291
Att observera när det gäller användning av kameran Angående användning och skötsel Undvik våldsam hantering, isärtagning, modifiering, fysiska stötar eller slag, t.ex. genom att knacka på, tappa eller trampa på produkten. Var särskilt försiktig med objektivet. Att observera angående inspelning/uppspelning •...
Page 292
Ingen ersättning utgår för skadat innehåll eller misslyckad inspelning Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk.
Page 293
Ungefär 16,4 megapixel [In- och utgångar] Kamerans effektiva antal bildpunkter: USB / A/V OUT-uttag: Ungefär 16,1 megapixel Videoutgång Objektiv: Sony G 16× zoomobjektiv Ljudutgång f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – USB-kommunikation 384 mm (motsvarande 35-mm USB-kommunikation: Hi-Speed USB film)) (USB 2.0)
Page 294
Varumärken PRINT Image Matching III: Kompatibel • Följande märken är varumärken som tillhör Sony Corporation. Batteriladdare BC-CSGD , ”Cyber-shot”, Strömförsörjning: Växelström (AC) ”Memory Stick PRO Duo”, 100 V till 240 V, 50 Hz/60 Hz, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”...
Page 296
Suomi Lisätietoja kameran ominaisuuksista (”Cyber- shot-käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-opas. Käsikirja sisältää tarkat ohjeet kameran eri toimintojen käyttämiseen. 1 Mene Sony-tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maasi tai alueesi. 3 Hae tukisivulta kamerasi mallinimellä. • Tarkista mallinimi kamerasi pohjasta. Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen Suluissa oleva numero ilmaisee varusteiden määrän.
Page 297
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Page 298
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Page 299
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Page 300
Osat C Kuvattaessa W/T (Zoom) -vipu Katseltaessa (Hakemisto) -vipu/ (Toistozoomaus) -vipu D Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo/AF-apuvalo E Objektiivi F Salamavalo • Älä peitä salamavaloa sormillasi. • Kun käytät salamavaloa, salamavalo nousee automaattisesti. • Salamavalo laskeutuu automaattisesti, kun virta kytketään päälle/pois, kun kamera kytketään toistotilaan tai kun kuvaustilaa vaihdetaan.
Page 301
V Jalustan liitäntä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on enintään 5,5 mm. Muutoin kameraa ei voi kiinnittää tukevasti ja kamera voi vahingoittua.
Page 302
• Edellä mainitut latausajat ovat voimassa, kun tyhjä akku ladataan täyteen 25 °C:een lämpötilassa. Lataus voi kestää kauemmin käyttötavan ja olosuhteiden mukaan. • Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan. • Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä alkuperäisiä Sony-akkuja ja -latureita.
Page 303
Määrä saattaa olla pienempi joissakin olosuhteissa. • Tallennettavissa olevien valokuvien määrä perustuu seuraaviin kuvausolosuhteisiin: – Käytössä Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (myydään erikseen). – Kun täyteen ladattua akkua (mukana) käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. • Tallennettavissa olevien valokuvien määrä perustuu CIPA-standardiin ja seuraaviin kuvausolosuhteisiin: (CIPA: Camera &...
Page 304
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen Akun poistovipu Varmista, että viistetty kulma on oikeaan suuntaan. Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen) paikalleen. • Työnnä muistikortti paikalleen viistetty kulma kuvan mukaiseen suuntaan, kunnes kortti napsahtaa paikalleen. Aseta akku paikalleen. • Paina akun poistovipua ja aseta akku paikalleen kuvan mukaisesti. Varmista, että...
Page 305
Yhteensopivat muistikortit Muistikortti Valokuville Videoille Memory Stick PRO Duo a (vain Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (vain Mark2) a (luokka 4 tai SD-muistikortti nopeampi) a (luokka 4 tai SDHC-muistikortti nopeampi) a (luokka 4 tai SDXC-muistikortti nopeampi) microSD-muistikortti...
Page 306
Kellonajan asettaminen ON/OFF (Virta) Ohjauspainike Valitse kohteet: Aseta: Paina ON/OFF (Virta) -painiketta. Päivämäärän ja kellonajan asetus näytetään, kun painat ON/OFF (Virta) -painiketta ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytymisessä ja toimintojen aktivoitumisessa voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli. Valitse haluttu maantieteellinen sijainti näytön ohjeiden mukaan ja paina sitten z.
Page 307
Valokuvien/videoiden kuvaaminen Suljinpainike Tilavalitsin : Älykäs automaattinen (zoomaus) : Pyyhkäisypanoraama W: loitonna : Elokuvamuoto T: lähennä Älä peitä salamavaloa (A). Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu piippaus ja z-ilmaisin syttyy palamaan. Paina suljinpainike kokonaan alas. Videon kuvaaminen Aloita kuvaaminen painamalla suljinpainike kokonaan alas.
Page 308
• Panoraamakuvauksen alue rajoittua kohteen tai kuvaustavan takia. Sen vuoksi tallennettu kuva voi olla alle 360 astetta, vaikka panoraamakuvauksen asetukseksi olisi asetettu [360°]. Kuvien katseleminen W: loitonna T: lähennä (Toisto) Ohjauspainike (Poisto) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) Aseta: z Paina (Toisto) -painiketta.
Page 309
Kameran sisäinen opas Tässä kamerassa on sisäinen toimintaopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeittesi mukaan. MENU (Kameran sisäinen opas) Paina MENU-painiketta. Valitse kohde, jonka kuvauksen haluat näyttää, ja paina sitten / (Kameran sisäinen opas) -painiketta. Valitun toiminnon käyttöohjeet näytetään. •...
Page 310
Muiden toimintojen esittely Muita kuvattaessa ja toistettaessa käytettäviä toimintoja voidaan käyttää ohjauspainikkeella tai kameran MENU-painikkeella. Tässä kamerassa on toimintaopas, jolla voit valita toiminnot helposti. Kokeile muita toimintoja oppaan näyttämisen aikana. Ohjauspainike MENU Toimintaop. Ohjauspainike DISP (Näytön asetus): voit muuttaa ruutunäyttöä. (Itselaukaisin): voit käyttää...
Page 311
Säätää valoisuusherkkyyden. Valkotasap. Säätää kuvan värisävyt. Tarkennus Valitsee tarkennustavan. Valitsee mittausmuodon, joka määrittää kuvauskohteesta Mittausmuoto kohdan, jonka perusteella valotus määritetään. Valotuksen Tunnistaa kuvausolosuhteet automaattisesti Älykäs tunnistus automaattinen -tilassa. Pehmeä iho - Valitsee Pehmeä iho -tehosteen käytön ja tehosteen tehoste tason. Asettaa Hymysuljin-toiminnon herkkyyden hymyjen Hymyherkkyys tunnistamista varten.
