Page 2
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Traitement des appareils Afin d’éviter tout risque électriques et électroniques en fin d’électrocution, n’ouvrez pas le de vie (Applicable dans les pays de châssis.
Table des matières Précautions .........5 Projection Emplacement des Projection de l’image sur l’écran ..27 commandes Mise hors tension ....... 28 Sélection du mode d’écran large ..29 Face avant/droite ........6 Sélection du mode d’affichage de Face arrière/inférieure ......7 l’image ..........31 Télécommande ........8 Réglage de la qualité...
Page 4
Divers Dépannage ........53 Indicateurs d’avertissement ..55 Listes de messages ..... 56 Remplacement de la lampe et du filtre à air et nettoyage des orifices de ventilation (prise d’air) ....57 Nettoyage du filtre à air ....60 Spécifications ........61 Signaux préprogrammés .....
Remballage Précautions Conserver le carton d’emballage original et le matériel d’emballage ; ils seront très utiles si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour Sécurité assurer une protection maximale, remballer • S’assurer que la tension de service de votre l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine. projecteur est identique à...
Emplacement des commandes Face avant/droite Pour commander le projecteur, on peut utiliser les boutons du panneau de commande qui portent le même nom que ceux de la télécommande. Bouton LENS (1 page 21) Boutons M/m/</, (flèche)/ ENTER (1 page 36) Bouton MENU (1 page 36) Indicateur ON/ Bouton INPUT (1 page 27)
Face arrière/inférieure Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 11) Capteur de télécommande (1 page 19) Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 11) Orifices de ventilation (prise d’air) Orifices de ventilation (prise d’air) Orifices de ventilation (prise d’air) Couvercle de la lampe Supports réglables Support à...
Page 8
Télécommande Émetteur infrarouge Bouton INPUT (1 page 27) Bouton LIGHT Interrupteur LIGHT INPUT Éclaire les boutons sur (MARCHE/VEILLE) la télécommande. (1 page 20) DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE Boutons PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 (1 page 31) Boutons M/m/</, (flèche)/ENTER (1 page 36)
Connexions et préparatifs Cette section décrit comment installer le projecteur et l’écran, comment connecter l’appareil à partir duquel on désire projeter l’image, etc. Déballage Vérifier l’emballage pour s’assurer qu’il contient les éléments suivants : • Télécommande (1) et piles de format •...
Étape 1 : Installation du projecteur Le projecteur affiche la sortie des images à L’installation du projecteur dans de tels partir d’un magnétoscope ou d’un autre endroits pourrait provoquer un appareil. dysfonctionnement sous l’effet de la Le déplacement d’objectif vous permet condensation d’humidité...
Utilisation inadéquate Éviter ce qui suit pendant l’utilisation du projecteur. Obstruction des orifices de 15° ou plus ventilation. Orifices de ventilation (prise d’air) 15° ou plus Orifices de ventilation (sortie d’air) Éviter d’incliner le projecteur sur un angle supérieur à 15 degrés pour l’utilisation. Ne pas installer le projecteur ailleurs que sur Conseil une surface de niveau ou au plafond.
Positionnement du projecteur et d’un écran La distance qui doit séparer le projecteur de l’écran lors de l’installation varie suivant la taille de l’écran. Déterminer la position d’installation du projecteur et de l’écran. Vous pouvez obtenir une bonne qualité d’image en plaçant le projecteur avec le centre de l’objectif à...
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9 Unité : mm (pouces) Taille d’écran (pouces) 1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402 (minimum) (122 (147) (184 (221 (246 (308 (370 2105 3181 4257 5333 6409 8023 9637 10713...
Page 14
Placer le projecteur de sorte que l’objectif soit parallèle à l’écran. Vue du haut Écran Projeter une image sur l’écran et régler l’image de sorte qu’elle s’adapte à la taille de l’écran. (1 page 19) Pour projeter une image, connecter un appareil vidéo au projecteur. (1 page 15) Remarque Lorsqu’un écran à...
Étape 2 : Raccordement du projecteur Lors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit : • Mettre tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Insérer correctement les fiches de câble ; la mauvaise connexion des fiches peut entraîner un dysfonctionnement ou une piètre qualité...
Page 16
Pour connecter un lecteur/enregistreur DVD et un lecteur Blu-ray équipé d’une sortie HDMI Vous pouvez bénéficier d’une meilleure qualité d’image en connectant un lecteur/ enregistreur DVD ou d’un lecteur Blu-ray équipé d’une sortie HDMI à l’entrée HDMI du projecteur. Amplificateur AV Haut-parleurs Côté...
Pour connecter un magnétoscope équipé d’un connecteur S-vidéo ou vidéo Vous pouvez raccorder un lecteur/enregistreur DVD non équipé de connecteurs vidéo à composantes, un enregistreur vidéo à disque dur, un magnétoscope ou un lecteur de disque laser. Voir aussi le mode d’emploi de chacun des appareils. Côté...
Raccordement à un ordinateur Côté droit du projecteur Ordinateur vers sortie moniteur Câble HD avec broches Dsub-15 (en option) ou câble HDMI (en option) Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, : Flux du signal vidéo assurez-vous qu’il comporte le logo HDMI. Conseil Régler l’option «...
Étape 3 : Réglage de la position de l’image Projeter une image sur l’écran puis régler la position de l’image. Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 5,6,7 LENS ADJ PIC MENU...
Appuyer sur l’interrupteur (MARCHE/VEILLE) pour mettre le projecteur sous tension. Clignote en vert L’indicateur ON/STANDBY clignote pendant quelques LIGHT INPUT en vert, puis demeure allumé en vert. secondes, puis Lorsque l’indicateur lumineux demeure allumé en DYNAMIC STANDARD CINEMA ON/STANDBY clignote, vert.
Page 21
Régler la position de l’image verticalement. ENTER Appuyer sur le bouton LENS plusieurs fois, jusqu’à ce que la fenêtre de réglage (mire d’essai) LENS ADJ PIC MENU Déplac. objectif apparaisse. Sélectionner ensuite la position verticale adéquate en appuyant sur les boutons M/m/</,.
Page 22
L’image se déplace vers le haut d’un maximum de 65% par rapport à la taille de l’écran, du centre de l’objectif. Vue de côté 120” 971 mm (38 pouces) 100” 809 mm (31 pouces) 80” 647 mm (25 pouces) (Lorsque vous utilisez l’écran 16:9. : Position de l’image lorsqu’elle est Consultez la page 13 pour plus de détails.) déplacée vers le haut au maximum...
Conseil Lorsque « Cde objectif » est réglé sur « Off » dans le menu Installation , il n’est pas possible de régler la taille de l’image et la mise au point. (1 page 49) Lorsque « Mire d’essai » est réglé sur « Off » dans le menu Fonction , la mire d’essai ne s’affiche pas.
Étape 4 : Sélection de la langue de menu Vous pouvez sélectionner l’une des 16 langues d’affichage du menu et d’autres affichages à l’écran. Le réglage en usine par défaut est l’anglais. Pour changer la langue actuelle du menu, choisissez la langue désirée grâce à l’écran de menu. LIGHT INPUT DYNAMIC...
Page 25
Appuyer sur MENU. LENS ADJ PIC MENU Le menu apparaît. WIDE MODE RESET REAL COLOR PROCESSING Appuyer sur M/m pour sélectionner le menu Setup puis appuyer sur , ou ENTER. ENTER Les options de réglage du menu sélectionné apparaissent.
Appuyer sur M/m pour sélectionner « Language », puis appuyer sur , ou ENTER. ENTER Appuyer sur /m/</, pour sélectionner une langue, puis appuyer sur ENTER. ENTER La langue du menu devient celle que vous avez sélectionnée. Pour faire disparaître le menu Appuyer sur MENU.
Projection Cette section décrit comment utiliser le projecteur pour afficher l’image depuis l’appareil raccordé au projecteur. Elle décrit aussi comment régler la qualité de l’image suivant vos préférences. Projection de l’image sur l’écran Mettre sous tension l’appareil et le périphérique branché à l’appareil.
Mise hors tension Appuyer sur l’interrupteur (MARCHE/VEILLE). Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran. Appuyer à nouveau sur l’interrupteur (MARCHE/VEILLE). L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour abaisser la température interne. D’abord, l’indicateur ON/STANDBY clignote rapidement et à...
Sélection du mode d’écran large Divers modes d’écran large sont disponibles, suivant le type de signal vidéo reçu. Vous pouvez aussi les sélectionner au moyen du menu. (1 page 44) Appuyer sur WIDE MODE. À chaque pression sur le bouton, vous pouvez sélectionner le réglage «...
Image en format panoramique avec panneaux latéraux. Zoom Une image à rapport de format normal 16:9 est agrandie verticalement et horizontalement avec le même rapport de Image en format format pour remplir l’écran. Utiliser ce panoramique mode pour regarder l’image en format panoramique ou en format panoramique avec panneaux latéraux.
Sélection du mode d’affichage de l’image Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’image qui convient le mieux au type de programme ou aux conditions de la pièce. Appuyer sur l’un des boutons PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA et USER 1, USER 2 et USER 3). LIGHT INPUT DYNAMIC...
Réglage de la qualité d’image Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction de vos préférences en sélectionnant les options de réglage avec la télécommande. Les données réglées peuvent être mises en mémoire dans chacun des modes d’image. Pour régler le contraste et la luminosité...
Page 33
Exemple : Pour régler le contraste Pour de plus détails concernant chaque réglage, reportez-vous au menu Image . (1 page 40) Configurer ou régler une option. Pour changer la valeur d’un paramètre Pour augmenter la valeur, appuyer sur Pour réduire la valeur, appuyer sur <.
Réglage de l’image avec la fonction Real Color Processing La fonction Real Color Processing (RCP) permet de régler la couleur et la teinte pour chacune des cibles de l’image projetée, spécifiées séparément. Cela vous permet d’obtenir une image plus adaptée à vos préférences. Conseil Geler l’image de la source vidéo lorsque l’on règle l’image avec la fonction Real Color Processing.
Page 35
2 Appuyer sur pour sélectionner « Position » ou « Plage » et spécifier de façon plus précise la couleur et la plage de couleur à régler au moyen de < Régler la couleur des parties spécifiées. Appuyer sur pour sélectionner « RCP Couleur »...
Utilisation des menus Cette section décrit comment effectuer les divers réglages et paramétrages au moyen des menus. Commande par les menus Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Certaines des options réglables/paramétrables s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage ou un menu de réglage sans menu principal, sur la fenêtre de menu suivante.
Page 37
Appuyer sur MENU. LENS ADJ PIC MENU La fenêtre de menu apparaît. WIDE MODE RESET REAL COLOR PROCESSING Appuyer sur M/m pour sélectionner une option de menu, puis appuyer sur , ou ENTER ENTER. Les options qui peuvent être paramétrées ou réglées au moyen du menu sélectionné...
Page 38
Appuyer sur M/m pour sélectionner l’option à configurer ou régler, puis ENTER appuyer sur , ou ENTER. Les paramètres s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage, Menu local un menu de réglage ou sur la fenêtre Paramètres de menu suivante. Menu de paramétrage Menu de réglage Fenêtre de menu suivante...
Régler le paramètre ou Options non réglables sélectionner une option. Suivant les signaux d’entrée, les options réglables peuvent être limitées. Les Pour changer la valeur d’un options non réglables ou non paramètre paramètrables n’apparaissent pas dans le Pour augmenter la valeur, appuyer sur menu.
Menu Image Le menu Image sert à régler l’image. Menu Réglez l’image Mode d’image Vous pouvez sélectionner le mode de visualisation de l’image qui convient le mieux au type d’image ou d’environnement. Dynamique : Sélectionnez ce mode pour un contraste et une netteté d’image améliorée pour reproduire le ton des couleurs.
Page 41
Noir Ciné Pro Diaphrag. avancé Change la fonction du diaphragme pendant la projection. Auto 1: Passe automatiquement à un diaphragme optimum en fonction d’une scène projetée. C’est le contraste de la scène qui est le plus mis en valeur. ’ Auto 2 : Un iris optimal devient plus petit lorsqu il est réglé...
Page 42
NR (Réduction du Réduit le flou ou les parasites de l’image. bruit) En temps normal, sélectionner « Off ». Si l’image est floue ou comporte des parasites, sélectionner une option parmi « Bas », « Moyen » et « Haut », suivant la source du signal d’entrée. DDE (Dynamic Detail D’après la source film que vous avez sélectionnée, crée un paramètre Enhancer)
Menu Image avancée Le menu Image avancée est utilisé pour régler davantage l’image. RCP (Real Color Vous pouvez régler la couleur et la teinte séparément pour chaque Processing) partie sélectionnée de l’image. Utilisateur1, Utilisateur2, Utilisateur3: Vous pouvez régler l’image au moyen de la fonction Real Color Processing et enregistrer les paramètres en mémoire.
