Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Oil-Pulse Driver Visseuse Oléopneumatique Sans-Fil Atornillador Inalámbrico de Impulso Hidráulico DTS131 DTS141 015149 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTS131 DTS141 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16") 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16")
Page 3
moment of inattention while operating power tools 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly may result in serious personal injury. maintained cutting tools with sharp cutting edges Use personal protective equipment. Always are less likely to bind and are easier to control. wear eye protection.
Page 4
・ volts causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ・ direct current Tips for maintaining maximum battery life Charge...
Page 5
Always switch off the tool before installing or • released, have the tool serviced at a Makita service center. removing of the battery cartridge. Hold the tool and the battery cartridge firmly Lighting up the front lamp •...
Page 6
When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled. Characteristics of Cordless Oil-impulse Driver Makita Cordless Oil-impulse Driver hydraulically operated impact tool using oil viscosity to produce impacts. Since oil viscosity changes with the temperature, be aware of the following two points when operating the tool.
Page 7
Maximum blows Impact force grade Application Work displayed on panel DTS131 DTS141 Hard Tightening in underwork 2,500 2,700 Tightening when force material / Tightening long (min (min and speed are desired. screws. Medium 2,200 2,200 Tightening when a good Tightening in the finishing...
Page 8
Indicating the remaining battery capacity Battery indicator status (Only for battery cartridges with "B" at the end of the Remaining battery capacity model number.) Blinking 1. Indicator lamps 50% - 100% 2. CHECK button 20% - 50% 0% - 20% 015676 Press the check button on the battery cartridge to Charge the battery...
Page 9
Installing or removing driver bit or socket bit OPERATION 1. Vent 004521 015158 Use only bits that has inserting portion shown in the CAUTION: figure. To install the bit, insert the bit into the sleeve as far as it Never obstruct the air vents on the side of the tool •...
Page 10
If you need any assistance for more details regarding If the impact force is too strong you tighten the screw these accessories, ask your local Makita Service Center. • for a time longer than shown in the figures, the screw Screw bits •...
Page 11
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Page 12
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTS131 DTS141 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16") 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16") Mode d’impact (puissant)
Page 13
cordon à l'écart des sources de chaleur, de 16. Si accessoires sont fournis pour l'huile, des objets à bords tranchants et des raccorder un appareil d'aspiration et de pièces en mouvement. Le risque de choc collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils électrique est plus élevé...
Page 14
Utilisation et entretien des outils alimentés par Portez une protection d'oreilles. batterie touchez l’embout pièce 24. Pour recharger, utilisez uniquement immédiatement après l’utilisation. Elles chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation pourraient être extrêmement chaudes et vous d'un chargeur conçu pour un type donné de bloc- pourriez vous brûler.
Page 15
L'utilisation de batteries autres que les batteries Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer place.
Page 16
N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est • service après-vente Makita. complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de Allumage de la lampe avant l'endommager.
Page 17
Évitez d'utiliser l'outil si la température est inférieure à -10 ºC (14 ºF). Si la température de l'outil est trop basse, le moteur de l'outil risque d'être endommagé en raison de mauvaises impulsions. L'insertion des vis risque de prendre plus de temps si l'outil devient trop chaud.
Page 18
Nombre maximal Niveau de la force d’impact de coups Application Tâche affiché sur le panneau DTS131 DTS141 Rude 2 500 2 700 Serrage lorsqu’on a besoin de Serrage de matériau de structure / force et de vitesse. Serrage de vis longues.
Page 19
Affiche la capacité restante de la batterie État de l’indicateur de batterie (Uniquement pour les batteries dont le numéro de Puissance restante de la batterie modèle se termine par « B ».) MARCHE ARRÊT Clignotement 1. Témoins 50 % à 100 % 2.
Page 20
L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le Installation ou retrait de l'embout ou l'embout suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté à douille comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le avec une vis.
Page 21
Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/du • réglage doivent être effectués dans un centre de service boulon utilisé(e). Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Sélectionnez une force d'impact adéquate et • exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 22
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Page 23
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTS131 DTS141 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16") 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16")
Page 24
No jale el cable. Nunca utilice el cable para 16. Si dispone de dispositivos para la conexión transportar, jalar o desconectar la herramienta de equipos de extracción y recolección de eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos aceite, objetos cortantes o piezas móviles.
Page 25
Uso y cuidado de la herramienta a batería Póngase protectores de oídos. 24. Realice la recarga sólo con el cargador No toque la broca o la pieza de trabajo especificado por el fabricante. Un cargador inmediatamente después de utilizarla. Puede que es adecuado para un solo tipo de batería estén calientes...
Page 26
Si no se sujeta con firmeza la Makita. herramienta y el cartucho de la batería, puede El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías ocasionar que se resbalen de sus manos que hayan sido alteradas, puede que resulte en la resultando en daños a la herramienta y al...
Page 27
Makita. Accionamiento del conmutador de inversión Iluminación de la lámpara delantera de giro PRECAUCIÓN:...
Page 28
Características del atornillador de impacto hidráulico (aceite) a batería El atornillador de impacto hidráulico (aceite) Makita es una herramienta que usa la viscosidad del aceite para producir impactos. Debido a que la viscosidad del aceite varía con la temperatura, tenga en cuenta los...
Page 29
Impactos máximos Grado de la fuerza de martilleo Aplicación Trabajo mostrado en el panel DTS131 DTS141 Alta Apretado en material de trabajo 2 500 2 700 Apriete para cuando se desea de poco valor / Apretado de (ipm) (ipm) fuerza y velocidad.
Page 30
Indicación de la capacidad restante de la Estado indicador de la batería batería Capacidad restante de la batería Encendido (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del ("ON") APAGADO Intermitencia número de modelo.) 50 % - 100 % 1.
Page 31
Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del Instalar o quitar las puntas para atornillar alojamiento de la herramienta de cualquiera de los lados y después sujételo con un tornillo. Para quitarlo, afloje el tornillo y después sáquelo. OPERACIÓN 1.
Page 32
NOTA: Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita. Utilice la punta apropiada para la cabeza del • tornillo/perno que desee utilizar.
Page 33
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...