Page 312
Katselu Kuvaesitys Valitsee jatkuvan toiston menetelmän. Katselutila Valitsee kuvien näyttömuodon. Parantelu Parantelee kuvaa eri tehosteilla. Poista Poistaa kuvan. Suojaa Suojaa kuvat. Tulosta (DPOF) Lisää kuvatilausmerkin valokuvaan. Käännä Kääntää kuvaa vasemmalle. Kameran sisäinen Kameran toimintojen haku omien tarpeiden mukaan. opas Kohteiden asettaminen Jos painat MENU-painiketta kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeiseksi valinnaksi.
Page 313
Huomautus • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS -käyttöjärjestelmän kanssa. Jos toistat kuvia Mac-tietokoneella, käytä Mac-tietokoneeseen asennettuja sovelluksia. Katso lisätietoja osoitteesta http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen hyödyllisiä toimintoja ”PlayMemories Home” -sovelluksella voit käyttää seuraavia hyödyllisiä toimintoja. Sen lisäksi se mahdollistaa muiden toimintojen käytön Internet- yhteyden ja ”Expanded Feature”...
Page 314
Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kesto Valokuvien määrät ja tallennusten kestot voi vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 27 Mt 2 Gt Koko 11000 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat.
Page 315
Huomautuksia kameran käytöstä Käyttö ja hoito Vältä kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, kolhimista tai iskuja, kuten lyömistä, pudottamista tai tuotteen päälle astumista. Varo erityisesti objektiivia. Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta • Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii oikein. •...
Page 316
Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennuksen epäonnistumisesta Sony ei anna korvauksia epäonnistuneista tallennuksista tai tietojen katoamisesta kamerassa, tallennusvälineessä tms. ilmenevän toimintahäiriön vuoksi. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangasliinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangasliinalla.
Page 317
16,4 megapikseliä Videolähtö Tehollisten kuvapisteiden määrä: Audiolähtö noin 16,1 megapikseliä USB-liitäntä Objektiivi: Sony G 16-kertainen zoom- USB-liitäntä: Hi-Speed USB (USB 2.0) objektiivi f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – [Näyttö] 384 mm (vastaa 35 mm:n filmiä)) F3,3 (W) –...
Page 318
BC-CSGD-akkulaturi Tavaramerkit Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, • Seuraavat merkit ovat Sony 50 Hz/60 Hz, 2 W Corporationin tavaramerkkejä: Lähtöjännite: DC 4,2 V, 0,25 A , ”Cyber-shot”, Käyttölämpötila: ”Memory Stick PRO Duo”, 0 °C – 40 °C ”Memory Stick PRO-HG Duo”, Säilytyslämpötila:...
Page 320
"Cyber-shot Brukerveiledning" er en elektronisk håndbok. Se i den for å få mer detaljerte instrukser for mange av funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sony-støttesiden. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg landet ditt eller regionen din. 3 Søk etter modellnavnet til kameraet ditt på støttesiden.
Page 321
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Batterilader Selv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så...
Page 322
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Page 323
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Page 324
Identifisere deler C For opptak: W/T (Zoom)-spake For visning: (Indeks)-spake/ (Avspillingszoom)-spake D Selvutløserlampe/Smilutløser- lampe/AF-lys E Objektiv F Blits • Ikke dekk til blitsen med fingrene dine. • Når du bruker blitsen, spretter den opp automatisk. • Blitsen går ned automatisk når strømmen slås på/av, kameraet byttes til avspillingsmodus eller opptaksmodusen endres.
Page 325
V Skruehull for stativ • Bruk et trefotet stativ med en skrue som er mindre enn 5,5 mm lang. Ellers kan du ikke sikre kameraet godt, og det kan oppstå skade på kameraet.
Page 326
25 °C. Ladingen kan ta lenger tid avhengig av bruksforhold og omstendigheter. • Koble batteriladeren til det nærmeste strømuttaket. • Når ladingen er fullført, kobler du strømledningen fra strømuttaket og tar ut batteripakken fra batteriladeren. • Sørg for at du bruker en original Sony-batteripakke eller Sony-batterilader.
Page 327
Antallet vil være mindre avhengig av omstendighetene. • Antall bilder som kan tas opp er ved opptak under følgende forhold: – Med Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat). – Når en fullstendig oppladet batteripakket (inkludert) brukes ved en romtemperatur på...
Page 328
Sette i batteripakken/et minnekort (selges separat) Batteriutløserhendel Sørg for at hjørnet med hakket vender riktig vei. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Sørg for at hjørnet med hakk vender som på illustrasjonen, og skyv inn minnekortet til det klikker på plass. Sett i batteripakken.
Page 329
Minnekort som du kan bruke Minnekort For stillbilder For filmer Memory Stick PRO Duo a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (kun Mark2) a (klasse 4 eller SD-minnekort raskere) a (klasse 4 eller SDHC-minnekort raskere) a (klasse 4 eller...
Page 330
Stille klokken ON/OFF (Strøm) Kontrollknapp Velg elementer: Still inn: Trykk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Dato- og tidsinnstilling vises når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen for første gang. • Det kan ta tid før strømmen er på og kameraet kan brukes. Velg ønsket språk. Velg en ønsket geografisk plassering ved å...
Page 331
Ta stillbilder/filmer Lukkerknapp Modushjul W/T (Zoom) : Intelligent auto W: zoom ut : Panoramafotografering T: zoom inn : Videomodus Ikke dekk til blitsen (A). Fotografere stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres det et pip og z-indikatoren lyser. Trykk lukkerknappen helt ned.
Page 332
• Det panoramiske opptaksområdet kan være redusert, avhengig av motivet eller måten opptaket gjøres på. Derfor kan det tatte bildet være mindre enn 360 grader selv når [360°] er stilt inn for panoramaopptak. Vise bilder W: zoom ut T: zoom inn (Avspilling) Kontrollknapp (Slett)
Page 333
Kameraveiviser Dette kameraet har en intern funksjonsveiledning. Denne lar deg søke i kameraets funksjoner som du har behov for. MENU (Kameraveiviser) Trykk på MENU-knappen. Velg et element som du vil se beskrivelsen til, trykk deretter på (Kameraveiviser)-knappen. Betjeningsveiledningen for den valgte funksjonen vises. •...
Page 334
Introduksjon av andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved fotografering eller avspilling kan betjenes med kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiledning som gjør at du kan enkelt velge fra funksjonene. Mens du ser på veiledningen, kan du prøve de andre funksjonene. Kontrollknapp --------------------- -------------------------------------...
Page 335
Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheten. Hvitbalanse Juster fargetonene i et bilde. Fokus Velg fokusmetoden. Velg målemodusen som angir hvilken del av motivet Målemodus som skal måles for å avgjøre eksponeringen. Still inn automatisk registrering av fotograferingsforhold Scenegjenkjenning i Intelligent auto-modus. Myke hudtoner- Still inn Myke hudtoner-effekt og effektnivået.
