Sommaire des Matières pour Panasonic QUICKDRAW MC-V5268
Page 1
VACUUM CLEANER Aspiradora Aspirateur MC-V5268 Operating Instructions Instrucciones de operación Manuel d’utilisation Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Page 2
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Page 3
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Page 4
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Page 5
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Page 6
Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Page 7
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
Page 8
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PARTS IDENTIFICATION......................10 FEATURE CHART ........................11 ASSEMBLY ..........................12 Attaching Handle........................ 12 Using Cord Hook........................ 14 Tool Storage ........................14 FEATURES ..........................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................16 Edge Cleaning ........................16 Thermal Protector ......................16 Vac Gauge ..........................18 TO OPERATE CLEANER ......................20...
Page 9
Tabla de contenido Table des matières Información para consumidor ......3 Renseignements importants ...... 4 Instrucciones importantes de seguridad ..6 Importantes mesures de sécurité ....7 Identificación de piezas ......10 Nomenclature .......... 10 Diagrama de características ......11 Tableau des caractéristiques ......11 Montaje ............
Page 10
PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Hose Holder Soporte para la Manguera Porte-tuyau Hose Manguera Tuyau On-Off Switch Interruptor de encendido-apagado Interrupteur Vac Gauge Indicador de aspiración Indicateur de sac plein Dust Cover (Dust Bag Inside) GAUG E Handle Cubierta de bolsa Mango (Bolsa está...
Page 11
FEATURE CHART Power Thermal Protector Cord Length Tools 9.1 m (30 Ft.) 120V AC(60Hz) Diagrama de características Protector termal Voltaje Extensión de cordón Herramientas 9,1 m (30 pi) 9.1 A / 9,1 A Tableau des caractéristiques Protecteur thermique Longueur du cordon Alimentation Accessoires 9,1 m (30 pi)
Page 12
ASSEMBLY Attaching Handle ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is Handle Hole complete. Mango Orificio Manche Orifice ➢ ➢ Remove handle screw. Screw ➢ ➢ Insert handle. Tornillo Handle ➢ ➢ Insert screw. Screw Tornillo del mango ➢ ➢ Tighten screw. Vis du manche ➢...
Page 13
Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango ➢ No enchufe hasta que el montaje esté ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage completo. terminé. ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Meta el mango con los sujetadores del ➢...
Page 14
Using Cord Hook Cord Hook ➢ ➢ Detach plug head from power cord. Sujetador del cordón Crochet de ➢ ➢ Rotate cord hook down to release rangement cord. du cordon ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord.
Page 15
Uso del sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon ➢ ➢ ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo.
Page 16
FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright Shallow vacuum cleaner automatically Pile Carpet Nozzle Alfombra de Boquilla adjusts to any carpet pile height. pelo corto Tête d'aspiration Moquette à ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly poils courts over carpet pile surfaces.
Page 17
Caractéristiques Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢ ➢ La boquilla de su aspiradora vertical ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un Panasonic se ajusta automáticamente dispositif qui règle automatiquement la a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur alfombra.
Page 18
Vac Gauge ➢ ➢ The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum is clogged. ➢ ➢ Check dust bag when vac gauge indicates FULL. ➢ ➢ If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section.
Page 19
Indicador de aspiración Indicateur du sac à poussière ➢ ➢ El indicador de aspiración detecta ➢ Cet indicateur détecte si le sac à cuando se necesita cambiar la bolsa poussière est plein ou s’il y a une para polvo o hay residuos en la aspiradora. obstruction.
Page 20
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Page 21
Para operar la aspiradora Fonctionnement Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
Page 22
• Walls ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Page 23
Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
Page 24
Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. ➢ ➢ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.
Page 25
➢ ➢ Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa. ➢ ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. ➢ ➢ ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición...
Page 26
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ ➢ Before servicing any parts, disconnect Latches vacuum from electrical outlet.
Page 27
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Peligro de choque eléctrico y lesión Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- personal. relles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer Desconecte la aspiradora antes de darle l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- servicio o limpiarla. De lo contrario podría quer des chocs électriques ou des lésions corporel- producirse un choque eléctrico o causar les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-...
Page 28
➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Clean agitator. Motor Shaft ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 Install Eje del motor New Belt only) around motor shaft and Arbre d’entraînement...
Page 29
➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ ➢ Limpie el agitador. ➢ Nettoyer l'agitateur. ➢ ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type Type UB8 solamente) en el eje del UB8 Panasonic) autour de l’arbre du motor y la polea de cepillo, véase el...
Page 30
Replacing Belt ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ Close rear belt cover and reinstall felt packing. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely.
Page 31
Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Remettre l’agitateur en place. ➢ ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ ➢ Cierre la cubierta de la corea posterior ➢ Refermer le couvercle arrière de la y instale otra vez el embalaje fieltro.
Page 32
Agitator Holder Belt Pulley Soporte del agitador Polea para Support de l'agitateur correa Poulie de la courroie Push Off Empuje hacia fuera Brush Pousser Cepillo Brosse - 32 -...
Page 33
Cambiar los cepillos Remplacement des brosses ➢ ➢ Cuando los cepillos del agitador estén ➢ Remplacer les brosses lorsque leurs gastados hasta que no pueden tocar poils ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos.
Page 35
Montaje de agitador / Assemblage de l’agitateur Cepillo Brosse Soporte del agitador Filtro Support de l’agitateur Filtre Filtro Filtre Tapas del extremo Bouchons Tapas del extremo Polea para correa Bouchons Poulie de la courroie Eje del agitador Sujetador de E Arbre d’entraînement Bride en E de l’agitateur...
Page 36
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the Hose Manguera nozzle up to the dust bag. If the hose Tuyau should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum. Cover ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and (Suction Inlet) Cubierta check for clogging.
Page 37
Quitar de los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla transporte la poussière. En cas d’obstruction: hasta la bolsa de polvo.
Page 38
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Page 39
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Page 40
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Problème Cause possible Solution possible L’aspirateur...
Page 41
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Page 42
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
Page 43
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Page 44
Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Page 48
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.