Menu Ecran Le menu Ecran permet de régler le signal d’entrée. Vous pouvez régler la taille de l’image, sélectionner le mode d’écran large, etc. Menu Réglez le Ecran Mode large (lorsque le Vous pouvez spécifier le rapport de format de l’image à afficher signal d’image est pour le signal d’entrée actuel.
Page 45
Zone d’écran Sélectionne la taille de l’image lorsqu’une image Hi-Vision est surbalayée. Plein : Agrandit l’image pour qu’elle occupe tout l’écran. Directe : N’agrandit pas l’image pour qu’elle occupe tout l’écran. Remarque Cette option n’est appliquée que lorsqu’un signal Hi-Vision (préréglages de mémoire No 7, 8, 9, 12, 13 et 14) est reçu et que «...
Menu Réglage Le menu Réglage sert à modifier les réglages d’usine, etc. État Spécifie l’activation ou non de l’affichage sur écran. Régler cette option sur « Off » pour désactiver l’affichage sur écran, à l’exception des menus, du message de mise hors tension et des messages d’avertissement.
Page 47
Sél sign entr A Sélectionne le type d’entrée de signal depuis l’appareil raccordé au connecteur INPUT A. Sélectionne le type d’entrée de signal depuis l’appareil en sélectionnant « Entrée A » avec le bouton INPUT. Auto : Sélectionne automatiquement le type de signal d’entrée. Ordinateur : Reçoit le signal d’un ordinateur.
Menu Fonction Le menu Fonction sert à changer les paramètres des diverses fonctions du projecteur. Rech. ent. auto. Détecte le signal d’entrée et l’affiche automatiquement lorsque l’on appuie sur le bouton INPUT. Si cette option est réglée sur « On », le projecteur détecte la réception d’un signal Composant, HDMI 1, HDMI 2, Vidéo, S- vidéo ou Entrée A lorsque l’on sélectionne automatiquement le canal d’entrée aux signaux actifs en appuyant sur le bouton INPUT.
Menu Installation Le menu Installation sert à changer les paramètres d’installation. Trapèze V Corrige la distorsion trapézoïdale verticale de l’image. Lorsque la base du trapèze est plus longue que le sommet ( Spécifie une valeur inférieure (sens –). Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base ( Spécifie une valeur supérieure (sens +).
Page 50
Blanc Cette option vous permet de régler la région affichable dans le périmètre des quatre directions de l’écran. Sélectionnez chaque coin de l’écran « gauche/droit/haut/bas » sur l’écran de réglage Blanc à l’aide des boutons M / m. Réglez la valeur de Blanc désirée à...
N° de mémoire Type de signal Désignation de modèle Affiche le nom du modèle (VPL-VW50) et le numéro de série. fH (fréquence horizontale) Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée. fV (fréquence verticale) Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée.
Page 52
Remarque Lorsque le rapport de format du signal d’entrée ne correspond pas à la taille de l’écran, une partie de l’écran s’affiche en noir.
Cette section décrit comment régler les problèmes, remplacer la lampe et le filtre à air, etc. Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayer d’en déterminer la cause et remédier au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consulter le service après-vente Sony. Alimentation Symptôme Cause et remède c Mettez l’appareil sous tension au bout d’une minute.
Symptôme Cause et remède L’image tremblote. c Activer « APA », puis ajuster le signal d’entrée courant. c Régler correctement « Phase » pour « Réglez le signal » dans le menu Ecran . (1 page 45) Affichage sur écran Symptôme Cause et remède c Placer «...
Si les indicateurs clignotements) s’allument toujours, cela signifie que le problème vient de la source d’alimentation. Consulter le service après-vente Sony. Remarque Lorsqu’un indicateur d’avertissement autre que celui ci-dessus clignote, consulter le centre d’information du service après-vente Sony.
Listes de messages Messages d’avertissement Message Cause et remède c Mettre le projecteur hors tension. Surchauffe! Lampe OFF 1 min. c S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation. (1 page 11) c Fréquence hors plage. Le signal d’entrée doit être dans la plage Fréquence est hors limites! de fréquence prise en charge par le projecteur.
N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la Remplacement de la lampe alors qu’elle est incline et si elle se casse, des morceaux peuvent s’éparpiller lampe et du filtre à et entraîner des blessures. • Lors du retrait du filtre à air, procéder air et nettoyage des prudemment pour éviter que de la orifices de...
Page 58
Desserrer la vis du couvercle de Assurez-vous que la nouvelle lampe avec un tournevis à pointe lampe est bien en place, puis cruciforme, puis ouvrir le vissez les trois vis sur la lampe. couvercle de lampe. Rabaissez le levier de libération du couvercle de la lampe.
Page 59
Retirer le support à filtre. Dépoussiérez les orifices de ventilation (aspiration) à l’aide d’un chiffon. Retirer le filtre à air. Orifices de Ventilation (prise d’air) Remarque Le projecteur ne se mettra sous tension que si le support à filtre est bien fermé. Remettez le projecteur dans sa position normale.
Nettoyage du filtre à Mise en garde Ne pas introduire les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veiller à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de la fente pour éviter tout risque Lorsque « Nettoyer le filtre. » apparaît sur d’électrocution ou d’incendie.
Spécifications Système Composant : type CINCH Système de projection Y avec Sync : 1 Vc-c ±2 dB de Panneau SXRD, 1 objectif, sync négative (terminaison système de projection 75 ohms) Panneau LCD Panneau SXRD 0,61 pouce à 6 220 : 0,7 Vc-c ±2 dB 800 pixels (terminaison 75 ohms) (2 073 600 pixels ×...
Humidité de fonctionnement 35 à 85 % (sans condensation) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité de stockage 10 à 90 % Accessoires fournis Télécommande RM-PJVW100 (1) Piles de format AA (R6) (2) Cordon d’alimentation secteur (1) Cache-objectif (1) Mode d’emploi (1)
Avertissement pour le raccordement secteur Utiliser un cordon d’alimentation adapté à la source d’alimentation locale. États-Unis, Canada Europe Royaume-Uni, Japon continentale Irlande, Australie, Nouvelle Zélande Type de fiche YP-3 YP-12A YP-359 Extrémité YC-13 YC-13D VM0303B YC-13 femelle Type de cordon H05VV-F CEE (13) 53 rd VCTF...
Numéros de mémoire préréglée pour chaque signal d’entrée Signal analogique Signal Numéro de mémoire préréglée Signal vidéo (connecteurs VIDEO INPUT et 1, 2 S VIDEO INPUT) Signal à composantes (connecteurs INPUT A et Y C 3 à 11 Signal vidéo GBR (connecteur INPUT A) 3 à...
Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables Suivant le signal d’entrée, certaines options des menus ne sont pas réglables. Elles sont indiquées dans les tableaux suivants. Les options non réglables n’apparaissent pas dans le menu. Option Signal d’entrée Vidéo ou S-Vidéo Composant Vidéo GBR Ordinateur (Y/C)
Page 67
Menu Ecran Option Signal d’entrée Vidéo ou S-Vidéo Composant Vidéo GBR Ordinateur (Y/C) Mode large Surscannage – – Zone d’écran* – – (numéros de (numéros de mémoire mémoire préréglée 7, 8, 9, préréglée 7, 8, 9, 12, 13, 14 12, 13, 14 uniquement) uniquement) Position V...
Installation au plafond Utiliser le support de suspension de projecteur PSS-H10 ou PSS-610 pour installer le projecteur au plafond. Les distances de projection pour une installation au plafond sont indiquées ci-dessous. Lors de l’utilisation du support de suspension de projecteur PSS- a : Distance entre l’écran et l’orifice d’installation du côté...
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9 Unité : mm (pouce) Taille d’écran (pouce) a Distance 1403 2033 2663 3293 3923 4868 5813 6443 8018 9593 minimale (104 (129 (154 (191 (228 (253 (315 (377 Distance 2296 3372 4448 5524...
Fixation du support de suspension de projecteur PSS-H10 Pour plus d’informations sur l’installation au plafond, se reporter au manuel d’installation pour revendeurs du PSS-H10. Il faut s’informer auprès du personnel qualifié de Sony pour l’installation. Les mesures d’installation sont indiquées ci-dessous pour l’installation du projecteur au plafond avec le PSS-H10.
Vue frontale 150 (6) 75 (3) Plafond La face 175 (7) Centre de la tige de inférieure soutien de la pièce de montage 93.5 (3 Centre de l’objectif 197.5 (7 197.5 (7 395 (15 Vue de côté 191.3 (7 130 (5 Centre de l’objectif Avant du boîtier 236.3 (9...
Lors de l’utilisation du support de suspension de projecteur PSS-610 a : Distance entre l’écran et l’orifice d’installation du support de montage au plafond (côté avant) b : Distance du plafond à la surface inférieure du projecteur x : Distance du plafond au centre de l’écran pour que l’image ne soit pas coupée ni bloquée Support de suspension de projecteur PSS-610 (non fourni)
Page 73
Fixation du support de suspension de projecteur PSS-610 Pour plus d’informations sur l’installation au plafond, se reporter au manuel d’installation pour revendeurs du PSS-610. Il faut s’informer auprès du personnel qualifié de Sony pour l’installation. Les mesures d’installation sont indiquées ci-dessous pour l’installation du projecteur au plafond avec le PSS-610.
Page 74
Vue frontale Distance entre le plafond et la surface de la pièce de montage Utilisation du tuyau de réglage (b) : 150/175/200 mm (6 / 7 / 7 pouces) Utilisation du tuyau de réglage (c) : 250/275/300 mm (9 / 10 / 11 pouces) 250 (9...
Réglages fins de la position horizontale de l’image Voici les outils dont vous avez besoin pour commencer : Tournevis cruciforme : 110 mm (4 pouces) ou plus long Tournevis à tête plate : 110 mm (4 pouces) ou plus long Remarque Pour plus d’informations sur la façon d’effectuer des réglages fins de la position horizontale de l’image, consulter le personnel qualifié.
Insérer un tournevis à lame plate dans la rainure de réglage de l’objectif située en bas à gauche (lorsque ce dernier projette l’image alors qu’il est posé sur le plancher, sur un bureau, etc.), et tourner dans le sens où l’on désire déplacer l’objectif.
Page 77
Après avoir choisi la position de l’objectif, insérer le tournevis à pointe cruciforme dans les emplacements des quatre vis autour de l’objectif et serrer les vis pour immobiliser l’objectif. Fixer la bague (rondelle) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Installation ...........49 Index Réglage ..........46 Messages Avertissement ........56 Mise en garde ........56 Mode d’image Accessoires fournis ........9 CINEMA ..........31 Arrière-plan ..........48 Cinéma ..........40 DYNAMIC ..........31 Dynamique ...........40 Blanc ............50 STANDARD ........31 Standard ..........40 USER ...........31 Utilisateur ..........40 Contraste ..........
Page 79
Sél sign entr A .........47 Sélection de la langue de menu ....24 Signaux préprogrammé ......63 Spécifications ..........61 Standard coul...........47 Support réglable ........23 Surscannage ..........44 Symétrie ..........49 Teinte ............41 Télécommande emplacement des commandes ....8 insertion des piles ........9 Temp. couleur ..........41 Trapèze V ..........49 WIDE MODE ..........29 Zone d’écran ..........45...
Page 80
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Tratamiento de los equipos Para evitar recibir descargas eléctricos y electrónicos al final de eléctricas, no abra el aparato. su vida útil (aplicable en la Unión Contrate exclusivamente los Europea y en países europeos con servicios de personal cualificado.
Page 81
Contenido Precauciones ........5 Proyección Ubicación de los controles Proyección de la imagen en la pantalla ..........26 Lado frontal/derecho ......6 Apagado de la alimentación ..27 Parte posterior/inferior .......7 Selección del modo de pantalla Mando a distancia ......8 ancha ..........28 Selección del modo de visualización de Conexiones y preparativos la imagen .........
Page 82
Otros Solución de problemas ..... 51 Indicadores de aviso ....53 Listas de mensajes ...... 54 Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración) ....55 Limpieza del filtro de aire ....58 Especificaciones .......
Embalajwe Precauciones Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener Seguridad una máxima protección, vuelva a embalar la • Compruebe que la tensión de unidad como se embaló originalmente en funcionamiento de la unidad sea la misma fábrica.
Ubicación de los controles Lado frontal/derecho Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distancia. Botón LENS (1 página 20) Botóns M/m/</, (flecha)/ ENTER (1 página 35) Botón MENU (1 página 35) Indicador ON/ Botón INPUT (1 página 26)
Parte posterior/inferior Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 11) Detector de control remoto (1 página 19) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 11) Orificios de ventilación (aspiración) Orificios de ventilación (aspiración) Orificios de ventilación (aspiración) Cubierta de la lámpara Ajustadores Soporte de filtro Orificios de ventilación (aspiración)
Mando a distancia Transmisor de infrarrojos Botón INPUT (1 página 26) Interruptor Botón LIGHT LIGHT INPUT (ENCENDIDO/ESPERA) Ilumina los botones del (1 página 20) control remoto. DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE Botones USER 1 USER 2 USER 3 PICTURE MODE Botones M/m/</, (1 página 30) (flecha)/ENTER...