Page 336
Visning Lysbildevisning Velg en metode for kontinuerlig avspilling. Visningsmodus Velg visningsformatet for bilder. Retusjere Retusjer et bilde med forskjellige effekter. Slett Slett et bilde. Beskytt Beskytt bildene. Skriv ut (DPOF) Legg til et skriverekkefølgemerke til et stillbilde. Rotere Roter et stillbilde til venstre. Kameraveiviser Søk i kameraets funksjoner som du har behov for.
Page 337
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du spiller av bilder på en Mac, bruker du programmene som er installert på Mac. For detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Nyttige funksjoner i "PlayMemories Home" "PlayMemories Home" leverer de nyttige funksjonene beskrevet under, samtidig som at en rekke andre funksjoner er tilgjengelige ved tilkobling til Internett og installasjon av "Expanded Feature".
Page 338
Antall stillbilder og innspillbar tid for filmer Antallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 27 MB 2 GB Størrelse 11000 16:9(12M) Filmer Tabellen nedenfor viser omtrentlig maksimal innspillingstid. Dette er samlet tid for alle filmfiler.
Page 339
Merknader om bruk av kameraet Om bruk og vedlikehold Unngå hardhendt håndtering, demontering, tilpasning, fysisk støt eller slag som banking, eller at produktet slippes i bakken eller tråkkes på. Vær spesielt forsiktig med objektivet. Om opptak/avspilling • Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal.
Page 340
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke kompensere for opptaksfeil eller tap eller skade på innspilt innhold på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedia, osv. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Page 341
USB / A/V OUT-kontakt: Effektivt antall piksler i kameraet: Videoutgang Ca. 16,1 megapiksler Lydutgang Objektiv: Sony G 16× zoomobjektiv USB-kommunikasjon f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB 384 mm (omtrent som 35 mm (USB 2.0) film)) F3,3 (W) –...
Page 342
Varemerker PRINT Image Matching III: Kompatibel • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. BC-CSGD-batterilader , "Cyber-shot", Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/ "Memory Stick PRO Duo", "Memory 60 Hz, 2 W Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Utgangsspenning: DC 4,2 V, 0,25 A Duo"...
Page 344
"Cyber-shot-brugervejledning" er en on-line brugervejledning. Heri findes mere detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner. 1 Adgang til Sony supportsiden. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg land eller område. 3 Søg efter dit kameras modelnavn på supportsiden. • Kameraets modelnavn står på bunden af kameraet.
Page 345
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Page 346
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Page 347
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Page 348
Identifikation af kameraets dele C Ved optagelse: Knappen W/T (Zoom) Ved visning: Knappen (Indeks)/knappen (Afspilningszoom) D Selvudløserlampe/ Smiludløserlampe/AF-lampe E Objektiv F Blitz • Du må ikke dække over blitzen med fingrene. • Blitzen springer op automatisk, når der skal bruges blitz. •...
Page 349
T Låg over batteri/ hukommelseskort U USB / A/V OUT-stik V Gevind til kamerastativ • Brug et kamerastativ med en skruelængde på under 5,5 mm. Ellers kan kameraet ikke fastgøres korrekt, og du kan beskadige kameraet.
Page 350
• Slut batteriopladeren til den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er udført, skal netledningen tages ud af stikkontakten, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Kontroller, at du bruger et originalt batteri og en original batterioplader fra Sony.
Page 351
Antallet kan være mindre, afhængigt af forholdene. • Antallet af billeder, der kan optages, er beregnet ud fra følgende forhold: – At der bruges en Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat). – At der bruges et helt opladet batteri (medfølger) ved en omgivende temperatur på...
Page 352
Isættelse af et batteri/hukommelseskort (sælges separat) Batteriudløser Sørg for, at det afskårne hjørne vender korrekt. Åbn låget. Isæt hukommelseskortet (sælges separat). • Skub hukommelseskortet ind i åbningen med det afskårne hjørne som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Isæt batteriet.
Page 353
Understøttede hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick PRO Duo a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (kun Mark2) a (klasse 4 eller SD-hukommelseskort hurtigere) a (klasse 4 eller SDHC-hukommelseskort hurtigere) a (klasse 4 eller SDXC-hukommelseskort...
Page 354
Indstilling af ur ON/OFF (Power) Kontrolknap Vælg elementer: Indstil: Tryk på knappen ON/OFF (Power). Indstilling af dato og klokkeslæt vises, første gang du trykker på knappen ON/OFF (Power). • Der kan gå lidt tid, før kameraet tændes og kan bruges. Vælg det ønskede sprog.
Page 355
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap Funktionsvælger W/T (Zoom) : Intelligent auto W: zoom ud : Panorering T: zoom ind : Filmtilstand Du må ikke dække over blitzen (A) med fingrene. Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvt ned for at indstille fokus. Når billedet er i fokus, høres et bip, og indikatoren z lyser.
Page 356
• Optageområdet ved panorering kan være reduceret, afhængig af motivet og den måde, det optages på. Så selvom [360°] er indstillet til panoramaoptagelse, kan det være, at det optagne billede ikke dækker 360 grader. Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind (Afspilning) Kontrolknap...
Page 357
Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget funktionsguide. Du kan dermed søge i kamerafunktionerne efter behov. MENU (Vejledning i kamera) Tryk på knappen MENU. Vælg det element, som du vil have beskrevet, og tryk derefter på knappen (Vejledning i kamera).
Page 358
Introduktion til andre funktioner Brug kontrolknappen eller knappen MENU på kameraet til at betjene optagelses- og afspilningsrelaterede funktioner. Kameraet er udstyret med en Funktionsguide, der gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner, mens guiden vises. Kontrolknap MENU Funkt.guide Kontrolknap...
Page 359
Juster lysfølsomheden. Hvidbalance Juster farvetonerne i et billede. Fokus Vælg fokusmetode. Vælg den lysmålingsmetode, som angiver hvilken del af Lysmålermetode motivet, som eksponeringen skal beregnes ud fra. Indstil til automatisk registrering af optageforhold i Scenegenkendelse tilstanden Intelligent auto. Blød hud-effekt Vælg en Blød hud-effekt, og angiv effektniveauet.
Page 360
Visning Diasshow Vælg en metode til kontinuerlig afspilning. Visningstilstand Vælg visningsformat for billeder. Retouchering Retoucher et billede ved hjælp af forskellige effekter. Slet Slet et billede. Beskyt Beskyt billederne. Udskriv (DPOF) Føj et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede. Roter Roter et stillbillede mod venstre. Vejledning i Søg efter kameraets funktioner efter behov.
Page 361
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du bruge de programmer, der er installeret på din Mac. Yderligere oplysninger findes på adressen: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Nyttige funktioner i "PlayMemories Home" "PlayMemories Home" indeholder følgende nyttige funktioner og giver adgang til en række andre funktioner ved at etablere forbindelse til internettet...
