Sommaire des Matières pour Miele professional A 302
Page 1
A 302 A 302/1 Gebrauchsanweisung Injektormodule Brugsanvisning Injektormoduler Operating instructions Injector modules Instrucciones de manejo Módulo inyector Käyttöohje Suorasuihkumoduulit Mode d'emploi Modules à injection Upute za uporabu Injektorski moduli Istruzioni d'uso Moduli a iniezione Gebruiksaanwijzing injectormodules Bruksanvisning injektormoduler Instruções de utilização Módulo injector...
Page 2
de ............................da ............................14 en ............................24 es ............................34 fi ............................44 fr ............................54 hr ............................64 it ............................74 nl ............................84 no ............................94 pt ............................104 sl ............................114 sv ............................124...
Sicherheitshinweise und Warnungen ................ 8 Anwendungstechnik...................... 9 Injektormodule........................9 Injektormodul einsetzen .................... 9 Injektormodul entnehmen.................... 9 Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart: ........10 Spülgut einordnen ....................... 10 A 302 .......................... 11 A 302/1 ........................... 11 Ausspüldüse für Pulverdosiergerät..................12...
de - Hinweise zur Anleitung Warnungen Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltens- regeln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Hierzu sind auch die Gebrauchsanwei- sung des Reinigungs- und Desinfektionsgerätes sowie die Informatio- nen der Hersteller der Laborgeräte zu beachten. Die Injektormodule A 302 und A 302/1 sind für die Aufbereitung von Laborglas mit engem Hals vorgesehen. Die Module sind in folgende Körbe einsetzbar: –...
de - Lieferumfang A 302 – Injektormodul, Höhe 132 mm, Breite 220 mm, Tiefe 471 mm. Im Lieferumfang – 32 x ID 110, Injektordüse mit Kunststoffstütze, Länge 110 mm, enthalten Ø 2,5 mm...
de - Lieferumfang A 302/1 – Injektormodul, Höhe 120 mm, Breite 235 mm, Tiefe 471 mm. Im Lieferumfang – 32 x E 351, Injektordüse, Länge 160 mm, Ø 4 mm, mit Arretierung enthalten E 353 kombinierbar – 32 x E 353, Arretierung für Injektordüse E 351, bestehend aus Hal- terung und Klammer, Länge 160 mm, Ø 4 mm Nachkaufbares Zubehör Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Modul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Modul. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini- gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits- hinweise und Warnungen.
de - Anwendungstechnik Injektormodule Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung. Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumt werden. Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kann das Spülgut beschädigt werden und z. B.
de - Anwendungstechnik Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro- grammstart: – Sind die Spülvorrichtungen, wie z. B. Spülhülsen und Düsen, fest eingeschraubt? Damit für alle Spülvorrichtungen ein ausreichend standardisier- ter Spüldruck gegeben ist, müssen alle Schraubansätze mit Düsen, Adaptern, Spülhülsen oder Blindschrauben versehen sein.
Page 11
- Anwendungstechnik A 302 Falls die Spitze der Düse am Glasboden anliegt, die Kunststoffstütze nach oben verschieben. Dazu die Kunststoffstütze bis zu der gewünschten Höhe verschie- ben. Gegebenenfalls eine Spitzzange zu Hilfe nehmen. Den O-Ring bis zur Kunststoffstütze schieben, um deren Position zu ...
de - Anwendungstechnik Ausspüldüse für Pulverdosiergerät Wird bei Reinigungsautomaten mit einem Pulverdosiergerät in der Tür pulverförmiger Reiniger in Kombination mit einem Oberkorb und zwei Modulen im Unterkorb eingesetzt, muss eine Ausspüldüse A 802 für Pulverreiniger montiert werden. Die Ausspüldüse spült während der Aufbereitung den Pulverreiniger aus dem Pulverdosiergerät.
Page 13
Råd om sikkerhed og advarsler .................. 18 Anvendelsesteknik ...................... 19 Injektormoduler ........................19 Injektormodul isættes ..................... 19 Injektormodul tages ud.................... 19 Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: ..........20 Utensilierne placeres ......................20 A 302 .......................... 21 A 302/1 ........................... 21 Sprøjtedyse til pulverdoseringsanlæg ................. 22...
da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær- ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om- kring.
Miele rengøringsmaskine til laboratorieud- styr. Følg også brugsanvisningen til rengøringsmaskinen til laborato- rieudstyr og informationerne fra producenterne af laboratorieudstyret. Injektormodulerne A 302 og A 302/1 er beregnet til rengøring af labo- ratorieglas med smal hals. Modulerne kan anvendes i følgende kurve: –...
da - Medfølgende udstyr A 302 – Injektormodul, højde 132 mm, bredde 220 mm, dybde 471 mm. Medfølger ved – 32 x ID 110, Injektordyse med kunststofstiver, længde 110 mm, levering Ø 2,5 mm...
da - Medfølgende udstyr A 302/1 – Injektormodul, højde 120 mm, bredde 235 mm, dybde 471 mm. Medfølger ved – 32 x E 351, Injektordyse, længde 160 mm, Ø 4 mm, kan kombine- levering res med holder E 353 – 32 x E 353, Holder til injektordyse E 351, bestående af holder + klemme, længde 160 mm, Ø 4 mm Ekstra tilbehør Yderligere tilbehør kan købes ved henvendelse til Miele, fx:...
da - Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugsanvisningen, inden modulet tages i brug. Herved beskyttes personer, og skader på modulet undgås. Gem venligst brugsanvisningen. Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. ...
da - Anvendelsesteknik Injektormoduler Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontrol- ler, at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes. Modulerne skal være helt tømt, inden de tages ud. Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blive beskadiget og evt.
da - Anvendelsesteknik Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: – Er skylleanordningerne, fx hylstre og dyser, skruet godt fast? For at sikre et ensartet spuletryk for alle skylleanordninger skal alle skruetilslutninger være forsynet med dyser, adaptere, hylstre eller blindskruer.