Conexiones y preparativos En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc. Desembalaje Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: • Mando a distancia (1) y pilas tamaño •...
Paso 1: Instalación del proyector Cerca de un sensor de calor o de El proyector muestra imágenes procedentes de una videograbadora o de otro dispositivo. humo El desplazamiento del objetivo amplía las opciones disponibles para colocar el proyector y ver las imágenes fácilmente. Antes de configurar el proyector Puede producirse una avería del sensor.
Uso inadecuado No haga lo siguiente mientras usa el proyector. Bloqueo de los orificios de ° o más ventilación Evite usar el proyector inclinado con un Orificios de ventilación ángulo de más de 15 grados. (aspiración) No instale el proyector en un lugar que no sea una superficie horizontal o el techo.
Colocación del proyector y de una pantalla La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla. Para obtener imágenes de buena calidad, coloque el proyector con el centro del objetivo dentro de las áreas indicadas en gris en la ilustración.
Page 91
Uso de la pantalla de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla (pulgadas) a (mínimo) 1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402 (122 (147) (184 (221 (246 (308 (370 b (máximo) 2105 3181 4257 5333 6409...
Page 92
Coloque el proyector de modo que el objetivo esté paralelo a la pantalla. Vista superior Pantalla Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo que se ajuste a la pantalla. (1 página 19) Para proyectar una imagen, conecte un equipo de vídeo al proyector. (1 página 15) Nota Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del...
Paso 2: Conexión del proyector Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas puede provocar una avería o una mala calidad de imagen.
Page 94
Para conectar a un reproductor/grabador de DVD o un reproductor de Blu-ray Disc equipado con salida HDMI Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor/grabador de DVD, un reproductor de Blu-ray Disc o un sintonizador digital equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector.
Page 95
Para conectar a una videograbadora equipada con conector de vídeo S o conector de vídeo Puede conectar una reproductor/grabador de DVD que no esté equipado con conexiones de vídeo de componentes, una grabadora de vídeo en disco duro, una videograbadora o un reproductor de disco láser.
Conectar a un ordenador Lado derecho del proyector Ordenador a salida de monitor Cable HD D-sub de 15 terminales (opcional) o cable HDMI (opcional) : Flujo de la señal de vídeo Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de utilizar un cable con el logotipo HDMI. Sugerencia Establezca “Sel.
Paso 3: Ajuste de la posición de la imagen Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste la posición de la imagen. Indicador ON/STANDBY Detector de control remoto LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 5,6,7...
Page 98
Pulse el interruptor (ENCENDIDO/ESPERA) para encender el proyector. Parpadea en verde El indicador ON/STANDBY durante unos pocos LIGHT INPUT parpadea en verde y, a continuación, segundos y, a se ilumina en verde. continuación, se DYNAMIC STANDARD CINEMA Cuando parpadee el indicador ON/ ilumina en verde.
Page 99
Sugerencia Cuando “Control objetivo” se establece en “No” en el menú Instalación , no se puede ajustar la posición vertical de la imagen. (1 página 48) Cuando “Patrón de prueba” se establece en “No” en el menú Función , el patrón de prueba no se muestra.
Page 100
Sugerencia Cuando “Control objetivo” se establece en “No” en el menú Instalación , no se puede ajustar el tamaño de la imagen ni el foco. (1 página 48) Cuando “Patrón de prueba” se establece en “No” en el menú Función , el patrón de prueba no se muestra.
Paso 4: Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los 16 existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú actual, establezca el idioma que desee con la pantalla de menús.
Page 102
Pulse MENU. LENS ADJ PIC MENU Aparecerá el menú. WIDE MODE RESET REAL COLOR PROCESSING Pulse M/m para seleccionar el menú Setup y pulse , o ENTER. ENTER Aparecerán los elementos de configuración del menú seleccionado.
Page 103
Pulse M/m para seleccionar “Language” y pulse , o ENTER. ENTER Pulse M/m/</, para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse ENTER. ENTER El menú aparecerá en el idioma seleccionado. Para que el menú desaparezca Pulse MENU.
Proyección En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del equipo conectado. También describe cómo ajustar la calidad de imagen que se desee. Proyección de la imagen en la pantalla Encienda el equipo y el dispositivo conectado al equipo.
Apagado de la alimentación Pulse el interruptor (ENCENDIDO/ESPERA). En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”. Pulse otra vez el interruptor (ENCENDIDO/ESPERA). El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calentamiento interno. En primer lugar, el indicador ON/STANDBY parpadea rápidamente, y en este momento no podrá...
Selección del modo de pantalla ancha Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También es posible seleccionarlos mediante el menú. (1 página 43) Pulse WIDE MODE. Cada vez que pulse el botón, puede seleccionar la configuración “Modo amplio”.
Page 107
Imagen buzón con paneles laterales Zoom Las imágenes con la relación de aspecto normal 16:9 se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación Imagen buzón para llenar la pantalla. Utilice este modo para ver una imagen de tipo buzón o una imagen de tipo buzón con paneles laterales.
Selección del modo de visualización de la imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a las condiciones de la habitación. Pulse uno de los botones PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA y USER 1, USER 2 y USER 3).
Ajuste de la calidad de imagen Para ajustar la calidad de imagen que desee, puede seleccionar los elementos de ajuste con el mando a distancia. Los datos ajustados pueden almacenarse en cada modo de imagen. Para ajustar el contraste y el brillo Pulse CONTRAST +/–...
Page 110
Ejemplo: para ajustar el contraste Para obtener información detallada sobre cada ajuste, consulte el menú Imagen . (1 página 39) Realice ajustes en el elemento. Al cambiar el nivel de ajuste Para aumentar el valor, pulse ,. Para reducir el valor, pulse <. Al cambiar el ajuste Pulse M/m para cambiar la configuración.
Ajuste de la imagen usando procesado de color real La función de Procesado de color real (Real Color Processing, RCP) permite ajustar el color y el tono para cada destino de las imágenes proyectadas, especificado de forma independiente. De esta manera podrá obtener imágenes que se ajusten a sus gustos. Sugerencia Congele la imagen del origen de vídeo mientras ajusta la imagen mediante el Procesado de color real.
Page 112
2 Pulse para seleccionar “Posición” o “Intervalo”, y especificar con mayor precisión el color e intervalo de color que se desea ajustar mediante < Ajuste el color de las partes especificadas. Pulse para seleccionar “RCP Color” o “RCP Tonalidad”; a continuación, ajuste como desee el color o el tono de las partes seleccionadas en el paso 3 utilizando...
Uso de los menús Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús. Funcionamiento mediante los menús El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Algunos de los elementos ajustables/de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú...
Page 114
Pulse MENU. Aparecerá la ventana del menú. LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RESET REAL COLOR PROCESSING Pulse M/m para seleccionar un elemento de menú y pulse , o ENTER. ENTER Aparecerán los elementos que pueden establecerse o ajustarse con el menú seleccionado.
Page 115
Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea establecer o ajustar y, a continuación, ENTER pulse , o ENTER. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de Menú emergente configuración, en un menú de ajuste o Elementos de configuración en la ventana del menú...
Page 116
Realice el ajuste del elemento. Nota Al cambiar el nivel de ajuste El botón RESET del mando a distancia sólo Para aumentar el valor, pulse M/,. está disponible cuando se selecciona el Para reducir el valor, pulse m/<. menú de ajuste o el de configuración. Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Menú Imagen El menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen. Menú Ajustar imagen Modo Imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de imagen o al entorno. Dinámico: Seleccione esta opción para mejorar el contraste y la nitidez de la imagen, para reproducir tonos de color.
Page 118
Cine Negro Pro Diafragma avan. Cambia la función diafragma durante la proyección. Auto1: cambia automáticamente a un diafragma óptimo en función de la escena proyectada. El contraste de la escena se realza al máximo. Auto2: el diafragma óptimo se hace menor que cuando se establece en “AUTO 1”.
Page 119
NR (Reducción de Reduce las irregularidades o el ruido de la imagen. ruido) Habitualmente, seleccione “No”. Si la imagen presenta irregularidades o ruido, seleccione una configuración entre “Bajo”, “Medio” o “Alto” en función del origen de la señal de entrada. DDE (Dynamic Detail Configure la reproducción de acuerdo con la fuente de película que Enhancer)
Menú Imagen avanzada El menú Imagen avanzada se utiliza para ajustar la imagen con más precisión. RCP (Procesado de Puede ajustar independientemente el color y el tono de cada parte color real) seleccionada de la imagen. Usuario 1, Usuario 2, Usuario 3: Puede ajustar la imagen utilizando el Procesado de color real y almacenar la configuración.
Menú Pantalla El menú Pantalla se utiliza para ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el tamaño de la imagen y seleccionar el modo de pantalla ancha, etc. Menú Ajustar Pantalla Modo amplio (cuando se Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se introduce la señal de mostrarán para la señal de entrada actual.
Page 122
Sobrexploración Oculta el contorno de la imagen. Sí: oculta el contorno de la imagen de entrada. Seleccione esta configuración cuando aparezca ruido a lo largo del borde de la imagen. No: proyecta la imagen de entrada completa. Sugerencia Para mostrar la región visualizable dentro de las cuatro direcciones de la pantalla, consulte “En blanco”...
Menú Configuración El menú Configuración se utiliza para cambiar la configuración preestablecida en fábrica, etc. Estado Establece si se muestra o no la indicación en pantalla. Establezca esta opción en “No” para desactivar las indicaciones en pantalla, excepto los menús, el mensaje que aparece al apagar la alimentación y los mensajes de advertencia.
Page 124
Sel. señ. ent. A Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo conectado al conector INPUT A. Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo al seleccionar “Entrada A” con el botón INPUT. Automático: selecciona el tipo de señal de entrada automáticamente.
Menú Función El menú Función se utiliza para cambiar la configuración de las diversas funciones del proyector. Búsq. ent. auto. Detecta la señal de entrada y muestra automáticamente la señal de entrada detectada cuando se pulsa el botón INPUT. Cuando se establece en “Sí” y se selecciona automáticamente el terminal de entrada con señales efectivas pulsando INPUT, el proyector detecta si se introduce una señal Componente, HDMI 1, HDMI 2, Vídeo, S-Vídeo o Entrada A.
Menú Instalación El menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración de la instalación. Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen. Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior ): establece un valor inferior (dirección –). Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior ): establece un valor superior (dirección +).
Page 127
En blanco Esta función permite ajustar la región de presentación dentro de las cuatro direcciones de la pantalla. Seleccione cada borde de la pantalla, “izquierda/derecha/arriba/abajo” en la pantalla de ajuste de En blanco con los botones M / m . Ajuste el valor de En blanco que desee con el botón <...
N° de memoria Tipo de señal Nombre de modelo Muestra el nombre del modelo (VPL-VW50) y el número de serie. fH (frecuencia horizontal) Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada. fV (frecuencia vertical) Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada.
Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony. Alimentación Síntoma Causa y solución La alimentación no se...
Síntoma Causa y solución La imagen no es nítida. c Ajuste el enfoque. (1 página 22) c Se ha acumulado condensación en el objetivo. Deje el proyector encendido durante unas dos horas. La imagen parpadea. c Active “APA” y, a continuación, ajuste la señal de entrada actual.
Si los indicadores continúan iluminándose, hay un problema en el sistema eléctrico. Consulte con personal especializado de Sony. Nota Si empieza a parpadear un indicador de advertencia diferente de los anteriores, consulte con el centro de servicio de información al cliente de Sony.
Listas de mensajes Mensajes de aviso Mensaje Causa y solución c Desactive la alimentación. Temperatura alta! Apag. 1min. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. (1 página 11) c Frecuencia fuera de rango. Introduzca una señal que se Frecuencia fuera de rango! encuentre dentro del margen aceptable de frecuencias del proyector.
la unidad de la lámpara mientras se Sustitución de la encuentra inclinada y la lámpara se rompe, los fragmentos pueden dispersarse y lámpara y del filtro provocar lesiones. • Cuando retire el filtro del aire, tenga de aire, y limpieza de cuidado para evitar que caiga polvo en el proyector.
Page 134
Afloje el tornillo de la cubierta de Asegúrese de empujar la nueva la lámpara con un destornillador lámpara hasta el fondo y, a Phillips y, a continuación, abra la continuación, apriete firmemente cubierta de la lámpara. los tres tornillos de la lámpara. Devuelva la palanca de liberación de la cubierta a su posición.
Page 135
Quite el soporte del filtro. Limpie el polvo de los orificios de ventilación (aspiración) con un paño suave. Orificios de ventilación (aspiración) Extraiga el filtro de aire. Nota El proyector no se encenderá si el soporte del filtro no está bien cerrado. Vuelva a colocar el proyector en su posición original.