Page 362
Antal stillbilleder og optagetid for film Det antal stillbilleder, der kan gemmes, og optagetiden for film afhænger af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 27 MB 2 GB Størrelse 11000 16:9(12M) Film Oversigten nedenfor viser de anslåede maksimale optagetider. Det er den samlede tid for alle filmfiler.
Page 363
Bemærkninger om brug af kameraet Om brug og vedligeholdelse Kameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på kameraet, det tabes, eller der trædes på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet. Bemærkninger om optagelse/afspilning •...
Page 364
Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse Sony giver ingen kompensation for manglende optagelse eller tab eller beskadigelse af optaget indhold, som skyldes en fejl i kameraet eller på optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Page 365
Ca. 16,4 megapixel USB / A/V OUT-stik: Kameraets effektive antal pixel: Videooutput Ca. 16,1 megapixel Lydoutput Objektiv: Sony G 16× zoomobjektiv USB-kommunikation f = 4,28 mm-68,48 mm (24 mm- USB-kommunikation: Hi-Speed USB 384 mm (svarende til 35 mm-film)) (USB 2.0) F3,3 (W)-F5,9 (T) Når der optages film (16:9):...
Page 366
BC-CSGD-batterioplader Varemærker Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/ • Følgende mærker er varemærker 60 Hz, 2 W tilhørende Sony Corporation. Udgangsspænding: DC 4,2 V, 0,25 A , "Cyber-shot", Driftstemperatur: "Memory Stick PRO Duo", "Memory 0 °C til 40 °C Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick...
Page 368
Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« jest internetski priručnik. U njemu potražite detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pogledajte Sony stranicu podrške. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju državu ili regiju. 3 Na stranici podrške potražite naziv modela vašeg fotoaparata.
Page 369
• Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama. Punjač baterije Čak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu.
Page 370
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Page 371
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Page 372
Prepoznavanje dijelova C Za snimanje: ručica W/T (zumiranje) Za prikaz: ručica (kazalo)/ ručica (zumiranje reprodukcije) D Lampica samookidača/ Lampica snimanja osmijeha/ AF osvjetljivač E Leća F Bljeskalica • Ne pokrivajte bljeskalicu prstima. • Kada upotrebljavate bljeskalicu, ona se automatski izvlači. •...
Page 373
R Lampica za pristup S Utor za memorijsku karticu T Poklopac za bateriju/ memorijsku karticu U USB / A/V OUT priključak V Priključak za stativ • Koristite stativ s vijkom kraćim od 5,5 mm. U protivnom nećete moći sigurno pričvrstiti fotoaparat i može doći do oštećenja.
Page 374
25°C. Punjenje može trajati dulje ovisno o uvjetima korištenja i okolnostima. • Uključite punjač u najbližu zidnu utičnicu. • Nakon dovršenog punjenja, iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice te izvadite bateriju iz punjača. • Obavezno koristite bateriju i punjač marke Sony.
Page 375
Ovisno o okolnostima broj može biti manji. • Broj fotografija koje se mogu snimiti vrijedi za snimanje u sljedećim uvjetima: – Upotreba Sony »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) (prodaje se zasebno). – Kada se potpuno napunjena baterija (isporučena) koristi na temperaturi okoline od 25°C.
Page 376
Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Ručica za izbacivanje baterije Pazite da je odrezani kraj ispravno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Usmjerivši odrezani rub kako je prikazano na ilustraciji umetnite memorijsku karticu dok ne klikne. Umetnite bateriju.
Page 377
Memorijske kartice koje možete koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za filmove Memory Stick PRO Duo a (samo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (samo Mark2) Memorijska kartica SD a (klase 4 ili brža) Memorijska kartica SDHC a (klase 4 ili brža) Memorijska kartica SDXC...
Page 378
Postavljanje sata ON/OFF (napajanje) Kontrolni gumb Odaberite stavke: Postavite: Pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). Postavljanje datuma i vremena prikazuje se kad prvi put pritisnete gumb ON/OFF (napajanje). • Uključivanje fotoaparata može potrajati određeno vrijeme. Odaberite željeni jezik. Uz upute na zaslonu odaberite geografsku lokaciju te pritisnite z.
Page 379
Snimanje fotografija/filmova Okidač Kotačić za odabir načina rada W/T (zumiranje) : Inteligentno automatsko W: smanjenje : Panoramsko snimanje T: uvećanje : Snimanje filma Ne pokrivajte bljeskalicu (A). Snimanje fotografija Za izoštravanje okidač pritisnite do pola. Kada je slika izoštrena, oglašava se zvučni signal i zasvijetli indikator Pritisnite okidač...
Page 380
• Raspon panoramskog snimanja može se smanjiti ovisno o objektu ili načinu snimanja. Stoga kada je panoramsko snimanje postavljeno na [360°], snimljena slika možda će prikazivati manje od 360 stupnjeva. Prikaz slika W: smanjenje T: uvećanje (reprodukcija) Kontrolni gumb Gumb (brisanje) Odaberite slike: B (sljedeća)/b (prethodna) Postavite: z...
Page 381
Vodič kroz fotoaparat Ovaj fotoaparat ima ugrađen vodič kroz funkcije. To vam omogućuje pretraživanje funkcija fotoaparata sukladno vašim potrebama. MENU (Vodič kroz fotoaparat) Pritisnite gumb MENU. Odaberite stavku čiji opis želite vidjeti i pritisnite gumb / (Vodič kroz fotoaparat). Prikazuje se priručnik o rukovanju za odabranu funkciju. •...
Page 382
Uvođenje drugih funkcija Drugim funkcijama koje se koriste prilikom snimanja ili reproduciranja može se upravljati kontrolnim gumbom ili gumbom MENU na fotoaparatu. Ovaj fotoaparat ima vodič kroz funkcije koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok je vodič prikazan isprobajte druge funkcije. Kontrolni gumb MENU...
Page 383
Postavke nepr. Odaberite snimanje jedne slike ili brzo snimanje. snimanja Postavke skupa Postavite vrstu snimanja sa skupom ekspozicije. ekspozicije Ručno podesite ekspoziciju. Podesite osjetljivost na svjetlo. Balans bijele boje Podesite tonove boje na slici. Izoštravanje Odaberite načina izoštravanja. Način mjerenja Odaberite način mjerenja koji određuje koji će se svjetla dio objekta mjeriti kako bi se utvrdila ekspozicija.
Page 384
Prikaz Dijaprojekcija Odaberite način kontinuiranog reproduciranja. Način prikaza Odaberite format prikaza za slike. Retuširajte sliku korištenjem različitih efekata. Retuširanje Brisanje Izbrišite sliku. Zaštita Zaštitite slike. Tiskanje (DPOF) Dodajte fotografiji oznaku za ispis. Rotacija Okrenite fotografiju ulijevo. Vodič kroz Pretražite funkcije fotoaparata sukladno vašim fotoaparat potrebama.