Page 21
Hvis dysens spids berører glasbunden, skal kunststofstiveren skub- bes opad. Forskyd kunststofstiveren til den ønskede højde. Anvend evt. en spidstang. Skub O-ringen op til kunststofstiveren for at fastgøre dennes posi- tion. A 302/1 Hvis dysens spids berører glasbunden, skal holderen skubbes opad.
da - Anvendelsesteknik Sprøjtedyse til pulverdoseringsanlæg Hvis der i rengøringsmaskiner med pulverdoseringsanlæg i døren anvendes rengøringsmiddel i pulverform i kombination med en over- kurv og to moduler i underkurven, skal der monteres en sprøjtedyse A 802 til rengøringsmiddel i pulverform. Sprøjtedysen sprøjter rengøringsmidlet i pulverform ud af pulverdose- ringsanlægget under rengøringen.
Page 23
Inserting an injector module ................... 29 Removing an injector module.................. 29 Before loading the machine and before starting a programme .......... 30 Preparing the load ....................... 30 A 302 .......................... 31 A 302/1 ........................... 31 Rinse nozzle for powder dispenser ..................32...
en - Notes about these instructions Important warnings Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
Injector modules A 302 and A 302/1 are suitable for reprocessing nar- row necked laboratory glassware. The modules can be used in the following baskets: –...
en - Items supplied A 302 – Injector module, height 132 mm, width 220 mm, depth 471 mm. Items supplied – 32 x ID 110 injector nozzles with plastic supports. Length 110 mm, Ø 2.5 mm...
en - Items supplied A 302/1 – Injector module, height 120 mm, width 235 mm, depth 471 mm. Items supplied – 32 x E 351 injector nozzles. Length 160 mm, Ø 4 mm, suitable for combination with E 353 clips – 32 x E 353 clips for E 351 injector nozzles. Each clip consists of a holder and a clamp.
en - Warning and Safety instructions To avoid the risk of accidents and damage to this module please read these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place where they are accessible to users at all times.
en - Areas of application Injector modules Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that they are correctly engaged before loading them. Modules must be completely emptied before taking them out. Placing loaded modules in baskets or removing them can cause damage to the wash load and cause injury should glassware be broken.
en - Areas of application Before loading the machine and before starting a programme – Check that fittings such as irrigation sleeves and injector nozzles are securely screwed into position. Make sure that all screw connectors are fitted with injector nozzles, adapters, irrigation sleeves or blind stoppers to ensure that all rinsing fittings in use are supplied with sufficient standard- ised pressure.
Page 31
- Areas of application A 302 If the tip of an injector nozzle touches the bottom of a piece of glass- ware the plastic support has to be pushed upwards. Push the plastic support upwards to the height required. If neces- ...
en - Areas of application Rinse nozzle for powder dispenser Washer-disinfectors with a powder detergent dispenser in the door which use powder detergent in combination with an upper bas- ket and two modules in the bottom basket have to be fitted with an A 802 rinse nozzle for powder detergent.
Page 33
Extracción del módulo inyector.................. 39 Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: ........... 40 Disposición de la vajilla ....................... 40 A 302 .......................... 41 A 302/1 ........................... 41 Tobera de aclarado para dosificador en polvo ..............42...
es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
Los módulos inyectores A 302 y A 302/1 están previstos para tratar vidrio de laboratorio con cuello estrecho. Los módulos se pueden instalar en los siguientes cestos: –...
es - Volumen de suministro A 302 – Módulo inyector, altura 132 mm, anchura 220 mm, profundidad 471 mm Incluidos en el – 32 x ID 110, difusor inyector con boquilla de plástico, longitud volumen de 110 mm, Ø 2,5 mm suministro...
es - Volumen de suministro A 302/1 – Módulo inyector, altura 120 mm, anchura 235 mm, profundidad 471 mm Incluidos en el – 32 x E 351, difusor inyector, longitud 160 mm, Ø 4 mm, combinable volumen de con retención E 353 suministro – 32 x E 353, retención para difusor inyector E 351 formada por so- porte y abrazadera, longitud 160 mm, Ø...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar este módulo. De este modo se protegerá Vd. y evitará da- ños en el mismo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo. Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e in- dicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
es - Técnica de aplicación Módulo inyector Coloque siempre únicamente módulos vacíos sin utensilios en los cestos. Compruebe antes de cada carga que la retención está correctamente. Los módulos deberán estar completamente vacíos antes de sacar- los. Si se introducen o se sacan módulos cargados, los utensilios po- drían resultar dañados y, en el caso de rotura de cristal, provocar lesiones.
es - Técnica de aplicación Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: – ¿Los dispositivos de lavado, como p. ej., manguitos de lavado y to- beras, están bien enroscados? Para que en todos los dispositivos de lavado haya una presión de lavado estándar suficiente, todos los juegos de atornillado de- ben estar provistos de toberas, adaptadores, manguitos de lavado o tornillos ciegos.