Precaución Limpieza del filtro de Para evitar descargas eléctricas o incendios, aire no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni ningún otro objeto. Cuando aparezca en la pantalla “Por favor limpie el filtro.”...
Especificaciones 75 ohmios), o sincronización Sistema de color Sistema de proyección 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) Sistema de proyección de panel (terminación de 75 ohmios) SXRD, 1 objetivo Panel LCD Panel SXRD de 0,61 pulgadas y Componente: tipo fonográfico 6.220.800 píxeles (2.073.600 Y con sinc.: 1 Vp-p ±2 dB píxeles ×...
Consumo eléctrico 300 W máx. Modo Espera: 8 W Modo de espera (bajo): 0,5 W Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C (41°F a 95°F) Humedad de funcionamiento 35% a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento –20°C a +60°C (–4°F a +140°F) Humedad de almacenamiento 10% a 90% Accesorios suministrados...
Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Estados Unidos, Europa continental Reino Unido, Japón Canadá Irlanda, Australia, Nueva Zelanda Tipo de enchufe YP-3 YP-12A YP-359 Extremo YC-13 YC-13D VM0303B YC-13 hembra Tipo de cable H05VV-F CEE (13) 53 rd...
Page 141
Números de memoria preestablecidos para cada señal de entrada Señal analógica Señal Número de memoria preestablecida Señal de vídeo (conectores VIDEO INPUT y 1, 2 S VIDEO INPUT) Señal de componente (conectores INPUT A e Y C 3 a 11 Señal GBR de vídeo (conector INPUT A) 3 a 11 Señal de ordenador (conector INPUT A)
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las tablas siguientes. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. Elemento Señal de entrada Vídeo o S-Vídeo Componente...
Page 143
Menú Pantalla Elemento Señal de entrada Vídeo o S- Componente Vídeo GBR Ordenador Vídeo (Y/C) Modo amplio Sobrexploración – – Área pantalla * – – (Sólo números de (Sólo números de memoria memoria preestablecidos 7, preestablecidos 7, 8, 9, 12, 13, 14) 8, 9, 12, 13, 14) Posición V Tamaño vertical...
Instalación en el techo Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 o PSS-610. A continuación se muestran las distancias de proyección para la instalación en el techo. Cuando utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 a: distancia entre la pantalla y el orificio de instalación situado en la parte superior de la unidad de montaje en techo (parte frontal) x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla, de modo que la...
Page 145
Uso de la pantalla de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla (pulgadas) a Distancia 1403 2033 2663 3293 3923 4868 5813 6443 8018 9593 (104 (129 (154 (191 (228 (253 (315 (377 mínima Distancia 2296 3372 4448 5524...
Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manual de instalación para distribuidores del PSS-H10. No olvide consultar al personal cualificado de Sony para la instalación. A continuación se muestran las medidas de instalación para instalar el proyector en el techo por medio del PSS-H10.
Vista frontal 150 (6) 75 (3) Techo Superficie 175 (7) inferior de la Centro del mástil de abrazadera de soporte montaje 93.5 (3 Centro del objetivo 197.5 (7 197.5 (7 395 (15 Vista lateral 191.3 (7 130 (5 Centro del objetivo Frente del aparato 236.3 (9 235.1 (9...
Cuando utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-610 a: distancia entre la pantalla y el orificio de instalación situado en la parte superior del soporte de montaje en techo (parte frontal) b: distancia desde el techo hasta la superficie inferior de la unidad x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla, de modo que la imagen no se trunque ni se bloquee Soporte de suspensión del proyector...
Page 149
Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manual de instalación para distribuidores del PSS-610. No olvide consultar al personal cualificado de Sony para la instalación. A continuación se muestran las medidas de instalación para instalar el proyector en el techo por medio del PSS-610.
Page 150
Vista frontal Distancia entre el techo y la superficie de la abrazadera de montaje Usando el tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6 / 7 / 7 pulgadas) Usando el tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 / 10 / 11 pulgadas) 250 (9 125 (5)
Ajuste fino de la posición horizontal de la imagen Herramientas que necesita para empezar: Destornillador Phillips: 110 mm (4 3/8 pulgada) o más largo Destornillador de cabeza plana: 110 mm (4 3/8 pulgada) o más largo Nota Para obtener información detallada sobre cómo hacer ajustes finos de la posición horizontal de la imagen, consulte con personal cualificado.
Page 152
Inserte un destornillador plano en la ranura de ajuste del objetivo que se encuentra en la parte inferior izquierda (si el proyector proyecta las imágenes colocado en el suelo, una mesa, etc.) y gírelo en la dirección en la que desee mover el objetivo. Si lo gira hacia la izquierda, el objetivo se moverá...
Page 153
Una vez que haya decidido la posición del objetivo, inserte el destornillador Phillips en las posiciones de los cuatro tornillos alrededor del borde del objetivo, uno por uno, y apriételos para fijar el objetivo en su lugar. Monte la anilla (arandela) girándola en sentido horario. Nota Cuando utilice las funciones de desplazamiento horizontal y vertical del objetivo al mismo tiempo y ajuste el desplazamiento horizontal del objetivo al máximo, la imagen se moverá...
Instalación en el techo ......66 Índice Inversion imagen ........48 Mando a distancia Accesorios suministrados ......9 introducir las pilas ........9 Ajustador ..........22 ubicación de los controles ......8 Ajustando Memoria predefinida .......50 calidad de imagen ........ 31 Mensajes posición de la imagen ......19 Aviso ............54 Ajustar señal Precaución ..........54...
Page 155
Selección del idioma del menú ....23 Señales predefinidas ........61 Sistema de color ........46 Sobrexploración ........44 Solución de problemas ......51 Temp. de color .........40 Tonalidad ..........40 Trapezoide V ...........48 Ubicación de los controles Lado frontal/derecho ......6 Parte posterior/inferior ......7 WIDE MODE ..........28...
Page 156
ACHTUNG Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Um einen elektrischen Schlag zu Geräten (anzuwenden in den vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse Ländern der Europäischen Union nicht.
Page 157
Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßnahmen ......5 Projizieren Anordnung der Projizieren des Bilds auf die Bedienungselemente Leinwand ......... 27 Ausschalten der Vorderseite/Rechte Seite ....6 Stromversorgung .... 28 Hinten/Unterseite .......7 Wahl des Breitbildmodus ....29 Fernbedienung ........8 Wahl des Bildbetrachtungsmodus ... 31 Anschlüsse und Einstellen der Bildqualität ....
Page 158
Sonstiges Fehlerbehebung ........ 53 Warnanzeigen ......55 Meldungslisten ......56 Auswechseln der Lampe und des Luftfilters und Reinigen der Lüftungsöffnungen (Einlass) ... 57 Reinigen des Luftfilters ....60 Spezifikationen ........ 61 Vorwahlsignale ......63 Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten ......66 Deckeninstallation ......
Info zur Wiederverpackung Vorsichtsmaßnahmen Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial gut auf für den Fall, dass Sie das Gerät später einmal Info zur Sicherheit transportieren müssen. Am besten geschützt • Vergewissern Sie sich, dass die ist das Gerät beim Transport, wenn Sie es Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der wieder so verpacken, wie es geliefert wurde.
Anordnung der Bedienungselemente Vorderseite/Rechte Seite Sie können die Tasten am Bedienfeld, deren Bezeichnungen mit denen an der Fernbedienung übereinstimmen, zur Bedienung des Projektors verwenden. Taste LENS (1 Seite 21) Tasten M/m/</, (Pfeiltaste)/ ENTER (1 Seite 36) Taste MENU (1 Seite 36) Taste INPUT (1 Seite 27) Anzeige ON/ Anzeige LAMP/...
Fernbedienung Infrarotsender Taste INPUT (1 Seite 27) Taste LIGHT Schalter LIGHT INPUT Beleuchtet die Tasten der (EIN/BEREITSCHAFT) Fernbedienung. (1 Seite 20) DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE Taste PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 (1 Seite 31) Tasten M/m/</, (Pfeiltaste)/ENTER (1 Seite 36) ENTER...
Anschlüsse und Vorbereitungen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie den Projektor und die Leinwand installieren, die Geräte anschließen, deren Bild Sie projizieren möchten usw. Auspacken Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Teile im Karton enthalten sind: • Fernbedienung (1) und Batterien der •...
Schritt 1: Installieren des Projektors Orte, die direkter Kalt- oder Warmluft Der Projektor projiziert Bilder, die von einem Videorecorder oder einem anderen von einer Klimaanlage ausgesetzt Gerät ausgegeben werden. sind Die Objektivverschiebung verschafft Ihnen mehr Optionen zur Platzierung des Projektors und zum bequemen Betrachten von Bildern.
Unsachgemäßer Gebrauch Führen Sie während der Benutzung des Projektors keinen der folgenden Vorgänge durch. 15° oder Blockieren der Lüftungsöffnungen. mehr Lüftungsöffnungen (Einlass) 15° oder mehr Lüftungsöffnungen (Auslass) Vermeiden Sie die Benutzung des Projektors bei einer Neigung von mehr als 15°. Installieren Sie den Projektor nur auf einer Tipp ebenen Fläche oder an der Decke.
Positionieren des Projektors und der Leinwand Der Installationsabstand zwischen dem Projektor und der Leinwand hängt von der Größe der Leinwand ab. Legen Sie die Installationsposition von Projektor und Leinwand fest. Sie können eine gute Bildqualität erzielen, wenn Sie den Projektor so aufstellen, dass die Objektivmitte innerhalb des in der Abbildung grau dargestellten Bereichs liegt.
Page 167
Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-Seitenverhältnis Einheit: mm Leinwandgröße (Zoll) a (minimal) 1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402 b (maximal) 2105 3181 4257 5333 6409 8023 9637 10713 13403 16093 1213 1456 1618 2022 2426 So berechnen Sie die Installationsmaße (LG: Leinwandgröße) a (minimal) = 31,5 ×...
Page 168
Positionieren Sie den Projektor so, dass das Objektiv parallel zur Leinwand ist. Draufsicht Leinwand Projizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie die Bildlage auf die Leinwand ein. (1 Seite 19) Um ein Bild zu projizieren, schließen Sie ein Videogerät an den Projektor an. (1 Seite 15) Hinweis Wenn Sie eine Leinwand mit rauer Oberfläche verwenden, können je nach dem Abstand zwischen...
Schritt 2: Anschließen des Projektors Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes: • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. • Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss. • Stecken Sie die Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine Funktionsstörung oder schlechte Bildqualität verursachen.
Page 170
So schließen Sie einen DVD-Player/Recorder oder Blu-ray Disc- Player mit HDMI-Ausgang an Sie erhalten eine bessere Bildqualität, indem Sie einen DVD-Player/Recorder oder Blu- ray Disc-Player mit HDMI-Ausgang an den HDMI-Eingang des Projektors anschließen. AV-Verstärker Lautsprecher Rechte Seite des Projektors DVD-Player/Recorder, Blu-ray Disc-Player usw.
Page 171
So schließen Sie einen Videorecorder mit S-Video- oder Video- Buchse an Sie können einen DVD-Player/Recorder ohne Komponenten-Videobuchsen, sowie einen Festplatten-Videorecorder, Videorecorder oder Laserdisc-Player anschließen. Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitung des betreffenden Gerätes zur Hand. Rechte Seite des Projektors AV-Verstärker Lautsprecher Videogerät an S-Video- oder Video-Ausgang...
Anschluss eines Computers Rechte Seite des Projektors Computer an Monitorausgang 15-poliges HD-D-Sub-Kabel (optional) oder HDMI-Kabel (optional) : Videosignalfluss Achten Sie bei Verwendung eines optionalen HDMI- Kabels darauf, dass es das HDMI-Logo aufweist. Tipp Setzen Sie „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung auf „Auto“...
Schritt 3: Einstellen der Bildlage Projizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie dann die Bildlage ein. Anzeige ON/STANDBY Fernbedienungssensor LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 5,6,7 LENS ADJ PIC MENU Tipp Die Tasten...
Page 174
Drücken Sie die Taste (EIN/ BEREITSCHAFT), um den Projektor einzuschalten. Die Lampe ON/STANDBY blinkt Blinkt ein paar LIGHT INPUT Sekunden lang in zunächst in Grün und leuchtet dann Grün und leuchtet ständig in Grün. DYNAMIC STANDARD CINEMA dann in Grün. Wenn die Lampe ON/STANDBY blinkt, erscheint „Starting...“...
Page 175
Stellen Sie die vertikale Bildlage ein. ENTER Drücken Sie die Taste LENS wiederholt, bis das Objektivlage- Einstellfenster (Testmuster) erscheint. LENS ADJ PIC MENU Wählen Sie dann die korrekte Vertikalposition durch Drücken der Tasten M/m/</, aus. Bei jedem Drücken der Taste LENS erscheinen die einzelnen Objektiv- Einstellungsfenster in Folge.