Page 385
• Aplikacija »PlayMemories Home« nije kompatibilna sa sustavom Mac. Ako reproducirate slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Za pojedinosti, pogledajte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Korisne funkcije u aplikaciji »PlayMemories Home« Aplikacija »PlayMemories Home« omogućuje vam korisne značajke navedene u nastavku i omogućuje upotrebu raznih drugih funkcija...
Page 386
Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje filmova razlikuju se ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (jedinice: slike) Kapacitet Interna memorija Memorijska kartica Pribl. 27 MB 2 GB Veličina 11000 16:9(12M) Filmovi Donja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja.
Page 387
Napomene o korištenju fotoaparata Korištenje i briga za uređaj Nježno rukujte uređajem, nemojte ga rastavljati, izvoditi preinake, izbjegavajte fizičke udarce, nemojte bacati, tresti ili gaziti uređaj. Budite posebno pažljivi s lećom. Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije nego što počnete sa snimanjem, napravite probnu snimku kako biste provjerili radi li fotoaparat ispravno.
Page 388
Neovlašteno snimanje takvih materijala može se protiviti odredbama zakona o zaštiti autorskih prava. Nema kompenzacije za oštećeni sadržaj ili neuspjelo snimanje Tvrtka Sony ne može kompenzirati neuspjelo snimanje ili gubitak ili oštećenje snimljenog sadržaja zbog kvara fotoaparata ili medija za snimanje itd. Čišćenje površine fotoaparata Površinu fotoaparata očistite krpom koju ste lagano navlažili vodom, a zatim...
Page 389
0,3 m do 3,7 m (W) približno 16,1 megapiksela pribl. 1,2 m do 2,1 m (T) Leća: Sony G 16× zum leća f = 4,28 mm – 68,48 mm [Ulazni i izlazni priključci] (24 mm – 384 mm (jednako USB / A/V OUT priključak:...
Page 390
Težina (kompatibilno s CIPA) Zaštitni znakovi (uključujući bateriju NP-BG1, • Sljedeći znakovi zaštitni su »Memory Stick Duo«): znakovi tvrtke Sony Corporation. pribl. 222 g , »Cyber-shot«, Mikrofon: monotički »Memory Stick PRO Duo«, Zvučnik: monotički »Memory Stick PRO-HG Duo«, Exif Print: kompatibilan »Memory Stick Duo«...
Page 392
„Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual online. Faceţi referire la manual pentru instrucţiuni aprofundate privind funcţiile variate ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea. 3 Căutaţi numele modelului aparatului foto în pagina de asistenţă.
Page 393
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Page 394
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Page 395
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Page 396
Identificarea componentelor C Pentru fotografiere: buton W/T (Zoom) Pentru vizualizare: buton (Index)/buton (Zoom redare) D Led temporizator/Led declanșator zâmbet/ Iluminator AF E Obiectiv F Bliţ • Nu acoperiţi bliţul cu degetele. • Când utilizaţi bliţul, bliţul se ridică automat. • Bliţul coboară automat când alimentarea este pornită/ oprită, iar aparatul este comutat în modul redare sau...
Page 397
T Capac acumulator/card de memorie U Mufă USB / A/V OUT V Montură trepied • Utilizaţi un trepied cu un șurub cu lungime mai mică de 5,5 mm. În caz contrar, nu puteţi fixa aparatul foto și este posibil să se deterioreze aparatul foto.
Page 398
și de circumstanţe. • Conectaţi încărcătorul la cea mai apropiată priză de perete. • Când încărcarea este completă, deconectaţi cablul de alimentare din priza de perete și scoateţi acumulatorul din încărcătorul acumulatorului. • Asiguraţi-vă că utilizaţi acumulatorul sau încărcătorul acumulatorului original Sony.
Page 399
• Numărul de imagini ce pot fi înregistrate este valabil pentru fotografiere în următoarele condiţii: – Utilizarea „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (se vinde separat). – Când acumulatorul complet încărcat (livrat) este utilizat la o temperatură ambientală de 25°C.
Page 400
Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde separat) Cursor de scoatere a acumulatorului Colţul decupat trebuie să fie orientat corect. Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Având colţul decupat orientat în jos, așa cum se arată în imagine, introduceţi cardul de memorie până...
Page 401
Carduri de memorie pe care le puteţi utiliza Pentru imagini Card de memorie Pentru filme statice Memory Stick PRO Duo a (doar Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (doar Mark2) a (Clasa 4 sau mai Card de memorie SD rapid) Card de memorie SDHC...
Page 402
Setarea ceasului Buton ON/OFF (Pornire/Oprire) Butonul de comandă Selectaţi elementele: Setaţi: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire). Setarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire) pentru prima dată. • Este posibil ca pornirea să dureze și să permită efectuarea de operaţiuni.
Page 403
Fotografiere/filmare Buton declanșator Selector rotativ moduri W/T (Zoom) : Auto inteligent : Foto panoramică micșorare prin balans T: mărire : Mod film Nu acoperiţi bliţul (A). Fotografierea imaginilor statice Apăsaţi butonul declanșator la jumătate pentru a focaliza. Când imaginea este focalizată, se aude un bip iar indicatorul z se aprinde.
Page 404
• Puteţi înregistra continuu aproximativ 29 de minute când temperatura este de 25°C și aparatul foto este setat la setările din fabricaţie. Când se oprește înregistrarea, puteţi apăsa pe declanșator din nou pentru a reporni. În funcţie de temperatura de la momentul înregistrării, înregistrarea se poate opri automat pentru a proteja aparatul foto (pagina 22).
Page 405
Ștergerea unui imagini 1 Apăsaţi butonul / (Șterge). 2 Alegeţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, apoi apăsaţi z. Revenirea la fotografierea imaginilor Apăsaţi butonul declanșator la jumătate. Ghid integrat Acest aparat foto conţine un ghid intern de funcţionare. Acesta vă permite să...
Page 406
Introducerea altor funcţii Alte funcţii utilizate când fotografiaţi sau redaţi pot fi utilizate utilizând butonul de comandă sau butonul MENU al aparatului foto. Acest aparat foto este echipat cu un Ghid funcţionare care vă permite să selectaţi cu ușurinţă dintre funcţii. Încercaţi alte funcţii în timpul afișării ghidului. Butonul de comandă...
Page 407
Setări variaţie Setaţi tipul de înregistrare cu urmărire. expunere Ajustaţi expunerea manual. Ajustaţi sensibilitatea luminoasă. Balans de alb Ajustaţi tonurile de culoare ale unei imagini. Focalizare Selectaţi metoda de focalizare. Selectaţi modul de măsurare care setează partea Mod măsurare subiectului care va fi măsurată pentru determinarea expunerii.
