Sommaire des Matières pour Panasonic Quickdraw MC-V5209
Page 1
VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V5209 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................PARTS IDENTIFICATION ...................... 10 FEATURE CHART ........................ 11 ASSEMBLY ..........................12 Attaching Handle ......................12 FEATURES ..........................14 Using Cord Hook ......................14 Tool Storage........................14 Edge Cleaning ........................16 Motor Protector ........................
Page 9
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ...... 3 Información para consumidor ....4 Instrucciones importantes Importantes mesuresde sécurité ....6 de seguridad ..........7 Identificación de piezas ......10 Nomenclature ..........10 Tableau des caractéristiques ....11 Diagrama de características ....11 Assemblage ..........
FEATURE CHART Power Motor Protector Cord Length Tools 7.6 m (25 Ft.) 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Protecteur du moteur Longueur du cordon Accessoires 7,6 m (25 pi) 12.0 A (12,0 A) Diagrama de características Voltaje Protector de motor Extensión de cordón Herramientas Sí...
ASSEMBLY Attaching Handle Handle Hole Manche DO NOT plug in until assembly is Orifice Mango Orifice complete. Remove handle screw. Screw Tornillo Insert handle with cord hooks to the back of the cleaner. Insert screw. Tighten screw. Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango Push power cord into cord clip.
Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche avec les crochets du Meta el mango con los sujetadores del cordon à...
FEATURE Using Cord Hook Cord Hook Detach plug head from power cord. Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Rotate cord hook down to release cord. Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Tool Storage Some tools may already be stored on Wands (2)
Caractéristiques Características Crochet de rangement du cordon Uso del sujetador del cordón Détacher la fiche fixée au cordon Desconecte el clavija del cordón d'alimentation. eléctrico. Tourner le crochet vers le bas pour Ruede hacia abajo el sujetador del libérer le cordon. cordón para librerarlo.
If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector. Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Shallow Feature allows nozzle to float evenly over...
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático La boquilla de su aspiradora vertical Cet aspirateur Panasonic incorpore un Panasonic se ajusta automáticamente dispositif qui règle automatiquement la a la altura de cualquier pelo de hauteur de la brosse selon la longueur alfombra.
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
Handle Adjustments Step on handle release pedal to change handle position. Move vacuum to upright position for storage and tool use. Move vacuum to middle position for normal use. Use low position for cleaning under furniture. - 20 -...
Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango Avec le pied, appuyer sur la pédale Pise en el pedal de liberación del pour mettre le manche à la position mango para cambiar la posición del désirée. mango. Sélectionner la position verticale lors de Mueva la aspiradora a la posición l’utilisation des accessoires ou le vertical para el amenace y el uso de las...
Using Tools Agitator rotates when using tools, use care to ensure that nothing comes into contact with agitator. Hose Remove wand from short hose by Tuyau twisting and pulling up. Manguera The tools can be attached to hose, Dusting Brush wand or crevice tool.
Utilisation des accessoires Uso de herramientas El agitador gira cuando se utilizan las Du fait que l’agitateur continue de herramientas, tenga cuidado que nada fonctionner lors de l’utilisation des toque el agitador. accessoires, s’assurer que rien ne rentre en contact avec celui-ci. Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Cambio de la bolsa para polvo N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic de type U3 standard ou U6 Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic électrostatique. Consulter un détaillant ou un instaladas. Se puede comprar las bolsas de centre de service Panasonic agréé...
Page 26
Changing Dust Bag Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed.
Page 27
Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo Déplier le nouveau sac à poussière en Extienda la nueva bolsa de polvo prenant soin de ne pas le déchirer. teniendo cuidado de no romper la bolsa. Fixer le nouveau sac au support en le Teniendo la parte de cartón y tenant par sa partie cartonnée et en le empujando hacia atrás instale la nueva...
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- choque eléctrico o causar lesión personal si la reil.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, Latches disconnect vacuum from electrical Loquets...
Replacing Headlight Bulb Remove lower plate. Remove bulb socket screw, grasp the bulb socket assembly and pull upward while moving it back and forth. Remove old bulb from the bulb socket assembly by pushing in while turning counter-clockwise. Bulb Socket Assembly Assemblage de la lampe Replace bulb by pushing in while Casquillo portalámparas...
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe Quite la base inferior. Retirer la plaque inférieure. Retirer la vis de la douille, puis retirer la Quite el casquillo de portabombillas, y douille en la tirant vers le haut et en la garre el casquillo portalámparas y balançant de l'avant à...
Empaquetadura Remove agitator by carefully lifting de fieltro out. Remove worn or broken belt. Clean agitator. Loop new belt (Panasonic Type UB8 Motor Shaft Install only) around motor shaft and agitator Arbre d'entraînement New Belt pulley; see illustration for correct belt...
Limpie el agitador. Enrouler la nouvelle courroie (de type Envuelva la correa nueva (Panasonic UB8 Panasonic) autour de l’arbre du Type UB8 solamente) en el eje del moteur et de la poulie de l’agitateur, motor y la polea del agitador, véase el comme le montre l’illustration.
Replacing Brushes When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the Card brushes should be replaced. Carte Tarjeta Remove lower plate and agitator. Remove the E-clip from agitator shaft and end cap.
Remplacement des brosses Cambiar los cepillos Cuando los cepillos del agitador estén Remplacer les brosses lorsque leurs gastados hasta que no pueden tocar poils ne touchent pas la surface d'une una tarjeta tenida en la base inferior, se carte tenue contre la plaque inférieure. deben cambiar los cepillos.
Agitator Assembly Brush Spacers (3) Brushes Agitator Filter Holder Filter End Cap End Cap Spacer Agitator Pulley Shaft E-Clip Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Hose Unplug vacuum.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Entretoise de brosse (3) Brosse Cepillo espaciador (3) Cepillo Support de l’Agitateur Filtre Soporte del agitador Filtro Filtre Filtro Bouchons Tapas del extremo Bouchons Poulie de la courroie Tapas del extremo Polea para correa Eje del agitador Bride en E Arbre d’entraînement...
Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Limpieza del exterior y de Nettoyage du boîtier et des accessoires las herramientas Débrancher le cordon d’alimentation de Desenchufe de la toma en la pared. la prise murale. Limpie la parte exterior con un trapo Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été...
Page 40
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Page 44
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.