Page 176
Das Bild wird von der Objektivmitte aus um maximal 65 % der Leinwandgröße nach oben verschoben. Seitenansicht 120” 971 mm 100” 809 mm 80” 647 mm (Bei Verwendung einer : Bildlage bei maximaler 16:9-Leinwand. Weitere Bildverschiebung nach oben Einzelheiten auf Seite13.) Tipp Sie können auch die Horizontalposition des Objektivs einstellen.
Page 177
Stellen Sie die Schärfe ein. Drücken Sie die Taste LENS ENTER wiederholt, bis das Objektivfokus- Einstellfenster (Testmuster) erscheint. Stellen Sie dann den Fokus des Bilds LENS ADJ PIC MENU durch Drücken der Tasten M/m/</, ein. So gleichen Sie die Neigung der Installationsfläche aus Wenn Sie den Projektor auf einer geneigten Fläche aufstellen, halten Sie ihn mit Hilfe der Einstellfüße waagerecht.
Schritt 4: Wählen der Menüsprache Für die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie eine von 16 Sprachen auswählen. Die Werksvorgabe ist English. Um die aktuelle Menüsprache zu ändern, stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Menübildschirm ein. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA...
Page 179
Drücken Sie MENU. Das Menü erscheint. LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RESET REAL COLOR PROCESSING Rufen Sie mit M/m das Menü Einrichtung auf, und drücken Sie dann , oder ENTER ENTER. Die Einstellungsposten des ausgewählten Menüs werden angezeigt.
Page 180
Wählen Sie mit M/m den Posten „Language“ aus, und drücken Sie dann , oder ENTER. ENTER Wählen Sie mit M/m/</, die gewünschte Sprache, und drücken Sie dann ENTER. ENTER Die Menüsprache wechselt zu der ausgewählten Sprache. So wird das Menü ausgeblendet Drücken Sie MENU.
Projizieren Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienung des Projektors, um das Bild eines an den Projektor angeschlossenen Gerätes wiederzugeben. Hier erfahren Sie auch, wie Sie die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung einstellen. Projizieren des Bilds auf die Leinwand Schalten Sie den Projektor und das an den Projektor angeschlossene Gerät ein.
Ausschalten der Stromversorgung Drücken Sie die Taste (EIN/BEREITSCHAFT). Die Meldung „AUSSCHALTEN?“ erscheint auf der Leinwand. Drücken Sie die Taste (EIN/BEREITSCHAFT) erneut. Die Anzeige ON/STANDBY blinkt in Grün, und der Lüfter läuft weiter, um die interne Wärme abzuleiten. Zuerst blinkt die Lampe ON/STANDBY schnell. Während dieser Phase ist es nicht möglich, die Lampe ON/STANDBY mit der Taste (EIN/ BEREITSCHAFT) zum Aufleuchten zu bringen.
Wahl des Breitbildmodus Je nach dem empfangenen Videosignal stehen verschiedene Breitbildmodi zur Auswahl. Sie können den Modus auch mit dem Menü auswählen. (1 Seite 44) Drücken Sie WIDE MODE. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Einstellung von „Wide-Modus“. LIGHT INPUT DYNAMIC...
Page 184
Letterbox-Bild mit Seitenrändern Zoom Ein Bild im normalen Seitenverhältnis 16:9 wird vertikal und horizontal im gleichen Verhältnis vergrößert, um die Letterbox-Bild Leinwand auszufüllen. Benutzen Sie diesen Modus, um ein Letterbox-Bild oder ein Letterbox-Bild mit Seitenrändern anzuzeigen. Die Untertitel auf dem Bildschirm können mit „Vertikale Größe“...
Wahl des Bildbetrachtungsmodus Sie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für den jeweiligen Programmtyp oder die Bedingungen Ihres Raums geeignet ist. Drücken Sie eine der Tasten PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA sowie USER 1, USER 2 und USER 3). LIGHT INPUT DYNAMIC...
Einstellen der Bildqualität Sie können die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung einstellen, indem Sie die Einstellungsposten mit der Fernbedienung auswählen. Die eingestellten Daten können in jedem Bildmodus gespeichert werden. So stellen Sie Kontrast und Helligkeit ein Drücken Sie CONTRAST +/– an der Fernbedienung, um den Kontrast LIGHT INPUT...
Page 187
Beispiel: Einstellen des Kontrasts Einzelheiten zur jeweiligen Einstellung finden Sie im Menü Bild . (1 Seite 40) Nehmen Sie die Justierung oder Einstellung eines Postens vor. Zum Ändern des Einstellwerts Um den Wert zu erhöhen, drücken Sie Um den Wert zu verringern, drücken Sie <.
Einstellen des Bilds mit Real Color Processing Die Funktion Real Color Processing (RCP) ermöglicht es Ihnen, Farbe und Farbton jedes angegebenen Zielpunkts im projizierten Bild unabhängig einzustellen. Dadurch erhalten Sie ein Bild, das Ihrer Bevorzugung besser entspricht. Tipp Halten Sie die Szene der Videoquelle an, wenn Sie das Bild mit Real Color Processing einstellen. Drücken Sie RCP an der Fernbedienung.
Page 189
2 Drücken Sie zur Wahl von „Position“ oder „Bereich“, und geben Sie dann die einzustellende Farbe und den Farbbereich mit < genauer an. Stellen Sie die Farbe der angegebenen Teile ein. Drücken Sie zur Wahl von „RCP Farbe“ oder „RCP Farbton“, und stellen Sie dann die Farbe oder den Farbton der in Schritt 3 ausgewählten Teile mit...
Verwendung der Menüs Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung verschiedener Justierungen und Einstellungen mithilfe der Menüs. Menügesteuerte Bedienung Der Projektor verfügt über ein Bildschirmmenü, mit dessen Hilfe verschiedene Einstellungen und Anpassungen durchgeführt werden können. Manche der einstellbaren Posten bzw. Einstellungsposten werden in einem Popup-Menü, in einem Einrichtungs- oder Einstellungsmenü...
Page 191
Drücken Sie MENU. LENS ADJ PIC MENU Das Menüfenster erscheint. WIDE MODE RESET REAL COLOR PROCESSING Drücken Sie M/m, um einen Menüposten auszuwählen, und drücken Sie dann , oder ENTER ENTER. Die Posten des ausgewählten Menüs, die eingestellt oder verändert werden können, werden angezeigt.
Page 192
Wählen Sie den einzustellenden oder zu verändernden Posten mit M/m aus, und drücken Sie , ENTER oder ENTER. Die Einstellungsposten werden in einem Popup-Menü, in einem Popup-Menü Einrichtungsmenü, in einem Einstellungsposten Einstellungsmenü oder im nächsten Menüfenster angezeigt. Einstellungsmenü Einstellungsmenü Nächstes Menüfenster Einstellungsposten...
Page 193
Nehmen Sie die Justierung oder Nicht einstellbare Posten Einstellung eines Postens vor. Die einstellbaren Posten sind je nach den Eingangssignalen begrenzt. Posten, die Zum Ändern des Einstellwerts nicht eingestellt oder verändert werden Um den Wert zu erhöhen, drücken Sie können, erscheinen nicht im Menü. M/,.
Menü Bild Das Menü Bild wird für Bildeinstellungen verwendet. Menü Bild einstellen Bildmodus Sie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für den jeweiligen Bildtyp oder die Umgebungsbedingungen geeignet ist. Dynamisch: Wählen Sie diesen Modus für erhöhten Bildkontrast und Konturenschärfe, um Farbtöne zu reproduzieren. Standard: Wählen Sie diesen Modus, um Rauigkeiten im Vergleich zur Bildbetrachtung mit Dynamisch zu reduzieren.
Page 195
Kino Schwarz plus Erweit. Blende Dient zum Umschalten der Blendenfunktion während der Projektion. Auto1: Schaltet entsprechend der projizierten Szene automatisch auf die optimale Blende um. Der Kontrast der Szene wird am stärksten angehoben. Auto2: Die optimale Blende wird kleiner als bei Einstellung auf „AUTO 1“.
Page 196
Farbtemperatur Dient zum Einstellen der Farbtemperatur. Hoch: Verleiht Weiß einen Blaustich. Mittel: Liefert einen neutralen Farbton zwischen „Hoch“ und „Niedrig“. Niedrig: Verleiht Weiß einen Rotstich. Benutzerdef.1, Benutzerdef.2, Benutzerdef.3: Ermöglicht das Einstellen, Festlegen und Speichern Ihrer bevorzugten Farbtemperatur. Schärfe Damit können Sie die Konturenschärfe des Bilds erhöhen oder Rauschen verringern.
Menü Erweit. Bildeinstlg. Das Menü Erweit. Bildeinstlg. wird für detailliertere Bildeinstellungen verwendet. RCP (Real Color Damit können Sie Farbe und Farbton jedes ausgewählten Bildteils Processing) unabhängig einstellen. Benutzer1, Benutzer2, Benutzer3: Sie können das Bild mit Real Color Processing einstellen und die Einstellungen speichern. Nachdem die Einstellungen gespeichert worden sind, können Sie das Bild mit der eingestellten Bildqualität betrachten.
Menü Bildschirm Das Menü Bildschirm dient zum Einstellen des Eingangssignals. Sie können u. a. die Bildgröße einstellen und den Breitbildmodus wählen. Menü Bildschirm einstellen Wide-Modus (bei Sie können das Bildseitenverhältnis für das aktuelle Eingangssignal Eingabe eines einstellen. Dieser Posten ist nur dann verfügbar, wenn ein Bildsignal Bildsignal) (Vorwahlspeichernummern 1 bis 14) eingegeben wird.
Page 199
Bildfläche Dient zur Wahl der Bildgröße bei Overscanning eines Hi-Vision- Bilds. Voll: Das Bild wird leinwandfüllend ausgedehnt. Durch: Das Bild wird nicht leinwandfüllend ausgedehnt. Hinweis Dieser Posten ist nur dann wirksam, wenn ein Hi-Vision-Signal (Vorwahlspeichernummern 7, 8, 9, 12, 13 und 14) eingegeben und „Ein“ für „Over Scan“...
Menü Einrichtung Das Menü „Einrichtung“ dient zum Ändern der Werksvorgaben usw. Status Damit bestimmen Sie, ob die Bildschirmanzeige erscheint oder nicht. Bei Wahl von „Aus“ werden alle Bildschirmanzeigen, außer den Menüs, der Meldung beim Ausschalten des Projektors und den Warnmeldungen, ausgeschaltet. Sprache Dient zur Wahl der für die Menüs und Bildschirmanzeigen verwendeten Sprache.
Page 201
Input-A Sig.wahl Dient zur Wahl des Signaltyps, der von dem an INPUT A angeschlossenen Gerät eingegeben wird. Dient zur Wahl des vom Gerät eingegebenen Signaltyps, indem Sie „Eingang A“ mit der Taste INPUT wählen. Auto: Dient zur automatischen Wahl des Eingangssignals. Computer: Wählt das von einem Computer eingegebene Signal.
Menü Funktion Das Menü Funktion dient zum Ändern der Einstellungen der verschiedenen Funktionen des Projektors. Auto. Eing-wahl Das Eingangssignal wird erkannt und automatisch angezeigt, wenn die Taste INPUT gedrückt wird. Bei Einstellung auf „Ein“ erkennt der Projektor, ob ein Komponenten-, HDMI 1-, HDMI 2-, Video-, S-Video- oder Eingang A-Signal eingegeben wird, wenn die Eingangsbuchse mit effektiven Signalen durch Drücken der Taste INPUT automatisch gewählt wird.
Menü Installation Das Menü Installation dient zum Ändern der Installationseinstellungen. V Trapez Dient zum Korrigieren der vertikalen Trapezverzeichnung des Bilds. Wenn die Unterseite des Trapezes länger als die Oberseite ist ): Ein niedrigerer Wert wird eingestellt (Richtung –). Wenn die Oberseite des Trapezes länger als die Unterseite ist ): Ein höherer Wert wird eingestellt (Richtung +).
Page 204
Blanking Diese Funktion gestattet die Einstellung des Anzeigebereichs innerhalb der vier Richtungen der Leinwand. Wählen Sie den jeweiligen Bildrand „links/rechts/oben/unten“ auf dem Blanking-Einstellbildschirm mit den Tasten M/m aus. Stellen Sie den gewünschten Blankingwert mit der Taste </, ein. Hinweis Wenn die Werte für Blanking und V Trapez gleichzeitig eingestellt werden, kann Blanking nicht korrekt eingestellt werden.