Page 408
Vizualizare Prezentare Selectaţi o metodă de redare continuă. diapozitive Mod vizualizare Selectaţi formatul afișajului pentru imagini. Retușează Retușaţi o imagine utilizând diferite efecte. Șterge Ștergeţi o imagine. Protejează Protejaţi imaginile. Imprimare (DPOF) Adăugaţi un marcaj imprimare la o imagine statică. Rotiţi o imagine statică...
Page 409
Notă • „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imagini pe un Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe Mac. Pentru detalii, consultaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcţii utile în „PlayMemories Home” „PlayMemories Home” oferă funcţiile utile de mai jos, permiţând simultan o varietate de alte funcţii prin conectarea la Internet și prin instalarea „Expanded Feature”.
Page 410
Număr de imagini statice și timp de înregistrare a filmelor Numărul de imagini statice și timpul de înregistrare pot varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și de cardul de memorie. Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memorie internă Card de memorie Aprox.
Page 411
Note privind utilizarea aparatului foto Utilizarea și îngrijirea Nu bruscaţi, nu demontaţi, nu modificaţi, nu supuneţi șocurilor fizice sau nu supuneţi la impact precum acţiunea unui ciocan, scăparea aparatului sau călcarea pe acesta. Acordaţi atenţie deosebită obiectivului. Note privind înregistrarea/redarea •...
Page 412
Nu se oferă despăgubiri pentru conţinutul deteriorat sau înregistrarea nereușită Sony nu poate oferi despăgubiri pentru înregistrări nereușite sau conţinut înregistrat deteriorat datorat unei defecţiuni a aparatului foto sau suportului de înregistrare etc.
Page 413
Curăţarea suprafeţei aparatului foto Curăţaţi suprafaţa aparatului foto cu o cârpă moale înmuiată puţin în apă, apoi ștergeţi suprafaţa cu o cârpă uscată. Prevenirea deteriorării finisajelor sau carcasei: – Nu expuneţi aparatul foto la produse chimice cum ar fi tinerul, benzina, alcoolul, deșeuri, spray anti-gândaci, ulei de plajă...
Page 414
Aprox. 0,3 m până la 3,7 m (W) Pixeli efectivi ai aparatului foto: Aprox. 1,2 m până la 2,1 m (T) Aprox. 16,1 Megapixeli Obiectiv: obiectiv cu zoom Sony G [Conectori de intrare și ieșire] 16× Mufă USB / A/V OUT: f = 4,28 mm –...
Page 415
Greutate (conform CIPA) (inclusiv Mărci comerciale acumulatorul NP-BG1, • Următoarele mărci sunt mărci „Memory Stick Duo”): comerciale ale Sony Corporation. aprox. 222 g , „Cyber-shot”, Microfon: Monoaural „Memory Stick PRO Duo”, Difuzor: Monoaural „Memory Stick PRO-HG Duo”, Exif Print: Compatibil „Memory Stick Duo”...
Page 416
(“Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”) “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kılavuzdur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi hakkında ayrıntılı talimatlar için buna başvurun. 1 Sony destek sayfasına erişin. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Ülke veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfasında fotoğraf makinenizin model adını...
Page 417
Yakmayın veya ateşe atmayın. • Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. • Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. • Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Page 418
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Page 419
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Page 420
Parçaların tanımlanması C Çekim için: W/T (Zum) kolu İzleme için: (İndeks) kolu/ (Kayıttan Gösterim Zumu) kolu D Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme Deklanşörü lambası/AF ışığı E Mercek F Flaş • Flaşı parmaklarınızla kapatmayın. • Flaş kullanılırken, otomatik olarak açılır. • Güç açıldığında/kapatıldığında flaş...
Page 421
V Tripod yuvası • Cıvatası azami 5,5 mm uzunluğunda bir tripod kullanın. Aksi taktirde fotoğraf makinesini sıkıca sabitleyemeyebilirsiniz ve makine zarar görebilir.
Page 422
şarj etme süresi daha uzun olabilir. • Pil şarj cihazını en yakın duvar prizine takın. • Şarj işlemi sona erince, güç kablosunu duvar prizinden, pili de pil şarj cihazından çıkarın. • Orijinal Sony marka pil veya pil şarj cihazı kullanın.
Page 423
Sayı, koşullara bağlı olarak daha az olabilir. • Kaydedilebilir görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler için geçerlidir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanıldığında. –Tam şarjlı pil (ürünle verilir) 25°C’lik ortam sıcaklığında kullanıldığında. • Kaydedilebilen fotoğraf sayısı, CIPA standardı baz alınarak ve aşağıdaki koşullarda çekim için verilmiştir.
Page 424
Pili/bir hafıza kartını takma (ayrı olarak satılır) Pil çıkartma kolu Çentikli köşenin doğru yöne bakmasını sağlayın. Kapağı açın. Bellek kartını (ayrı olarak satılır) takın. • Bellek kartını, çentikli köşesi şekilde gösterilen yöne bakacak ve yerine bir tık sesiyle oturacak şekilde takın. Pili takın.
Page 425
Kullanabileceğiniz bellek kartları Bellek kartı Fotoğraflar için Filmler için Memory Stick PRO Duo a (sadece Mark2) Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (sadece Mark2) SD bellek kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) SDHC bellek kartı...
Page 426
Saati ayarlama ON/OFF (Güç) Kontrol düğmesi Öğeleri seçme: Ayarlama: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınızda, Tarih ve Saat Ayarı görüntülenir. • Fotoğraf makinesinin açılması ve kullanıma izin vermesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz dili seçin. Ekrandaki yönergeleri takip ederek istediğiniz coğrafi konumu seçin, ardından z düğmesine basın.
Page 427
Fotoğraf/film çekerken Deklanşör Mod kadranı W/T (Zum) : Akıllı otomatik : Panorama Taraması uzaklaştırma : Film modu yakınlaştırma Flaşı (A) kapatmayın. Fotoğraf çekme Odaklama için deklanşöre yarım basın. Görüntü odaklanıldığında bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre tam basın. Film çekme Kayda başlamak için deklanşöre tam basın.
Page 428
• Panoramik çekim aralığı, konuya ya da çekim şekline göre azaltılmış olabilir. Hatta, panoramik çekim için [360°] ayarlanmışsa, kaydedilen görüntü 360 dereceden az olabilir. Görüntüleri izleme W: uzaklaştırma T: yakınlaştırma (Oynatma) Kontrol düğmesi (Sil) Görüntü seçme: B (sonraki)/b (önceki) Ayarlama: z (Oynatma) düğmesine basın.