Page 41
- Técnica de aplicación A 302 Desplazar la boquilla de plástico hacia arriba, en el caso de que la punta de la tobera toque el suelo del utensilio de vidrio. Para ello, desplazar la boquilla de plástico hasta la altura deseada.
es - Técnica de aplicación Tobera de aclarado para dosificador en polvo Si en las termodesinfectoras con un dosificador en polvo se intro- duce en la puerta detergente en polvo combinado con un cesto su- perior y dos módulos en el cesto inferior, se deberá montar una tobe- ra de aclarado A 802 para detergente en polvo.
Page 43
Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö ..................47 Tärkeitä turvallisuusohjeita.................... 48 Käyttötekniikkaa........................ 49 Suorasuihkumoduulit......................49 Suorasuihkumoduulin asettaminen paikalleen ............... 49 Suorasuihkumoduulin irrotus.................. 49 Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnistämistä: .......... 50 Välineiden asetteluohjeita ....................50 A 302 .......................... 51 A 302/1 ........................... 51 Huuhtelusuutin luukkuannostinta varten ................52...
fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet- tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke- hyksellä.
Tämän moduulin avulla voit käsitellä koneellisen puhdistuksen ja de- sinfioinnin kestäviä laboratoriotavaroita Mielen desinfektoreissa. Nou- data tällöin sekä desinfektorin käyttöohjetta että käsiteltävien labora- toriotavaroiden valmistajien antamia ohjeita. Suorasuihkumoduulit A 302 ja A 302/1 on tarkoitettu kapeakaulaisille laboratoriolaseille. Moduulit voi asettaa seuraaviin koreihin: – Yläkori A 100 –...
Page 46
fi - Vakiovarusteet A 302 – Suorasuihkumoduuli , korkeus 132 mm, leveys 220 mm, syvyys 471 mm. Toimituksen – 32 x ID 110, suorasuihkusuutin jossa muovituki, pituus 110 mm, sisältö Ø 2,5 mm...
fi - Vakiovarusteet A 302/1 – Suorasuihkumoduuli , korkeus 120 mm, leveys 235 mm, syvyys 471 mm. Toimituksen – 32 x E 351, suorasuihkusuutin, pituus 160 mm, Ø 4 mm, voidaan sisältö yhdistää pidiketelineen E 353 kanssa – 32 x E 353, pidiketeline suorasuihkusuuttimia E 351 varten, koostu- vat pidikkeistä ja puristimista, pituus 160 mm, Ø 4 mm Erikseen ostettavat lisävarusteet Mieleltä...
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää moduulia. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja mo- duulin rikkoutumisen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. Lue ehdottomasti myös pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohje – erityisesti kohta "Tärkeitä turvallisuusohjeita". Tätä...
fi - Käyttötekniikkaa Suorasuihkumoduulit Aseta koreihin vain tyhjiä moduuleja. Varmista aina ennen mo- duulin täyttöä, että se on kiinnitetty kunnolla. Tyhjennä moduulit kokonaan ennen kuin otat ne pois korista. Jos asetat moduulin koriin tai otat sen sieltä pois täytettynä, koris- sa olevat tavarat voivat mennä...
fi - Käyttötekniikkaa Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnis- tämistä: – Ovatko kaikki huuhteluhylsyt ja suuttimet kunnolla kiinni paikoil- laan? Jotta kaikkien suihkupidikkeiden pesuveden paine olisi riittävä ja standardien mukainen, jokainen ruuvikiinnitys on varustettava jo- ko suuttimella, sovittimella, huuhteluhylsyllä tai sulkuruuvilla. Vahingoittuneita suuttimia, sovittimia tai silikoniletkuja ei saa mis- sään tapauksessa käyttää.
Page 51
- Käyttötekniikkaa A 302 Jos suuttimen kärki ottaa kiinni lasin pohjaan, työnnä muovitukia ylös- päin. Siirrä muovituet sopivalle korkeudelle. Käytä tarvittaessa apuna kär- kipihtejä. Työnnä O-rengas kiinni muovitukeen, jotta muovituki pysyy paikal- laan. A 302/1 Jos suuttimen kärki ottaa kiinni lasin pohjaan, työnnä koko pidiketeli-...
fi - Käyttötekniikkaa Huuhtelusuutin luukkuannostinta varten Jos desinfektorissa on luukkuannostin , jolla annostellaan jauhe- maista pesuainetta, ja käytetään yhden yläkorin ja kahden alakoriin asetetun moduulin yhdistelmää, luukkuannostinta varten on asennet- tava erillinen huuhtelusuutin A 802. Huuhtelusuutin huuhtelee jauhemaisen pesuaineen luukkuannosti- mesta käsittelyn aikana.