Modellbezeichnung: VPL-VW50 Serien-Nr. Speicher-Nr. Signaltyp Modellbezeichnung Zeigt die Modellbezeichnung (VPL-VW50) und die Seriennummer fH (horizontale Frequenz) Zeigt die horizontale Frequenz des Eingangssignals an. fV (vertikale Frequenz) Zeigt die vertikale Frequenz des Eingangssignals an. Speicher-Nr. Zeigt die Verwahspeichernummer des Eingangssignals an.
Page 206
Hinweis Wenn das Seitenverhältnis des Eingangssignals nicht mit der Leinwandgröße übereinstimmt, erscheint ein Teil der Leinwand in Schwarz.
Fehlerbehebung Falls der Projektor nicht richtig zu funktionieren scheint, versuchen Sie zunächst, die Störung mithilfe der folgenden Anweisungen ausfindig zu machen und zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Stromversorgung Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Der Projektor lässt sich...
Page 208
Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Das Bild ist nicht klar. c Stellen Sie die Schärfe ein. (1 Seite 23 ) c Kondensation hat sich auf dem Objektiv niedergeschlagen. Lassen Sie den Projektor etwa zwei Stunden lang eingeschaltet. Das Bild flimmert. c Aktivieren Sie „APA“, und stellen Sie dann das aktuelle Eingangssignal ein.
Die Lampe ist zu heiß geworden. Warten Sie, bis die Lampe Blinkzeichen) abgekühlt ist, bevor Sie den Projektor wieder einschalten. ON/STANDBY blinkt in c Der Lüfter ist defekt. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Rot. (jeweils 4 Personal. Blinkzeichen) c Die Innentemperatur ist ungewöhnlich hoch. Prüfen Sie, ob die ON/STANDBY blinkt in Rot.
Meldungslisten Warnmeldungen Meldung Ursache und Abhilfemaßnahme c Schalten Sie die Stromversorgung aus. Zu heiß! Birne aus in 1 Min. c Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen durch nichts blockiert werden. (1 Seite 11) c Frequenz nicht im gültigen Bereich. Geben Sie ein Signal ein, Frequenz außerhalb Bereichs! das innerhalb des akzeptablen Frequenzbereichs des Projektors...
Page 211
Falls Sie die Lampeneinheit schräg Auswechseln der herausziehen und die Lampe bricht, können die Bruchstücke verstreut werden Lampe und des und Verletzungen verursachen. • Achten Sie beim Entfernen des Luftfilters Luftfilters und darauf, dass kein Staub in den Projektor fällt. Reinigen der •...
Page 212
Lösen Sie die Schraube an der Setzen Sie die neue Lampe Lampenabdeckung mit einem vollständig ein, und ziehen Sie Kreuzschlitzschraubenzieher, dann die drei Schrauben der und öffnen Sie dann die Lampe an. Stellen Sie den Lampenabdeckung. Abdeckungsfreigabehebel zurück. Lösen Sie die drei Schrauben an der Lampe mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher.
Page 213
Entfernen Sie den Filterhalter. Säubern Sie die Lüftungsöffnungen (Einlass) mit einem weichen Tuch von Staub. Entfernen Sie den Luftfilter. Lüftungsöffnungen (Einlass) Hinweis Der Projektor lässt sich nur einschalten, wenn der Luftfilterhalter einwandfrei geschlossen ist. Bringen Sie den Projektor wieder in seine Ausgangslage. Schalten Sie den Projektor ein, Klauen und wählen Sie dann den...
Vorsicht Reinigen des Greifen Sie nicht in den Lampensteckplatz, Luftfilters und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Steckplatz eindringen, um einen elektrischen Schlag oder Brand zu Wenn „Filter reinigen.“ auf der Leinwand vermeiden. erscheint, sollten Sie den Luftfilter reinigen. Der Luftfilter sollte alle 1.500 Stunden gereinigt werden.
Warnung zum Stromanschluss Verwenden Sie ein für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignetes Netzkabel. Vereinigte Kontinentales Großbritannien, Japan Staaten, Kanada Europa Irland, Australien, Neuseeland Steckertyp YP-3 YP-12A YP-359 Buchsenende YC-13 YC-13D VM0303B YC-13 Kabeltyp H05VV-F CEE (13) 53 rd VCTF (OC) Nennspannung &...
Page 219
Vorwahlspeichernummern für die einzelnen Eingangssignale Analogsignal Signal Vorwahlspeichernummer Videosignal (Buchsen VIDEO INPUT und 1, 2 S VIDEO INPUT) Komponentensignal (Buchsen INPUT A und Y/ 3 bis 11 Video-GBR-Signal (Buchse INPUT A) 3 bis 11 Computersignal (Buchse INPUT A) 21 bis 39, 55 bis 56 Digitalsignal Signal Vorwahlspeichernummer...
Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten Je nach dem Eingangssignal gibt es bestimmte Menüposten, die nicht einstellbar sind. Diese sind in den folgenden Tabellen aufgeführt. Die nicht einstellbaren Posten erscheinen nicht im Menü. Posten Eingangssignal Video oder Komponenten Video GBR Computer S-Video (Y/C) Erweit.
Page 221
Menü Bildschirm Posten Eingangssignal Video oder Komponenten Video GBR Computer S-Video (Y/C) Wide-Modus Over Scan – – Bildfläche * – – (nur Vorwahlspei- (nur Vorwahlspei- chernummern 7, chernummern 7, 8, 9, 12, 13, 14) 8, 9, 12, 13, 14) V Position Vertikale Größe –...
Deckeninstallation Verwenden Sie den Projektor-Deckenhalter PSS-H10 oder PSS-610, wenn Sie den Projektor an einer Decke montieren wollen. Die Projektionsentfernungen für Deckeninstallation sind unten angegeben. Bei Verwendung des Projektor-Deckenhalters PSS-H10 a: Entfernung zwischen der Leinwand und dem Montageloch auf der Deckenseite der Deckenmontageeinheit (Vorderseite) x: Der Abstand zwischen der Decke und der Leinwandmitte sollte so groß...
Page 223
Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-Seitenverhältnis Einheit: mm Leinwandgröße (Zoll) Minimaler 1403 2033 2663 3293 3923 4868 5813 6443 8018 9593 Abstand Maximaler 2296 3372 4448 5524 6600 8214 9828 10904 13594 16284 Abstand x Minimaler 1121 1245 1557 1868 Abstand Maximaler 1077...
Page 224
Anbringen des Projektor-Deckenhalters PSS-H10 Einzelheiten zur Deckeninstallation entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung für Händler des Halters PSS-H10. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal bezüglich der Installation. Die Maße für die Deckeninstallation des Projektors mit dem Halter PSS-H10 sind aus der nachstehenden Abbildung ersichtlich.
Page 225
Frontansicht Decke Unterseite der Mitte der Montagehalte- Tragestange rung 93.5 Objektivmitte 197.5 197.5 Seitenansicht 191.3 Objektivmitte Gehäuse-Vorderseite 236.3 235.1 471.4...
Bei Verwendung des Projektor-Deckenhalters PSS-610 a: Entfernung zwischen der Leinwand und dem Montageloch der oberen Deckenmontagehalterung (Vorderseite) b: Abstand zwischen der Decke und der Unterseite der Einheit x: Der Abstand zwischen der Decke und der Leinwandmitte sollte so groß sein, dass das Bild nicht abgeschnitten oder blockiert wird Projektor-Deckenhalter PSS-610 (nicht mitgeliefert) Decke...
Page 227
(maximal) = 9,8979 × LG + 93,5 + b Anbringen des Projektor-Deckenhalters PSS-610 Einzelheiten zur Deckeninstallation entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung für Händler des Halters PSS-610. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal bezüglich der Installation. Die Maße für die Deckeninstallation des Projektors mit dem Halter PSS-610 sind aus der nachstehenden Abbildung ersichtlich.
Page 228
Frontansicht Abstand zwischen der Decke und der Oberseite der Montagehalterung Verwendung des Einstellrohrs (b): 150/175/200 mm Verwendung des Einstellrohrs (c): 250/275/300 mm Decke Unterseite der Montagehalte- Mitte der rung Tragestange 93.5 Objektivmitte 197.5 197.5 Seitenansicht 149.8 216.5 Objektivmitte Gehäuse-Vorderseite 221.8 249.6 471.4...
Feineinstellung der horizontalen Bildlage Erforderliche Werkzeuge Kreuzschlitzschraubenzieher: 110 mm oder länger Flachschraubenzieher: 110 mm oder länger Hinweis Um Einzelheiten über die Feineinstellung der horizontalen Bildlage zu erfahren, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal. Die Reparatur von Kratzern auf dem Objektiv ist gebührenpflichtig. Blicken Sie bei der Einstellung der Bildlage auch nicht in das Objektiv.
Page 230
Führen Sie einen Flachschraubenzieher in den Objektiveinstellschlitz an der linken Unterseite ein (wenn der Projektor auf dem Boden, einem Pult usw. aufgestellt ist), und drehen Sie ihn in die Richtung, in der Sie das Objektiv verschieben möchten. Durch Linksdrehen wird das Objektiv nach links, und durch Rechtsdrehen nach rechts verschoben.
Page 231
Nachdem Sie die Objektivposition festgelegt haben, führen Sie den Kreuzschlitzschraubenzieher der Reihe nach an den Positionen der vier Schrauben am Umfang des Objektivs ein, und ziehen Sie diese an, um das Objektiv zu fixieren. Bringen Sie den Ring (Scheibe) durch Drehen im Uhrzeigersinn an. Hinweis Wenn Sie die Funktionen für horizontale und vertikale Objektivverschiebung gleichzeitig verwenden und die horizontale Objektivverschiebung auf den maximalen Betrag einstellen, wird das...
Index Gammakorrektur ........42 HDMI ............16 Anordnung der Bedienungselemente Helligkeit ..........41 Hinten/Unterseite ........7 Hintergrund ..........48 Vorderseite/Rechte Seite ....... 6 Anschluss Computer ..........18 Videogerät ........... 15 Input-A Sig.wahl ........47 Auto. Eing-wahl ........48 Kino Schwarz plus ........41 Bereitschaft ..........46 Kontrast ...........41 Bildfläche ..........
Page 233
Schwarzwert ..........42 Signal einstellen Lage .............45 Phase ............45 Teilung ..........45 Spezifikationen ........61 Sprache ............46 Status ............46 V Trapez ..........49 Vorsichtsmaßnahmen ........5 Vorwahlsignale ........63 Vorwahlspeicher ........51 Wählen der Menüsprache ......24 WIDE MODE ..........29 Wide-Modus Normal ..........44 Voll ............44 Voll 1 ...........44 Voll 2 ...........44 Wide-Zoom ..........44 Zoom ...........44...
Page 234
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita Per eventuali riparazioni, rivolgersi (applicabile in tutti i paesi esclusivamente a personale dell’Unione Europea e in altri paesi qualificato.
Page 235
Indice Precauzioni .........5 Proiezione Ubicazione dei comandi Proiezione dell’immagine sullo schermo ..........27 Lato anteriore/destro ......6 Spegnimento dell’alimentazione ... 28 Posteriore/Fondo ........7 Selezione della modalità Telecomando ........8 panoramica ........29 Selezione della modalità di Collegamenti e visualizzazione dell’immagine ..31 preparazioni Regolazione della qualità...
Page 236
Altri Risoluzione dei problemi ....53 Spie di avvertenza ...... 55 Elenchi dei messaggi ....56 Sostituzione della lampada e del filtro dell’aria e pulizia delle prese di ventilazione (aspirazione) ....57 Pulizia del filtro dell’aria ....60 Caratteristiche tecniche ....61 Segnali preimpostati ....
Imballaggio Precauzioni Conservare la scatola e il materiale di imballaggio originale, poiché potrebbero servire se fosse necessario spedire Sicurezza l’apparecchio. Per ottenere la massima • Verificare che la tensione di protezione, imballare l’apparecchio nello funzionamento dell’unità corrisponda alla stesso modo in cui è stato imballato in tensione della rete elettrica locale.
Ubicazione dei comandi Lato anteriore/destro Per utilizzare il proiettore è possibile usare i pulsanti sul quadro comandi con gli stessi nomi di quelli sul telecomando. Pulsante LENS (1 pagina 21) Pulsanti M/m/</, (freccia)/ ENTER (1 pagina 36) Pulsante MENU (1 pagina 36) Pulsante INPUT (1 pagina 27) Spia ON/STANDBY Spia LAMP/...
Posteriore/Fondo Prese di ventilazione (aspirazione) (1 pagina 11) Rivelatore del telecomando (1 pagina 19) Prese di ventilazione (aspirazione) (1 pagina 11) Prese di ventilazione (aspirazione) Prese di ventilazione (aspirazione) Prese di ventilazione (aspirazione) Coperchio della lampada Dispositivi di regolazione Sede del filtro Prese di ventilazione (aspirazione) Fori di montaggio del...