Page 429
İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde bir dahili işlev kılavuzu bulunur. Bu kılavuz, fotoğraf makinesinin gereksinim duyduğunuz işlevlerini bulmanıza imkan tanır. MENU (İç Kullanım Kılavuzu) MENU düğmesine basın. Açıklamasını görüntülemek istediğiniz öğeyi seçin, ardından / (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın. Seçilen işlevin çalışma kılavuzu görüntülenir.
Page 430
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekerken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler, fotoğraf makinesindeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak yürütülebilir. Bu fotoğraf makinesinde, işlevler arasından kolayca seçim yapmanızı sağlayan bir İşlev Kılavuzu bulunur. Kılavuz görüntülenirken diğer işlevleri deneyin. Kontrol düğmesi MENU İşlev Kılavuzu Kontrol düğmesi DISP (Ekran Ayarları): Ekran görünümü...
Page 431
Braket Ayarları Braket çekim türünü ayarlama. Pozlamayı manüel olarak ayarlama. Işık hassasiyetini ayarlama. Bir görüntünün renk tonlarını ayarlama. Beyaz Dengesi Odak Odaklama yöntemini seçme. Pozlamayı belirlemek üzere, konunun hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini belirleyen ölçüm modunu seçme. Akıllı Otomatik modunda çekim koşullarının otomatik Sahne Tanıma olarak algılanması...
Page 432
İzleme Slayt gösterisi Sürekli oynatma için bir yöntem seçme. İzleme Modu Görüntüler için bir görüntüleme formatı seçme. Rötuş Çeşitli efektler kullanarak bir görüntüyü rötuşlama. Bir görüntüyü silme. Koru Görüntüleri koruma. Baskı (DPOF) Bir fotoğrafa bir baskı siparişi ekleme. Döndür Bir fotoğrafı sola döndürme. İç...
Page 433
• “PlayMemories Home”, Mac işletim sistemi ile uyumlu değildir. Görüntüleri bir Mac’te oynatırsanız, Mac’te yüklü olan uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için bkz. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ “PlayMemories Home”daki kullanışlı işlevler “PlayMemories Home”, aşağıdaki kullanışlı işlevlerin yanı sıra, İnternet’e bağlanarak ve “Expanded Feature”ı yükleyerek çeşitli başka işlevler de sağlar.
Page 434
Fotoğraf sayısı ve kaydedilebilen film süresi Fotoğrafların sayısı ve kaydedilebilir film süresi çekim koşullarına ve bellek kartına göre değişebilir. Fotoğraflar (Birim: Görüntü) Kapasite Dahili bellek Bellek kartı Yaklaşık 27 MB 2 GB Boyut 11000 16:9(12M) Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık azami kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları...
Page 435
Fotoğraf makinesinin kullanımı ile ilgili notlar Kullanım ve bakım hakkında Ürünü dikkatsiz bir şekilde taşımaktan, parçalarına ayırmaktan, değiştirmekten ve çekiçle vurma, düşürme veya üzerinde basma gibi fiziksel olarak hasara uğratmaktan veya darbeye maruz bırakmaktan kaçının. Merceğe özellikle dikkat edin. Kayıt/oynatma ile ilgili notlar •...
Page 436
Bu tür malzemelerin yetkisiz kaydı telif hakkını koruma yasalarının hükümlerini ihlâl edebilir. Zarar görmüş içerik veya kayıt hatası telafi edilmez Sony, fotoğraf makinesi veya kayıt medyası vb. arızasına bağlı olarak kayıt hatası veya kaydedilmiş içeriğin kaybını veya gördüğü zararı telafi edemez. Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesi yüzeyini suyla nemlendirilmiş...
Page 437
Ses çıkışı sayısı: USB iletişimi Yaklaşık 16,1 Megapiksel USB iletişimi: Hi Speed USB Mercek: Sony G 16× zum merceği (USB 2.0) f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm – 384 mm (35 mm film eşdeğeri)) [Ekran] F3,3 (W) – F5,9 (T) Film çekerken (16:9): 25 mm –...
Page 438
Ticari markalar BC CSGD pil şarj cihazı • Aşağıdaki markalar Sony Güç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V, Corporation şirketinin ticari 50 Hz/60 Hz, 2 W markalarıdır. Çıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 A , “Cyber shot”, Kullanım sıcaklığı: “Memory Stick PRO Duo”,...
Page 439
0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Page 440
Ο "Οδηγ ς χρήσης του Cyber-shot" είναι ένα ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της φωτογραφικής μηχανής. 1 Μεταβείτε στη σελίδα υποστήριξης της Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα του μοντέλου της...
Page 441
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Page 442
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Page 443
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Page 444
Αναγνώριση εξαρτημάτων C Για λήψη: Μοχλ ς W/T (Ζουμ) Για προβολή: Μοχλ ς (Ευρετήριο)/Μοχλ ς (Ζουμ αναπαραγωγής) D Λυχνία χρονοδιακ πτη/ Λυχνία κλείστρου χαμ γελου/ Φωτισμ ς AF E Φακ ς F Φλας • Μην καλύπτετε το φλας με τα δάχτυλά...
Page 445
O Γάντζος για λουράκι καρπού P Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Q Υποδοχή μπαταρίας R Λυχνία πρ σβασης S Υποδοχή κάρτας μνήμης T Κάλυμμα μπαταρίας/κάρτας μνήμης U Υποδοχή USB / A/V OUT V Υποδοχή τρίποδου • Χρησιμοποιήστε ένα τρίποδο με βίδα μήκους μικρ τερου απ...
Page 446
Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α. και Για πελάτες σε άλλες χώρες/περιοχές τον Καναδά εκτ ς απ τις Η.Π.Α. και τον Καναδά Καλώδιο Βύσμα τροφοδοσίας Λυχνία CHARGE Αναμμένη: Φορτίζει Σβηστή: Η φ ρτιση ολοκληρώθηκε (Κανονική φ ρτιση) Αναβοσβήνει: Σφάλμα φ ρτισης Τοποθετήστε...
Page 447
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορούν να εγγραφούν αφορά στη λήψη υπ τις εξής συνθήκες: – ταν χρησιμοποιείτε το "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) της Sony (πωλείται χωριστά). – ταν χρησιμοποιείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία (παρέχεται) σε...
Page 448
Τοποθέτηση της μπαταρίας/μιας κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Εξασφαλίστε τι η γωνία με την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κάλυμμα. Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Με τη γωνία με την εγκοπή στραμμένη προς την κατεύθυνση, που φαίνεται...
Page 449
Κάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick PRO Duo a (μ νο Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Memory Stick Micro (M2) a (μ νο Mark2) a (Κατηγορία 4 ή Κάρτα...
Page 450
Ρύθμιση του ρολογιού ON/OFF (Λειτουργία) Κουμπί ελέγχου Επιλογή στοιχείων: Ρύθμιση: Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία). Η Ρύθμιση ημερομηνίας & ώρας θα εμφανιστεί, ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) για πρώτη φορά. • Ενδέχεται να χρειαστεί κάποιος χρ νος μέχρι να ενεργοποιηθεί η φωτογραφική...
