Page 1
VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V5009 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PARTS IDENTIFICATION....................10-11 ASSEMBLY..........................12 Attaching Handle........................ 12 FEATURES ..........................14 Using Cord Hook ........................ 14 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................14 Edge Cleaning ........................16 Motor Protector ........................16 TO OPERATE CLEANER......................16 Power Cord ........................
Page 9
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ......4 Información para consumidor ..3 Instrucciones importantes Importantes mesures de seguridad ..... . . 6 de sécurité...
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Handle Cord Hook Manche Crochet de Mango rangement Power Cord du cordon Sujetador del Cordon cordón d’alimentation Cover Cordón (Suction Inlet) electrico Handle Screw Couvercle (entrée Vis du manche...
Page 11
FEATURE CHART Power Motor Protector Cord Length Tools 7.6 m (25 Ft.) Optional 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Protecteur du moteur Longueur du cordon Accessoires 7.6 m (25 pi) Optionnels 120V c.a. (60Hz) Diagrama de características Voltaje Protector de motor Extensión de cordón Herramientas 7.6 m (25 pi)
ASSEMBLY Attaching Handle Handle Hole Manche Orifice DO NOT plug in until assembly is Mango Orificio complete. Screw Remove handle screw. Tornillo Insert handle with cord hooks to the back of the cleaner. Handle Screw Insert screw. Vis du manche Tighten screw.
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche avec les crochets de Meta el mango con los sujetadores del rangement du cordon à...
Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Shallow Pile Carpet Nozzle Moquette à...
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático La boquilla de su aspiradora vertical Cet aspirateur Panasonic incorpore un Panasonic se ajusta automáticamente dispositif qui règle automatiquement la a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur alfombra.
Edge Cleaning The edge cleaning feature of your new vacuum cleaner enables improves cleaning of carpets near walls and furniture. Motor Protector Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog Motor occurs or when dust bag needs Protector Protecteur changing.
Limpieza para orillas Nettoyage latéral Use la característica de limpieza para Cette caractéristique facilite le orillas para aspirar con facilidad cerca nettoyage de moquettes le long des de las paredes y los muebles. plinthes ou des meubles. Protector de motor Protecteur du moteur Se abre automáticamente para proveer La soupape s'ouvre automatiquement...
Handle Adjustments Step on foot rest to change handle position. Move vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. Move vacuum cleaner to middle position for normal use. Use low position for cleaning under furniture. - 18 -...
Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango Avec le pied, appuyer sur la pédale de Pise en el pedal de liberación del réglage de l’inclinasion du manche pour mango para cambiar la posición del mettre le manche à la position désirée. mango.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Cambio de la bolsa para polvo N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic de type U3 standard ou U6 Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic électrostatique. Consulter un détaillant ou un instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo centre de service Panasonic agréé...
Page 22
Changing Dust Bag Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Groove Reinsert tab on end of dust cover Ouverture Ranura into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed.
Page 23
Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo Déplier le nouveau sac à poussière en Extienda la nueva bolsa de polvo prenant soin de ne pas le déchirer. teniendo cuidado de no romper la bolsa. Fixer le nouveau sac au support en le Teniendo la parte de cartón y tenant par sa partie cartonnée et en le empujando hacia atrás instale la nueva...
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical Three Screws outlet.
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- choque eléctrico o causar lesión personal si la reil.
Replacing Belt Remove worn or broken belt. Belt Courroie Correa Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and belt pulley; see illustration for correct belt routing. Reinstall agitator back into nozzle Motor Shaft Agitator housing grooves. Arbre d’entraînment...
Remplacement de la courroie Cambio de la correa Quite la correa gastada o rota. Retirer la courroie brisée ou usée. Envuelva la correa nueva (Panasonic Enrouler la nouvelle courroie (de type Type UB8 solamente) en el eje del UB8 Panasonic seulement) autour de motor y la polea de cepillo, véase el...
Replacing Agitator When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card Card held across the lower plate, the Carte agitator should be replaced. Tarjeta Remove lower plate and agitator. Clean debris from end caps. Position belt over belt pulley on the new agitator.
Remplacement de l’agitateur Cambio del agitador Remplacer l'agitateur lorsque les poils Cuando las cerdas del cepillo del de la brosse ne touchent pas la surface agitador estén gastadas y no toquen d'une carte tenue contre la plaque una tarjeta puesta por la base inferior, se inférieure.
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Unplug vacuum cleaner. Cover Pull open suction inlet cover and (Suction Inlet) check for clogging.
Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior transporte la poussière de la tête de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d’aspiration au sac de poussière.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Page 36
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.