Telecomando Trasmettitore all’infrarosso Pulsante INPUT (1 pagina 27) Interruttore Pulsante LIGHT LIGHT INPUT (ACCENSIONE/ATTESA) Illumina i pulsanti (1 pagina 20) sul telecomando. DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE Pulsanti USER 1 USER 2 USER 3 PICTURE MODE Pulsanti M/m/</, (1 pagina 31) (freccia)/ENTER (1 pagina 36) ENTER...
Collegamenti e preparazioni Questa sezione contiene le istruzioni per l’installazione del proiettore e dello schermo, il collegamento dell’apparecchiatura dalla quale effettuare la proiezione dell’immagine ecc. Disimballaggio Controllare che la scatola contenga i seguenti componenti: • Telecomando (1) e batterie formato AA •...
Punto 1: Installazione del proiettore Posizioni esposte a flusso diretto di Il proiettore visualizza immagini trasmesse da un videoregistratore o da altra aria fresca o calda proveniente da un apparecchiatura. condizionatore La funzione di spostamento dell’obiettivo permette una maggiore flessibilità di posizionamento del proiettore per una facile visualizzazione delle immagini.
Page 243
Uso errato Durante l’uso del proiettore, non effettuare alcuna delle operazioni che seguono. 15° o più Prese di ventilazione ostruite Prese di ventilazione (aspirazione) 15° o più Prese di ventilazione Non usare il proiettore inclinato di un angolo (scarico) superiore a 15 gradi. Non installare il proiettore altrove che su una Suggerimento superficie in piano o sul soffitto.
Posizionamento del proiettore e dello schermo La distanza di installazione fra il proiettore e lo schermo dipende dalle dimensioni di quest’ultimo. Determinare la posizione di installazione del proiettore e dello schermo. È possibile ottenere un’immagine di buona qualità posizionando il proiettore in modo che il centro dell’obiettivo sia all’interno delle aree indicate in grigio nell’illustrazione.
Page 245
Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9 Unità: mm Dimensione dello schermo (pollici) a (minimo) 1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402 b (massimo) 2105 3181 4257 5333 6409 8023 9637 10713 13403 16093 1213 1456 1618 2022 2426...
Page 246
Posizionare il proiettore in modo che l’obiettivo sia parallelo allo schermo. Vista dall’alto Schermo Proiettare un’immagine sullo schermo e regolarla in modo che rientri nello schermo. (1 pagina 19) Per proiettare un’immagine, collegare un’apparecchiatura video al proiettore. (1 pagina 15) Nota Se si utilizza uno schermo con una superficie non uniforme, talvolta potrebbero apparire sullo schermo delle righe in funzione della distanza fra lo schermo e il proiettore o dell’ingrandimento...
Punto 2: Collegamento del proiettore Effettuare i collegamenti osservando quanto segue: • Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento. • Usare cavi adatti a ciascun collegamento. • Inserire correttamente le spine dei cavi; se il collegamento delle spine non è corretto, potrebbe verificarsi un malfunzionamento oppure la qualità...
Page 248
Collegamento a un lettore/registratore DVD, lettore di dischi Blu- ray, dotato di uscita HDMI È possibile ottenere un’immagine di qualità migliore collegando all’ingresso HDMI del proiettore un lettore/registratore DVD, lettore di dischi Blu-ray, dotato di uscita HDMI. Amplificatore AV Altoparlanti Lato destro del proiettore Lettore/registratore DVD, lettore di dischi Blu-ray ecc.,...
Page 249
Per collegare un videoregistratore dotato di connettore S video o video È possibile collegare un lettore/registratore DVD non dotato di connettori componente video, registratore video con disco rigido, videoregistratore o lettore di dischi laser. Consultare anche il manuale d’uso dell’apparecchiatura specifica. Lato destro del proiettore Amplificatore AV Altoparlanti...
Collegamento a un computer Labo destro del proiettore Computer all’uscita del monitor Cavo HD D-sub a 15 pin (non in dotazione) o cavo HDMI (non in dotazione) : Flusso del segnale video Quando si usa un cavo HDMI non in dotazione, verificare che sia contrassegnato con il logo HDMI.
Punto 3: Regolazione della posizione dell’immagine Proiettare un’immagine sullo schermo, quindi regolare la posizione dell’immagine. Spia ON/STANDBY Rivelatore del telecomando LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 5,6,7 LENS ADJ PIC MENU Suggerimento (ACCENSIONE/ATTESA), INPUT, LENS, MENU e M/m/</,/ENTER I pulsanti (joystick) sul quadro comandi laterale del proiettore hanno la stessa funzione di quelli sul...
Premere l’interruttore (ACCENSIONE/ATTESA) per accendere il proiettore. La spia ON/STANDBY lampeggia in lampeggia in verde LIGHT INPUT verde, quindi si illumina in verde. per alcuni secondi, quindi si illumina in Quando la spia ON/STANDBY DYNAMIC STANDARD CINEMA verde. lampeggia, sullo schermo appare “Starting...”...
Page 253
Regolare la posizione verticale dell’immagine. ENTER Premere più volte il pulsante LENS finché appare la finestra di regolazione dello Spost. obiett. (modello di prova). LENS ADJ PIC MENU Quindi selezionare la posizione verticale adatta premendo i pulsanti M/m/</,. Ogni volta che si preme il pulsante LENS, appare la corrispondente finestra di regolazione.
Page 254
L’immagine si alza al massimo di 65% della dimensione dello schermo rispetto al centro dell’obiettivo. Vista laterale 120” 971 mm 100” 809 mm 80” 647 mm (Quando viene utilizzato lo schermo 16:9. : posizione dell’immagine spostata al Per maggiori dettagli, vedere pagina 13.) massimo verso l’alto Suggerimento È...
Page 255
Suggerimento Se “Contr. obiett.” è impostato su “Disin.” nel menu Installazione , non è possibile regolare le dimensioni dell’immagine e la messa a fuoco. (1 pagina 49) Se “Modello di prova” è impostato su “Disin.” nel menu Funzione , il modello di prova non viene visualizzato.
Punto 4: Selezione della lingua del menu È possibile scegliere fra 16 lingue di presentazione del menu e di altre visualizzazioni su schermo. L’impostazione predefinita di stabilimento è l’inglese. Per cambiare la lingua del menu attuale, impostare la lingua desiderata con la schermata del menu. LIGHT INPUT DYNAMIC...
Page 257
Premere MENU. LENS ADJ PIC MENU Appare il menu. WIDE MODE RESET REAL COLOR PROCESSING Premere M/m per selezionare il e premere , o menu Setup ENTER. ENTER Vengono visualizzate le voci di impostazione del menu selezionato.
Page 258
Premere M/m per selezionare “Language” e premere , o ENTER. ENTER Premere M/m/</, per selezionare una lingua, quindi premere ENTER. ENTER Il menu passa alla lingua selezionata. Concellazione del menu Premere MENU.
Proiezione Questa sezione descrive come utilizzare il proiettore per visualizzare l’immagine dall’apparecchiatura collegata al proiettore. Descrive anche come regolare a piacere la qualità dell’immagine. Proiezione dell’immagine sullo schermo Accendere l’apparecchiatura e il dispositivo collegato ad essa. Premere più volte INPUT per selezionare il segnale LIGHT INPUT...
Spegnimento dell’alimentazione Premere l’interruttore (ACCENSIONE/ATTESA). Sullo schermo appare il messaggio “DISATTIVARE?”. Premere di nuovo l’interruttore (ACCENSIONE/ATTESA). La spia ON/STANDBY lampeggia in verde e la ventola continua a girare per ridurre il calore interno. Innanzi tutto la spia ON/STANDBY lampeggia rapidamente e nel mentre non sarà...
Selezione della modalità panoramica È possibile utilizzare varie modalità panoramiche in funzione del segnale video ricevuto. È anche possibile selezionare questa modalità utilizzando il menu. (1 pagina 44) Premere WIDE MODE. Ogni volta che si preme il pulsante, è possibile selezionare l’impostazione “Modo ampio”.
Page 262
Immagine in formato letterbox con cornici laterali Zoom Un’immagine nel normale formato 16:9 è ingrandita verticalmente e orizzontalmente in uguale misura per riempire lo schermo. Immagine in Usare questa modalità per visualizzare formato letterbox un’immagine in formato letterbox o un’immagine in formato letterbox con cornici laterali.
Selezione della modalità di visualizzazione dell’immagine È possibile selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine più idonea al tipo di programma o alle caratteristiche del locale. Premere uno dei pulsanti PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA e USER 1, USER 2 e USER 3). LIGHT INPUT DYNAMIC...
Regolazione della qualità dell’immagine È possibile regolare a piacere la qualità dell’immagine selezionando le voci di regolazione con il telecomando. È possibile salvare i dati regolati in qualsiasi modalità immagine. Regolazione del contrasto e della luminosità Per regolare il contrasto, premere CONTRAST +/–...
Page 265
Esempio: Regolazione del contrasto Per dettagli su ciascuna regolazione, vedere il menu Immagine (1 pagina 40) Impostare o regolare una voce. Modifica della regolazione Per aumentare il valore, premere ,. Per diminuire il valore, premere <. Modifica dell’impostazione Per modificare l’impostazione, premere M/m.
Regolazione dell’immagine con Real Color Processing La funzione Real Color Processing (RCP) permette di regolare colori e tinte nell’immagine proiettata specificandoli singolarmente. È così possibile ottenere l’immagine desiderata. Suggerimento Per regolare l’immagine con Real Color Processing, mettere in pausa la scena della sorgente video. Premere RCP sul telecomando.
Page 267
2 Premere per selezionare “Posizione” o “Intervallo” ed effettuare una regolazione fine del colore specificando l’intervallo colore desiderato usando < Regolare il colore delle parti specificate. Premere per selezionare “RCP Colore” o “RCP Tinta”, quindi regolare a piacere il colore o la tinta delle parti selezionate al punto 3 usando <...
Uso dei menu Questa sezione descrive come effettuare varie regolazioni e impostazioni usando i menu. Funzionamento tramite i menu Il proiettore è dotato di un menu su schermo per effettuare varie regolazioni e impostazioni. Alcune delle voci di regolazione/impostazione sono visualizzate in un menu popup, in un menu di impostazione o di regolazione senza menu principale, oppure nella finestra del menu successivo.
Page 269
Premere MENU. LENS ADJ PIC MENU Appare la finestra del menu. WIDE MODE RESET REAL COLOR PROCESSING Premere M/m per selezionare una voce di menu e premere , o ENTER. ENTER Appaiono le voci che possono essere impostate o regolate con il menu selezionato.
Page 270
Premere M/m per selezionare una voce da impostare o regolare e premere , o ENTER. ENTER Le voci di impostazione sono visualizzate in un menu popup, in un menu di impostazione o di Menu popup regolazione, oppure nella finestra del Voci di impostazione menu successivo.
Impostare o regolare una voce. Nota Il pulsante RESET del telecomando è Modifica della regolazione operativo solo quando è selezionato il Per aumentare il valore, premere M/,. menu di regolazione o di impostazione. Per diminuire il valore, premere m/<. Per ripristinare la schermata originale, premere ENTER.
Menu Immagine Il menu Immagine permette di regolare l’immagine. Menu Regola immagine Modo immagine Permette di selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine più adatta al tipo di immagine o al locale. Dinamico: Selezionare questa voce per migliorare il contrasto e la nitidezza dell’immagine per riprodurre tonalità...
Page 273
Cinema Scuro Pro Diafram. avanz. Commuta la funzione diaframma durante la proiezione. Auto 1: commuta automaticamente un valore ottimale del diaframma in funzione della scena proiettata. Aumenta principalmente il contrasto della scena. Auto 2: il valore ottimale del diaframma è inferiore rispetto a quando è impostato “AUTO 1”.
Page 274
NR (Riduzione rumore) Riduce la granulosità o rumore nell’immagine. Normalmente, selezionare “Disin.”. Se l’immagine è eccessivamente granulosa o rumorosa, selezionare un’impostazione fra “Basso”, “Medio” o “Alto” in funzione della sorgente del segnale d’ingresso. DDE (Dynamic Detail Effettuare un’impostazione per la riproduzione in funzione della Enhancer) sorgente cinematografica selezionata.
Menu Immagine avanzata Immagine avanzata permette di regolare ulteriormente l’immagine. RCP (Real Color Permette di regolare indipendentemente il colore e la tinta di Processing) ciascuna parte selezionata dell’immagine. Utente 1, Utente 2, Utente 3: L’immagine può essere regolata con Real Color Processing e le impostazioni memorizzate.
Menu Schermo Il menu Schermo permette di regolare il segnale d’ingresso. Permette di regolare le dimensioni dell’immagine, selezionare la modalità panoramica ecc. Menu Regola Schermo Modo ampio (quando Permette di impostare il formato dell’immagine da visualizzare per è ricevuto in ingresso il segnale di ingresso corrente.