Page 53
Introduire le module à injection .................. 59 Retirer le module à injection .................. 59 Contrôles à effectuer avant chaque chargement / début de programme ......60 Disposer la charge....................... 60 A 302 .......................... 61 A 302/1 ........................... 61 Injecteur de rinçage pour doseur poudre................62...
fr - Remarques Avertissements Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver- tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
Les modules à injection A 302 et A 302/1 sont prévus pour traiter la verrerie de laboratoire à col étroit. Les modules peuvent être utilisés dans les paniers suivants : –...
fr - Accessoires fournis A 302 – Module à injection, hauteur 132 mm, largeur 220 mm, profondeur 471 mm. Sont fournis les – 32 x ID 110, gicleur à injection avec raccord en plastique, longueur éléments 110 mm, Ø 2,5 mm suivants :...
fr - Accessoires fournis A 302/1 – Module à injection, hauteur 120 mm, largeur 235 mm, profondeur 471 mm. Sont fournis les – 32 x E 351, gicleur à injection, longueur 160 mm, Ø 4 mm, combi- éléments nable avec dispositif de blocage E 353 suivants : – 32 x E 353, dispositif de blocage pour gicleur à injection E 351, se composant de dispositif de fixation et de clip de serrage, longueur 160 mm, Ø 4 mm Accessoires en option...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser ce module. Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre appareil. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Respectez aussi scrupuleusement les instructions du mode d'emploi du laveur-désinfecteur, en particulier les consignes de sécurité...
fr - Technique d'utilisation Modules à injection Introduisez uniquement des modules vides sans instruments dans les paniers. Vérifiez avant tout chargement que le dispositif de blocage est correct. Les modules doivent être complètement vidés avant tout retrait. Lors d'introduction ou de retrait de modules remplis, les instru- ments à...
fr - Technique d'utilisation Contrôles à effectuer avant chaque chargement / début de programme – Les dispositifs de nettoyage tels que les douilles ou les gicleurs sont-ils correctement vissés ? Pour obtenir une pression de lavage de base suffisante, tous les raccords vissés doivent être équipés de gicleurs, adaptateurs, douilles de lavage ou vis borgnes.
Page 61
- Technique d'utilisation A 302 Si la pointe du gicleur touche le fond du verre, remontez le raccord en plastique. Par conséquent, déplacez le raccord en plastique jusqu'à la hauteur souhaitée. Aidez-vous si nécessaire d'une pince à bec fin.
fr - Technique d'utilisation Injecteur de rinçage pour doseur poudre Si pour le laveur-désinfecteur, du nettoyant poudre est introduit avec un doseur poudre dans la porte, en association avec un panier supérieur et deux modules dans un panier inférieur, il faut installer un injecteur de rinçage A 802 pour nettoyant poudre.
Page 63
Postavljanje injektorskih modula .................. 69 Vađenje injektorskog modula .................. 69 Kod punjenja i prije svakog početka programa provjerite: ..........70 Razvrstavanje posuđa ......................70 A 302 .......................... 71 A 302/1 ........................... 71 Sapnica za ispiranje naprave za doziranje praška............... 72...
Page 64
hr - Napomene uz upute Upozorenja Upozorenja sadrže informacije vezane za sigurnost. Upozorava- ju na moguće ozljede ili štetu. Pažljivo pročitajte upozorenja i poštujte navedene načine ponašanja i postupanja. Napomene Napomene sadrže informacije, koje svakako trebate poštivati. Dodatne informacije i napomene Dodatne informacije i napomene označene su jednostavnim ok- virom.
Prije korištenja modula potrebno je proučiti upute za uporabu uređaja za pranje, kao i informacije proizvođača laboratorijskog pribo- Injektorski moduli A 302 i A 302/1 predviđeni su za čišćenje laborato- rijskog stakla s uskim grlom. Moduli se mogu umetnuti u sljedeće košare: –...
Page 66
hr - Sadržaj isporuke A 302 – Injektorski modul, visina 132 mm, širina 220 mm, dubina 471 mm. Uz ovaj modul pri- – 32 x ID 110, Injektorska sapnica s plastičnim osloncem, duljina loženo je slje- 110 mm, Ø 2,5 mm deće:...
hr - Sadržaj isporuke A 302/1 – Injektorski modul, visina 120 mm, širina 235 mm, dubina 471 mm. Uz ovaj modul pri- – 32 x E 351, Injektorska sapnica, duljina 160 mm, Ø 4 mm, kombi- loženo je slje- nirajuća s aretiranjem E 353 deće: – 32 x E 353, Aretiranje za injektorsku sapnicu E 351, sastoji se od držača i kopče, duljina 160 mm, Ø 4 mm Dodatni pribor Ostali dodatni pribor možete nabaviti u Miele-u, primjerice:...