Page 451
Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου Επιλογέας λειτουργίας W/T (Ζουμ) : Ευφυές αυτ ματο : Ημικυκλικ Παν ραμα σμίκρυνση : Λειτουργία ταινίας μεγέθυνση Μην καλύπτετε το φλας (A). Λήψη ακίνητων εικ νων Πιέστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής...
Page 452
• Η συνεχής λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά τη φορά, ταν η θερμοκρασία είναι 25°C και η φωτογραφική μηχανή έχει οριστεί στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. ταν σταματήσει η λήψη, μπορείτε να πιέσετε το κουμπί κλείστρου ξανά, για να ξεκινήσετε ξανά τη λήψη. Ανάλογα με τη θερμοκρασία...
Page 453
Διαγραφή εικ νας 1 Πιέστε το κουμπί / (Διαγραφή). 2 Επιλέξτε [Αυτή την εικ να] με το v στο κουμπί ελέγχου και, στη συνέχεια, πιέστε το z. Επιστροφή στη λήψη εικ νων Πιέστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής. Οδηγ...
Page 454
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Μπορείτε να ρυθμίσετε άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή χρησιμοποιώντας το κουμπί ελέγχου ή το κουμπί MENU της φωτογραφικής μηχανής. Αυτή η φωτογραφική μηχανή διαθέτει έναν οδηγ λειτουργίας που σας επιτρέπει να επιλέγετε εύκολα μία απ τις λειτουργίες. Δοκιμάστε τις άλλες λειτουργίες...
Page 455
Μέγ. ακίν. Επιλογή του μεγέθους εικ νας για ακίνητες εικ νες, εικ νας/Μέγεθ. πανοραμικές εικ νες ή αρχεία ταινίας. πανοραμικής εικ νας/Μέγεθος ταινίας Ρυθμίσεις Επιλογή της λειτουργίας μίας εικ νας ή της συνεχούς λήψης λειτουργίας ριπής. Ορισμ ς του τύπου της λήψης οριοθέτησης. Ρυθμίσεις...
Page 456
Ορισμ ς της απ χρωσης χρώματος, ταν έχει Απ χρωση επιλεγεί η ρύθμιση [Μηχανή-παιχνίδι] στο Εφέ χρώματος φωτογραφίας. Επιλογή του χρώματος προς εξαγωγή, ταν έχει Συλλεγμένο επιλεγεί η ρύθμιση [Μερικ χρώμα] στο Εφέ χρώμα φωτογραφίας. Οδηγ ς εντ ς Αναζήτηση λειτουργιών της φωτογραφικής κάμερας...
Page 458
σύστημα Mac. Αν θέλετε να αναπαραγάγετε εικ νες σε έναν υπολογιστή Mac, χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές που είναι εγκατεστημένες στον υπολογιστή Mac που διαθέτετε. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην τοποθεσία http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Χρήσιμες λειτουργίες στο "PlayMemories Home" Το "PlayMemories Home" παρέχει τις παρακάτω χρήσιμες...
Page 459
Ταινίες Στον παρακάτω πίνακα περιγράφονται οι κατά προσέγγιση μέγιστοι χρ νοι εγγραφής. Παρουσιάζονται οι συνολικοί χρ νοι εγγραφής για λα τα αρχεία ταινίας. Η συνεχής λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. Το μέγιστο μέγεθος εν ς αρχείου ταινίας είναι περίπου έως 2 GB.
Page 460
Σημειώσεις για τον τρ πο χρήσης της φωτογραφικής μηχανής Πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και τη φροντίδα Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμ , την αποσυναρμολ γηση, την τροποποίηση, τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, απ πτώση ή πάτημα του προϊ...
Page 461
• Σε σημεία με άμμο ή σκ νη Προσέξτε να μην εισέλθει άμμος ή σκ νη στο εσωτερικ της φωτογραφικής μηχανής. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη φωτογραφική μηχανή, η οποία σε ορισμένες περιπτώσεις είναι ανεπαν ρθωτη. Σχετικά με τη μεταφορά Μην...
Page 462
διατάξεις της νομοθεσίας περί πνευματικών δικαιωμάτων. Δεν καταβάλλεται καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή σφάλμα εγγραφής Η Sony δεν μπορεί να καταβάλει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής ή απώλεια ή ζημιά του περιεχομένου εγγραφής λ γω βλάβης της φωτογραφικής μηχανής ή του μέσου εγγραφής κλπ.
Page 463
Περίπου 16,1 Megapixel έκθεσης) ρυθμισμένη στην Φακ ς: Φακ ς G με ζουμ 16× της επιλογή Αυτ ματα): Sony Περίπου 0,3 m έως 3,7 m (W) f = 4,28 mm – 68,48 mm Περίπου 1,2 m έως 2,1 m (T) (24 mm –...
Page 464
Επαναφορτιζ μενη μπαταρία [Ισχύς, γενικά] NP-BG1 Τροφοδοσία: Επαναφορτιζ μενη Μπαταρία που χρησιμοποιείται: μπαταρία Μπαταρία ι ντων λιθίου NP-BG1, 3,6 V Μέγιστη τάση: Συνεχές ρεύμα 4,2 V NP-FG1 (πωλείται χωριστά), Ονομαστική τάση: Συνεχές ρεύμα 3,6 V 3,6 V Κατανάλωση ρεύματος (κατά τη Μέγιστη...
Page 465
Corporation. Αγαπητέ πελάτη, , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊ ν της Sony. Ελπίζουμε "Memory Stick PRO-HG Duo", να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη "Memory Stick Duo" χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση • Η ονομασία Windows είναι σήμα...
Page 466
λα τα προϊ ντα και εξαρτήματα που έχουν 3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία τα έξοδα και τους κινδύνους της Sony. μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN.
Page 467
ασύμβατων με την κανονική s Επισκευή ή επιχειρηθείσα ατομική ή οικιακή χρήση, επισκευή απ άτομα που δεν •Ζημιές ή αλλαγές στο προϊ ν που είναι μέλη της Sony ή του προκλήθηκαν απ : δικτύου ASN. s Κακή χρήση, s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Page 468
Εξαιρέσεις και περιορισμοί διαθεσιμ τητας κατά την Με εξαίρεση των σων αναφέρονται περίοδο που αυτ βρίσκεται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία στη Sony ή σε μέλος του εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του ν μου δικτύου ASN, η οποία ή άλλη) σον αφορά την ποι τητα, την...
Page 469
εγγύησης, και απ λυτης ευθύνης χωρίς να παραβλάπτονται τα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η δικαιώματά του που πηγάζουν απ Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει την ισχύουσα εθνική νομοθεσία ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα σχετικά με την πώληση...