Page 277
Area schermo Seleziona le dimensioni dell’immagine quando viene effettuata la sovrascansione di un’immagine Hi-Vision. Pieno: ingrandisce l’immagine fino a riempire tutto lo schermo. No conv.: non ingrandisce l’immagine fino a riempire tutto lo schermo. Nota Questa voce è operativa solo quando è presente in ingresso un segnale Hi-Vision (memorie preimpostate n.
Menu Impostazione Il menu Impostazione permette di cambiare le impostazioni predefinite in stabilimento ecc. Stato Imposta se le indicazioni a schermo debbano essere visualizzate o no. Impostare su “Disin.” per disattivare le indicazioni a schermo, eccetto i menu, il messaggio di spegnimento dell’alimentazione e i messaggi di avvertenza.
Page 279
Sel. segn. in. A Seleziona il tipo di segnale d’ingresso dall’apparecchiatura collegata al connettore INPUT A. Seleziona il tipo di segnale d’ingresso dall’apparecchiatura selezionando “Ingresso A” con il pulsante INPUT. Auto: seleziona automaticamente il tipo di segnale d’ingresso. Computer: ingresso del segnale da computer. Video GBR: ingresso del segnale da un videogioco o da trasmissione HDTV.
Menu Funzione Il menu Funzione permette di modificare le impostazioni di varie funzioni del proiettore. Ricer. ingr. aut. Rivela il segnale d’ingresso e lo visualizza automaticamente quando viene premuto il pulsante INPUT. Quando impostato su “Inser.”, il proiettore rivela la presenza di un segnale Componenti, HDMI 1, HDMI 2, Video, S-Video o Ingresso A quando premendo INPUT viene selezionato automaticamente l’ingresso corrispondente al connettore sul quale è...
Menu Installazione Il menu Installazione permette di cambiare le impostazioni di installazione. Trapezio V Corregge la distorsione trapezoidale verticale dell’immagine. Quando la parte inferiore del trapezoide è più lunga della parte superiore ( ): imposta un valore inferiore (direzione –). Quando la parte superiore del trapezoide è...
Page 282
Cancellazione Questa funzione permette di regolare la regione visualizzabile nelle quattro direzioni sullo schermo. Selezionare ciascun bordo dell’immagine “sinistra/destra/alto/ basso” nella schermata di regolazione dell’Cancellazione usando i pulsanti M/m. Regolare il valore di Cancellazione desiderato con il pulsante </,. Nota Quando sono regolati contemporaneamente Cancellazione e Trapezio V, non è...
Nome modello: VPL-VW50 No. di Serie N. memoria Tipo di segnale Nome modello Visualizza il nome del modello (VPL-VW50) e il numero di matricola. fH (frequenza orizzontale) Visualizza la frequenza orizzontale del segnale di ingresso. fV (frequenza verticale) Visualizza la frequenza verticale del segnale di ingresso.
Informazioni sulle memorie preimpostate numerate Questo proiettore ha 39 memorie di dati preimpostati relativi ai segnali di ingresso (memorie preimpostate). Quando è presente in ingresso un segnale preimpostato, il proiettore rivela automaticamente il tipo di segnale e richiama i dati corrispondenti dalla memoria preimpostata per regolarlo al fine di ottenere l’immagine migliore.
Questa sezione descrive come risolvere i problemi, come sostituire una lampada e il filtro dell’aria ecc. Risoluzione dei problemi Se il proiettore funziona in modo irregolare, provare a diagnosticare e correggere il problema con le seguenti istruzioni. Se il problema permane, rivolgersi a personale Sony qualificato. Alimentazione Sintomo Causa e rimedio L’alimentazione non si...
Sintomo Causa e rimedio L’immagine non è nitida. c Regolare la messa a fuoco. (1 pagina 23) c Si è depositata della condensazione sull’obiettivo. Lasciare il proiettore acceso per circa due ore. L’immagine sfarfalla. c Attivare “APA”, quindi regolare il segnale di ingresso corrente. c Regolare correttamente “Fase”...
La lampada ha raggiunto una temperatura elevata. Attendere che ripetizione di tre lampeggi) la lampada si raffreddi, quindi riaccendere l’alimentazione. c La ventola è guasta. Rivolgersi a personale Sony qualificato. ON/STANDBY lampeggia in rosso. (frequenza di ripetizione di quattro lampeggi) c La temperatura interna è...
Elenchi dei messaggi Messaggi di avvertenza Messaggio Causa e rimedio c Spegnere l’alimentazione. Temp. alta! Lamp. off 1 min. c Verificare che le prese di ventilazione non siano ostruite. (1 pagina 11) c La frequenza è fuori gamma. Trasmettere in ingresso un segnale Frequenza fuori limite! la cui frequenza rientri nella gamma accettabile del proiettore.
Spegnere il proiettore e scollegare Sostituzione della il cavo di alimentazione c.a. lampada e del filtro Quando si posa il proiettore su un piano quale una scrivania ecc., dell’aria e pulizia delle usare un panno per evitare di prese di ventilazione graffiarne la superficie.
Page 290
Allentare le tre viti sulla lampada Chiudere il coperchio della con il cacciavite con punta a lampada, quindi serrare le viti. croce. Sollevare la levetta di sgancio del coperchio, quindi tirare fuori la lampada direttamente verso l’alto. Smontare la sede del filtro. Aver cura di spingere completamente la lampada nuova, quindi serrare saldamente le tre...
Page 291
Montare il nuovo filtro dell’aria in Selezionare “Sì”. modo che si inserisca in ciascuna delle linguette (10 posizioni) nella sede del filtro. Nota Montare il filtro dell’aria sistemandolo Selezionare “OK”. nella apposita sede. Inoltre, non toccare la ventola dopo aver Attenzione smontato il filtro dell’aria che si trova Non infilare le mani nella sede di...
Pulizia del filtro dell’aria Quando appare sullo schermo “Pulire il filtro.”, è necessario pulire il filtro dell’aria. Il filtro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 1.500 ore. Questo valore varia in funzione dell’ambiente o di come è usato il proiettore. 1.500 ore è un valore approssimato. Dopo aver lavato il filtro dell’aria con una soluzione di detersivo delicato, farlo asciugare all’ombra.
Caratteristiche tecniche Sistema Componenti: tipo fono Sistema di proiezione Y con sincronismo: 1 Vp-p sistema di proiezione a pannello ±2 dB sincronismo negativo SXRD, 1 obiettivo (terminazione a 75 ohm) Panello LCD Pannello SXRD da 0,61 pollici e : 0,7 Vp-p ±2 dB 6.220.800 pixel (2.073.600 (terminazione a 75 ohm) pixel ×...
Umidità di funzionamento da 35% a 85% (senza condensazione) Temperatura di immagazzinamento da –20°C a +60°C Umidità di immagazzinamento da 10% a 90% Accessori forniti Telecomando RM-PJVW100 (1) Batterie formato AA (R6) (2) Cavo di alimentazione c.a. (1) Coperchio dell’obiettivo (1) Istruzioni per l’uso (1) CD-ROM (ImageDirector2) (1) Realizzazione e caratteristiche tecniche soggette a...
Page 295
Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione Usare un cavo di alimentazione adatto alla rete elettrica locale. Stati Uniti Europa continentale Regno Unito, Giappone d’America, Canada Irlanda, Australia, Nuova Zelanda Tipo di spina YP-3 YP-12A YP-359 Estremità con YC-13 YC-13D VM0303B YC-13 femmina Tipo di cavo H05VV-F CEE (13) 53 rd...
Segnali preimpostati La seguente tabella presenta i segnali e i formati video che è possibile proiettare con questo apparecchio. Se è presente in ingresso un segnale diverso dal segnale preimpostato mostrato in seguito, l’immagine potrebbe non essere visualizzata correttamente. Segnale preimpostato fV (Hz) Sincronismo Dimen-...
Page 297
Segnale preimpostato fV (Hz) Sincronismo Dimen- memoria (kHz) sione H 800 × 600 VESA 56 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 VESA 60 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 VESA 72 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 VESA 75 (IBM M5) 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 VESA 85...
Page 298
Numeri delle memorie preimpostate per ciascun segnale di ingresso Segnale analogico Segnale Numero di memoria preimpostata Segnale video (connettori VIDEO INPUT e S VIDEO 1, 2 INPUT) Segnale componente (connettori INPUT A e Y C da 3 a 11 Segnale video GBR (connettore INPUT A) da 3 a 11 Segnale da computer (connettore INPUT A) da 21 a 39, da 55 a 56...
Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili Alcune delle voci dei menu non possono essere regolate, in funzione del segnale d’ingresso. Sono elencate nelle tabelle che seguono. Le voci che non possono essere regolate non sono visualizzate nel menu. Voce Segnale di ingresso Video o S-Video Componenti Video GBR...
Page 300
Menu Schermo Voce Segnale di ingresso Video o S-video Componenti Video GBR Computer (Y/C) Modo ampio Sovrascansione – – Area schermo * – – (soltanto memorie (soltanto memorie preimpostate preimpostate numero 7, 8, 9, numero 7, 8, 9, 12, 13, 14) 12, 13, 14) Posizione V Misura verticale...
Installazione sul soffitto Per installare il proiettore sul soffitto, usare il supporto per appendere il proiettore PSS- H10 o PSS-610. Le distanze di proiezione per l’installazione sul soffitto sono indicate in seguito. Uso del supporto per appendere il proiettore PSS-H10 a: Distanza dallo schermo al foro di installazione sul lato soffitto dell’unità...
Page 302
Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9 Unità: mm Dimensione dello schermo (pollici) a Distanza 1403 2033 2663 3293 3923 4868 5813 6443 8018 9593 minima Distanza 2296 3372 4448 5524 6600 8214 9828 10904 13594 16284 massima x Distanza 1121 1245 1557...
Per dettagli a proposito dell’installazione sul soffitto, fare riferimento al manuale d’installazione per i rivenditori del PSS-H10. Per l’installazione è necessario rivolgersi a personale Sony qualificato. Le misure per installare il proiettore al soffitto usando il PSS-H10 sono indicate in seguito.
Vista anteriore Soffitto Centro dell’asta di Piano inferiore supporto della staffa di montaggio 93.5 Centro dell’obiettivo 197.5 197.5 Vista laterale 191.3 Centro dell’obiettivo Parte anteriore del mobile 236.3 235.1 471.4...
Uso del supporto per appendere il proiettore PSS-610 a: Distanza dallo schermo al foro di installazione della staffa superiore di montaggio a soffitto (lato anteriore) b: Distanza dal soffitto al fondo dell’unità x: Distanza dal soffitto al centro dello schermo tale che l’immagine non sia troncata o oscurata Supporto per appendere il proiettore PSS-610 (non in dotazione)
Page 306
Per dettagli a proposito dell’installazione sul soffitto, fare riferimento al manuale d’installazione per i rivenditori del PSS-610. Per l’installazione è necessario rivolgersi a personale Sony qualificato. Le misure per installare il proiettore al soffitto usando il PSS-610 sono indicate in seguito.
Page 307
Vista anteriore Distanza dal soffitto al piano della staffa di montaggio Usando la chiave a tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm Usando la chiave a tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm Soffitto Piano inferiore Centro dell’asta di della staffa di supporto montaggio 93.5...
Regolazioni fini della posizione orizzontale dell’immagine Attrezzatura necessaria Cacciavite con punta a croce: 110 mm o più lungo Cacciavite con punta a taglio: 110 mm o più lungo Nota Per dettagli a proposito delle regolazioni fini della posizione orizzontale dell’immagine, rivolgersi a personale qualificato.
Page 309
Inserire un cacciavite con punta a taglio nella scanalatura di regolazione dell’obiettivo che si trova in basso a sinistra (quando il proiettore proietta l’immagine dal pavimento, da un tavolo ecc.), e girarlo nella direzione in cui si desidera spostare l’obiettivo. Girando a sinistra, l’obiettivo si sposterà...
Page 310
Dopo aver definito la posizione dell’obiettivo, inserire successivamente il cacciavite con punta a croce nelle quattro sedi nelle quattro posizioni lungo il bordo dell’obiettivo e serrare per fissare l’obiettivo in posizione. Montare la ghiera (rondella) girandola in senso orario. Nota Utilizzando contemporaneamente le funzioni di spostamento orizzontale e verticale dell’obiettivo e regolando lo spostamento orizzontale al massimo, l’immagine si sposta verso l’alto al massimo del 53% dalla posizione originale.
Page 312
Sfondo ............. 48 Sovrascansione ........44 Standard colore ........47 Stato ............46 Telecomando Inserimento delle batterie ...... 9 Ubicazione dei comandi ......8 Temp. colore ........... 41 Timer lampada ........51 Tinta ............41 Trapezio V ..........49 Ubicazione dei comandi Lato anteriore/destro ......
Page 316
Printed on 100% recycled paper. Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards. Corrugated cardboard is used for the packaging cushions. Sony Corporation Printed in Japan...