Page 1
VACUUM CLEANER Aspiradora Aspirateur MC-V5258 Operating Instructions Instrucciones de operación Manuel d’utilisation Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Page 2
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Page 3
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Page 4
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Page 6
Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Page 7
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PARTS IDENTIFICATION ......................10 ASSEMBLY..........................12 Attaching Handle........................ 12 FEATURES ..........................14 Using Cord Hook ........................ 14 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................14 Edge Cleaning ........................14 Vac Gauge ..........................16 Thermal Protector........................16 TO OPERATE CLEANER......................18 Power Cord ........................
Page 9
Tabla de contenido Table des matières Información para el consumidor ..3 Renseignements importants ......4 Instrucciones importantes Importantes mesures de seguridad ..... . . 6 de sécurité...
PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Handle Mango Manche Cord Hook Sujetador del cordón Crochet de rangement Power Cord du cordon Cordón electrico Cordon Cord Hook d’alimentation Sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon Handle Screw Tornillo de mango Vis du manche Cover (Suction Inlet) Cubierta (Abertura de...
Page 11
FEATURE CHART Power Thermal Protector Cord Length Tools 9.1 m (30 Ft.) Optional 120V AC (60Hz) Diagrama de características Protector termal Voltaje Extensión de cordón Herramientas 9,1 m (30 pi) Opcional 9.1 A / 9,1 A Tableau des caractéristiques Protecteur thermique Longueur du cordon Alimentation Accessoires 9,1 m (30 pi)
ASSEMBLY Attaching Handle Handle Hole Mango DO NOT plug in until assembly is Orificio Manche Orifice complete. Remove handle screw. Screw Tornillo Insert handle with cord hooks to the back of the cleaner. Handle Screw Insert screw. Tornillo del mango Vis du Tighten screw.
Page 13
Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté completo. terminé. Quite el tornillo del mango. Retirer la vis du manche. Insérer le manche avec les crochets de Meta el mango con los sujetadores del rangement du cordon à...
Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright Shallow Pile Carpet Nozzle vacuum cleaner automatically Alfombra de Boquilla adjusts to any carpet pile height.
Page 15
Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable La boquilla de su aspiradora vertical Cet aspirateur Panasonic incorpore un Panasonic se ajusta automáticamente dispositif qui règle automatiquement la a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur alfombra.
Vac Gauge The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum is clogged. Check dust bag when vac gauge indicates FULL. If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section. If dust bag is not full, check for clogs according to REMOVING CLOGS section.
Page 17
Indicador de aspiración Indicateur du sac à poussière El indicador de aspiración detecta Cet indicateur détecte si le sac à cuando se necesita cambiar la bolsa poussière est plein ou s’ily a une para polvo o hay residuos en la aspiradora. obstruction.
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Page 19
Para operar la aspiradora Fonctionnement Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Page 21
Panasonic agréé pour l’achat polvo en cualquier vendedor autorizado de ces sacs à poussière. Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Tirer sur la poignée du couvercle du sac Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla.
Page 22
Changing Dust Bag Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed.
Page 23
Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière Déplier le nouveau sac à poussière en Extienda la nueva bolsa de polvo prenant soin de ne pas le déchirer. teniendo cuidado de no romper la bolsa. Fixer le nouveau sac au support en le Teniendo la parte de cartón y tenant par sa partie cartonnée et en le empujando hacia atrás instale la nueva...
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, disconnect Latches vacuum from electrical outlet.
Page 25
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Peligro de choque eléctrico y lesión Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- personal. relles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer Desconecte la aspiradora antes de darle l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- servicio o limpiarla. De lo contrario podría quer des chocs électriques ou des lésions corporel- producirse un choque eléctrico o causar les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-...
Cale en feutre Remove agitator by carefully lifting out. Remove worn or broken belt. Clean agitator. Motor Shaft Install Loop new belt (Panasonic Type UB8 Eje del motor New Belt only) around motor shaft and Arbre d’entraînement Instalación du moteur agitator pulley;...
Page 27
Envuelva la correa nueva (Panasonic Enrouler la nouvelle courroie (de type Type UB8 solamente) en el eje del UB8 Panasonic) autour de l’arbre du motor y la polea de cepillo, véase el moteur et de la poulie de l’agitateur, diagrama para envolver la correa.
Replacing Belt Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. Close rear belt cover and reinstall felt packing. After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all Groove rotating parts turn freely. End Cap Ranura Tapa del extremo...
Page 29
Cambio de la correa Remplacement de la courroie Remettre l’agitateur en place dans les Reinstale el agitador en las ranuras del ouvertures. compartimento de la boquilla. Cierre la cubierta de la corea posterior Refermer le couvercle arrière de la y instale otra vez el embalaje fieltro. courroie et remettre la cale en feutre.
Replacing Brushes When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card Card held across the lower plate, the Tarjeta brushes should be replaced. Carte Remove lower plate and agitator. Remove the E-clip from agitator shaft E-Clip Sujetador and end cap.
Page 31
Cambiar los cepillos Remplacement des brosses Remplacer les brosses lorsque leurs Cuando los cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar poils ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos.
Agitator Assembly Brushes Agitator Filter Holder Filter End Cap End Cap Agitator Pulley Shaft E-Clip Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry.
Page 33
Montaje de agitador / Assemblage de l’agitateur Cepillo Brosses Soporte del agitador Filtro Support de l’agitateur Filtre Filtro Filtre Tapas del extremo Bouchons Tapas del extremo Polea del Agitador Bouchons Poulie de l’agitateur Eje del agitador Sujetador de E Arbre d’entraînement Bride en E de l’agitateur Limpieza del exterior y de los...
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Unplug vacuum. Pull open suction inlet cover and check for clogging. Cover Remove lower plate.
Page 35
Quitar de los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior transporte la poussière de la tête de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d’aspiration au sac a’...
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Page 37
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Page 38
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Page 40
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
Page 41
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Page 42
Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.