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije korištenja ovog modula. Na taj način štitite sebe i izbjegavate štetu na modulu. Pažljivo čuvajte ove upute za uporabu. Pridržavajte se obvezno uputa za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju, posebno sigurnosnih napomena i upozorenja koji se nalaze u njima.
hr - Tehnika primjene Injektorski moduli U košare stavljajte samo prazne module bez materijala za obra- du. Prije svakog punjenja provjerite korektno spajanje. Prije vađenja module treba potpuno isprazniti. Ako umećete ili vadite pune module materijal se može oštetiti te primjerice u slučaju loma stakla može doći do ozljeda.
hr - Tehnika primjene Kod punjenja i prije svakog početka programa provjeri- – Jesu li pripremne naprave, kao što su primjerice tuljci za pranje i sapnice čvrsto zavrnuti? Kako bi sve pripremne naprave predavale zadovoljavajući stan- dardizirani tlak pranja, moraju svi vijčani nastavci biti opremljeni sapnicama, adapterima, tuljcima za pranje ili slijepim vijcima.
Page 71
- Tehnika primjene A 302 Ukoliko vrh sapnice naliježe na staklenu podlogu, pomaknite plastični oslonac prema gore. Plastični oslonac pomaknite do željene visine. Prema potrebi koristi- te kliješta za prihvat. O-prsten pomaknite prema plastičnom osloncu, kako bi osigurali ...
hr - Tehnika primjene Sapnica za ispiranje naprave za doziranje praška Ako se kod uređaja za pranje s napravom za doziranje praška u vratima praškasto sredstvo za pranje upotrebljava u kombinaciji s gornjom košarom i dva modula u donjoj košari, mora se ugraditi sap- nica za ispiranje A 802 praška za pranje.
Page 73
Prelevare il modulo a iniezione .................. 79 Prima della fase di carico/avvio del programma controllare sempre: ........ 80 Disporre il carico ......................... 80 A 302 .......................... 81 A 302/1 ........................... 81 Ugello di risciacquo per il dosatore del detergente in polvere ..........82...
Page 74
it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertimenti Gli avvertimenti contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia di fronte a eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente gli avvertimenti e osservare le operazioni e le regole di comportamento ivi riportate. Avvertenze Le avvertenze contengono informazioni importanti e sono da legge- re con particolare attenzione.
I moduli a iniezione A 302 e A 302/1 sono stati ideati per il trattamen- to di vetreria da laboratorio a collo stretto. I moduli si possono impiegare con i seguenti cesti: –...
Page 76
it - Dotazione A 302 – Modulo a iniezione, altezza 132 mm, larghezza 220 mm, profondità 471 mm. La dotazione – 32 x ID 110, ugelli a iniezione con supporto in plastica, lunghezza comprende: 110 mm, Ø 2,5 mm...
it - Dotazione A 302/1 – Modulo a iniezione, altezza 120 mm, larghezza 235 mm, profondità 471 mm. La dotazione – 32 x E 351, moduli a iniezione, lunghezza 160 mm, Ø 4 mm, combi- comprende: nabile con dispositivo per l'arresto E 353 –...
Page 78
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Leggere con attenzione le istruzioni d'uso prima di utilizzare questo modulo per evitare di danneggiarlo e di mettere a rischio la propria sicurezza. Conservare con cura queste istruzioni per poterle eventualmente passare a un futuro utente. ...
it - Tecnica d'impiego Moduli a iniezione Inserire sempre e solo moduli vuoti senza carico nei cesti. Verifi- care il corretto arresto prima di ogni carico. Prima di estrarli, scaricare completamente i moduli. Se si inseriscono o si prelevano moduli carichi, si danneggiano gli oggetti caricati e ad es.
it - Tecnica d'impiego Prima della fase di carico/avvio del programma control- lare sempre: – I dispositivi di lavaggio come p.es. boccole e ugelli sono avvitati correttamente? Per garantire a tutti i dispositivi di lavaggio una pressione di la- vaggio sufficiente e standardizzata, dotare tutti gli innesti di ugelli, adattatori, boccole o viti cieche.
Page 81
- Tecnica d'impiego A 302 Se la punta dell'ugello tocca il fondo del vetro, spostare verso l'alto il supporto in plastica. Spostare il supporto in plastica fino a raggiungere l'altezza deside- rata. All'occorrenza utilizzare una pinza appuntita. Spostare l'anello fino al supporto in plastica, per assicurarne la po- ...
it - Tecnica d'impiego Ugello di risciacquo per il dosatore del detergente in polvere Se nella macchina speciale per il lavaggio si utilizza un dosatore di detergente in polvere nello sportello in combinazione con un cesto superiore e due moduli nel cesto inferiore, si deve montare un ugello di risciacquo A 802 per detergente in polvere.
Page 83
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............. 88 Gebruik .......................... 89 Injectormodule........................89 Injectormodule plaatsen .................... 89 Injectormodule verwijderen .................... 89 Controleer bij het beladen en voor elke programmastart: ..........90 Spoelgoed inruimen ......................90 A 302 .......................... 91 A 302/1 ........................... 91 Uitspoelinspuiter voor poederdoseerapparaat..............92...
Page 84
nl - Inleiding Waarschuwingen Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be- treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor- matie waarmee u speciaal rekening moet houden.
De injectormodules A 302 en A 302/1 zijn bedoeld voor de behande- ling van laboratoriumglaswerk met een smalle hals. De modules kunnen in de volgende rekken worden gebruikt: –...
Page 86
nl - Bijgeleverd A 302 – Injectormodule, hoogte 132 mm, breedte 220 mm, diepte 471 mm. Het volgende – 32 x ID 110, inspuiter met kunststof steun, lengte 110 mm, wordt bijgeleverd: Ø 2,5 mm...
nl - Bijgeleverd A 302/1 – Injectormodule, hoogte 120 mm, breedte 235 mm, diepte 471 mm. Het volgende – 32 x E 351, inspuiter, lengte 160 mm, Ø 4 mm, met arretering E 353 wordt bijgeleverd: te combineren – 32 x E 353, arretering voor inspuiter E 351, bestaand uit houder en klem, lengte 160 mm, Ø 4 mm Bij te bestellen accessoires Meer accessoires zijn bij Miele verkrijgbaar (optioneel):...
Page 88
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u deze modu- le gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de module. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Neem beslist de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat in acht –...
nl - Gebruik Injectormodule Plaats uitsluitend lege modules zonder spoelgoed in de rekken. Controleer voor elke belading de arretering. De modules moeten volledig zijn leeggemaakt, voordat deze uit de automaat worden gehaald. Wanneer modules met spoelgoed worden geplaatst of verwijderd, kan het spoelgoed worden beschadigd.
nl - Gebruik Controleer bij het beladen en voor elke programma- start: – Zijn de spoelsystemen, zoals spoelhulzen en inspuiters er vast inge- schroefd? Om te kunnen waarborgen dat alle spoelsystemen over vol- doende (gestandaardiseerde) spoeldruk beschikken, moet u op alle schroefaansluitingen inspuiters, adapters, spoelhulzen of blind- schroeven plaatsen.
Page 91
- Gebruik A 302 Schuif de kunststof steun omhoog als de punt van de inspuiter de bodem van het glaswerk raakt. Schuif daarvoor de kunststof steun tot de gewenste hoogte. Maak eventueel gebruik van een punttang als hulpmiddel.
nl - Gebruik Uitspoelinspuiter voor poederdoseerapparaat Als u bij reinigingsautomaten met een poederdoseerapparaat in de deur poedervormig reinigingsmiddel in combinatie met een bovenrek en twee modules in het onderrek gebruikt, moet u een uitspoelinspui- ter A 802 voor poederreinigingsmiddel monteren. De uitspoelinspuiter spoelt tijdens de behandeling het poederreini- gingsmiddel uit het poederdoseerapparaat.
Page 93
Anvendelsesteknikk ...................... 99 Injektormoduler ........................99 Innsetting av injektormodulen .................. 99 Ta ut injektormodulen ..................... 99 Kontroller ved plasseringen og før hver programstart: ............. 100 Plassering av utensilene....................100 A 302 .......................... 101 A 302/1 ......................... 101 Spyledyse for pulverdoseringsbeholder................102...
Page 94
no - Henvisninger til veiledningen Advarsler Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
Miele rengjøringsautomat for la- boratorieutstyr. Bruksanvisningen til rengjøringsautomaten for labora- torieutstyr og informasjonen fra produsenten av laboratorieutstyret må også følges. Injektormodulene A 302 og A 302/1 er beregnet for klargjøring av tranghalsede laboratorieglass. Modulene kan klargjøres i følgende kurver: – Overkurv A 100 –...
Page 96
no - Standardlevering A 302 – Injektormodul, høyde 132 mm, bredde 220 mm, dybde 471 mm. Med leveringen – 32 x ID 110, injektordyse med kunststoffstusser, lengde 110 mm, følger Ø 2,5 mm...
no - Standardlevering A 302/1 – Injektormodul, høyde 120 mm, bredde 235 mm, dybde 471 mm. Med leveringen – 32 x E 351, injektordyse, lengde 160 mm, Ø 4 mm, kan kombineres følger med holder E 353 – 32 x E 353, holder til injektordyse E 351, består av holder og klem- me, lengde 160 mm, Ø 4 mm Ekstrautstyr Følgende utstyr og annet tilbehør kan etter ønske kjøpes hos Miele,...
Page 98
no - Sikkerhetsregler og advarsler Les bruksanvisningen nøye før du bruker modulen. På den måten beskytter du deg selv og unngår skader på modulen. Ta godt vare på bruksanvisningen. Les bruksanvisningen til rengjøringsautomaten nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene. ...
no - Anvendelsesteknikk Injektormoduler Sett alltid tomme moduler uten utensiler inn i kurvene. Kontroller at de er festet riktig før hver innlasting. Modulene må være fullstendig tømt, før de tas ut. Ved innsetting eller uttak av fulle moduler, kan utensilene bli øde- lagt og f.eks.
no - Anvendelsesteknikk Kontroller ved plasseringen og før hver programstart: – Er spyleinnretningene, som f.eks. spylehylsene og dysene skrudd godt fast? For at alle spyleinnretningene skal ha et tilstrekkelig standard- isert spyletrykk, må alle ansatser utstyres med dyser, adaptere, spylehylser eller blindskruer.
Page 101
- Anvendelsesteknikk A 302 Hvis spissen på dysen ligger helt inntil bunnen av glasset, skyv kunst- stoffstussen oppover. Skyv kunststoffstussen til ønsket høyde. Bruk ev. en spiss tang til hjelp. Skyv O-ringen inntil kunststoffstussen, for å sikre posisjonen.
no - Anvendelsesteknikk Spyledyse for pulverdoseringsbeholder Hvis det brukes rengjøringsmiddel i pulverform i kombinasjon med en overkurv og to moduler i underkurven i rengjøringsautomater med do- seringsbeholder i døren, må det monteres en spyledyse A 802 for rengjøringsmiddel i pulverform. Under klargjøringen spyler spyledysen rengjøringsmiddelet i pulver- form ut av beholderen.
Page 103
Colocar o módulo injector .................... 109 Retirar o módulo injector .................... 109 Efectue um controlo ao carregar e antes de iniciar o programa ........110 Arrumação dos utensílios....................110 A 302 .......................... 111 A 302/1 ......................... 111 Injector para doseador de pó .................... 112...
Page 104
pt - Indicações sobre as instruções Avisos Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança, alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contêm informações que devem ser tidas em conta. Informações adicionais e observações As informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.
O módulo injector A 302 e A 302/1 está previsto para a preparação de vidraria de laboratório com colo estreito. Os módulos podem ser utilizados nos seguintes cestos: –...
Page 106
pt - Equipamento fornecido A 302 – Módulo injector, altura 132 mm, largura 220 mm, profundidade 471 mm. Faz parte do – 32 x ID 110, injector com apoio em plástico, comp. 110 mm, fornecimento Ø 2,5 mm...
pt - Equipamento fornecido A 302/1 – Módulo injector, altura 120 mm, largura 235 mm, profundidade 471 mm. Faz parte do – 32 x E 351, injector, compr. 160 mm, Ø 4 mm, combinável com fi- fornecimento xador E 353 – 32 x E 353, fixador para injector E 351, composto por suporte e molas, comp.160 mm, Ø 4 mm Acessórios especiais Os seguintes e outros acessórios podem ser adquiridos nos serviços...
Page 108
pt - Medidas de segurança e precauções Leia as instruções de utilização atentamente antes de utilizar este módulo. Desta forma, não só se protege como evita anomalias no módulo. Guarde o livro de instruções! Leia atentamente o livro de instruções da máquina de lavar e desinfectar, em especial as medidas de segurança e precauções.
pt - Técnica de aplicação Módulo injector Coloque sempre só módulos vazios nos cestos. Antes de carre- gar verifique se estão correctamente fixos. Antes de retirar os módulos deve de retirar todos os utensílios exis- tentes. Ao inserir ou retirar os módulos carregados, os utensílios podem ser danificados e no caso de vidros partidos pode ferir-se.
pt - Técnica de aplicação Efectue um controlo ao carregar e antes de iniciar o programa – Os injectores e dispositivos de lavagem como, por ex., casquilhos e injectores estão correctamente aparafusados? Para que todos os dispositivos de lavagem apresentem uma pressão de lavagem padronizada, é...
Page 111
- Técnica de aplicação A 302 Caso a ponta do injector encoste à base do vidro, deslize o fixador para cima. Para isso deslize o apoio em plástico até à altura pretendida. Se ne- cessário utilize um alicate de pontas.
pt - Técnica de aplicação Injector para doseador de pó Se for utilizado detergente em pó, numa maquina de lavar e desinfec- tar com doseador para pó na porta, em combinação com um ces- to superior e dois módulos no cesto inferior, é necessário montar um injector A 802 para o doseador de detergente em pó.
Page 113
Nameščanje injektorskega modula ................ 119 Odstranjevanje injektorskega modula ................ 119 Ob vlaganju predmetov in pred vsakim zagonom programa preverite: ......120 Razvrščanje predmetov..................... 120 A 302 .......................... 121 A 302/1 ......................... 121 Šoba za izpiranje naprave za doziranje praškastih sredstev ..........122...
Page 114
sl - Napotki za branje navodil Opozorila Opozorila vsebujejo informacije, pomembne za varnost. Opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in materialno škodo. Opozorila skrbno preberite in upoštevajte zahteve glede rokovanja in pravil obnašanja, ki jih vsebujejo. Opombe Opombe vsebujejo informacije, ki jih morate še posebej upoštevati. Dodatne informacije in pripombe Dodatne informacije in pripombe so označene z enostavnim okvirjem.
Pri tem morate upoštevati tudi navodila za uporabo stroja in informacije proizvajalcev laboratorijskih pripomočkov. Injektorska modula A 302 in A 302/1 sta predvidena za pripravo laboratorijske steklovine z ozkim grlom. Modula lahko uporabite v nasledjih košarah: – zgornja košara A 100 –...
sl - Dobavni komplet A 302 – Injektorski modul, višina 132 mm, širina 220 mm, globina 471 mm. Dobavni komplet – 32 x ID 110, injektorska šoba s plastično oporo, dolžina 110 mm, vsebuje Ø 2,5 mm...
sl - Dobavni komplet A 302/1 – Injektorski modul, višina 120 mm, širina 235 mm, globina 471 mm. Dobavni komplet – 32 x E 351, injektorska šoba, dolžina 160 mm, Ø 4 mm, možnost vsebuje kombinacije z držalom E 353 – 32 x E 353, držalo za injektorsko šobo E 351, sestavljeno iz držala in sponke, dolžina 160 mm, Ø 4 mm Dodatna oprema Pri podjetju Miele je opcijsko na voljo naslednja dodatna oprema:...
Page 118
sl - Varnostna navodila in opozorila Preden uporabite ta modul, pozorno preberite navodila za uporabo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na modulu. Navodila za uporabo skrbno shranite. Obvezno upoštevajte tudi navodila za uporabo stroja, zlasti del z varnostnimi navodili in opozorili.
sl - Tehnika uporabe Injektorski moduli V košaro vedno vstavite samo prazne module brez predmetov za pomivanje. Pred vsakim vlaganjem predmetov preverite, če so držala pravilno nameščena. Preden module vzamete iz košare, jih morate povsem izprazniti. Če modul namestite ali vzamete iz košare, ko so na njem nameščeni predmeti za pomivanje, se lahko predmeti poškodujejo, kar lahko npr.
sl - Tehnika uporabe Ob vlaganju predmetov in pred vsakim zagonom programa preverite: – Ali so priprave za pomivanje, kot so pomivalne cevke in šobe, trdno priviti? Da je v vseh pripravah za pomivanje zadosten standardiziran tlak, morajo biti vsi navojni nastavki opremljeni s šobami, adapterji, pomivalnimi cevkami ali slepimi vijaki.
Page 121
- Tehnika uporabe A 302 Če se konica šobe dotika dna steklovine, plastični nastavek pomaknite navzgor. V ta namen pomaknite plastični nastavek do želene višine. Po potrebi si pomagajte s koničastimi kleščami. Obroček potisnite vse do plastičnega nastavka, da zavarujete ...
sl - Tehnika uporabe Šoba za izpiranje naprave za doziranje praškastih sredstev Če je pri stroju z napravo za doziranje praškastih sredstev v vratih uporabljeno praškasto pomivalno sredstvo v kombinaciji z zgornjo košaro in dvema moduloma v spodnji košari, je treba namestiti šobo za izpiranje A 802 za praškasto pomivalno sredstvo.
Page 123
Användningsteknik...................... 129 Injektormoduler ......................... 129 Sätta in injektormodul .................... 129 Ta ur injektormodul....................... 129 Kontrollera vid placering av instrument och före varje programstart ........ 130 Placera diskgods ....................... 130 A 302 .......................... 131 A 302/1 ......................... 131 Spoldysa för pulverdoseringsenhet................... 132...
Page 124
sv - Om bruksanvisningen Varningar Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
Beakta bruksanvisningen till laboratoriediskmaskinen och även föreskrifter från tillverkaren av laboratorieinstrumenten. Injektormodulerna A 302 och A 302/1 är avsedda för rengöring av la- boratorieglas med smal hals. Modulerna passar i följande korgar. – Överkorg A 100 –...
sv - I leveransen ingår A 302 – Injektormodul, höjd 132 mm, bredd 220 mm, djup 471 mm. I leveransen ingår – 32 x ID 110, injektordysa med plaststöd, längd 110 mm, Ø 2,5 mm...
sv - I leveransen ingår A 302/1 – Injektormodul, höjd 120 mm, bredd 235 mm, djup 471 mm. I leveransen ingår – 32 x E 351, injektordysa, längd 160 mm, Ø 4 mm, kombinerbar med hållare E 353 – 32 x E 353, hållare för injektordysa E 351, bestående av hållare och klämma, längd 160 mm, Ø 4 mm Extra tillbehör Ytterligare tillbehör är tillval och kan köpas hos Miele som till exem-...
Page 128
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder injektor- vagnen. På så vis skyddar du dig mot olyckor och undviker skador på modulen. Spara bruksanvisningen. Beakta diskdesinfektorns bruksanvisning, särskilt säkerhetsan- visningarna och varningarna. Modulen är uteslutande avsedd att användas för de användnings- områden som står i bruksanvisningen.
sv - Användningsteknik Injektormoduler Sätt alltid in tomma moduler utan diskgods i korgarna. Se alltid till att allt sitter korrekt innan varje ilastning. Modulerna måste vara helt tömda innan de plockas ut. Är de inte de är det lätt hänt att något går sönder och du kan råka skära dig på...
sv - Användningsteknik Kontrollera vid placering av instrument och före varje programstart – Är spolanordningarna, som till exempel spolhylsor och munstycken ordentligt fastskruvade? För att spoltrycket ska vara tillräckligt standardiserat för alla spolanordningar måste alla skruvanordningar förses med dysor, adaptrar, spolhylsor eller blindskruvar.
Page 131
- Användningsteknik A 302 Om dysans spets ligger mot glasbotten, flytta plaststödet uppåt. Flytta stödet till önskad höjd. Använd en spetstång. Flytta or-ringen till plaststödet för att säkra positionen. A 302/1 Om dysans spets ligger mot glasbotten, flytta hållaren uppåt.
sv - Användningsteknik Spoldysa för pulverdoseringsenhet Om rengöringsmedel i pulverform används i kombination med en överkorg och två moduler i underkorgen i en laboratoriediskmaskinen med en pulverdoseringsenhet måste spoldysan A 802 monteras för pulverrengöringsmedel. Under rengöring spolar spoldysan ur pulverrengöringsmedlet ur pul- verdoseringsenheten.