Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Warning: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the
warnings and instructions may cause serious or fatal injury.
Avertissement : Avant d'utiliser l'outil, lisez la présente brochure et le mode d'emploi du groupe moteur. Le
non-respect des instructions et des mises en garde peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Warnung: Lesen Sie vor Verwendung des Hochentaster-Aufsatzes diese Betriebsanleitung und die
Betriebsanleitung des Antriebs. Bei Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen kann es zu schweren
oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
Avvertenza: Prima dell'uso è opportuno leggere il presente opuscolo e il manuale di istruzioni del gruppo di
alimentazione. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può condurre a infortuni gravi o letali.
Waarschuwing: Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van uw
multifunctionele aandrijfsysteem aandachtig door. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot ernstig of fataal letsel.
Advertencia: Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se respetan
las advertencias y las instrucciones, se pueden producir lesiones graves o fatales.
Aviso: Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação. O
incumprimento dos avisos e instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
Advarsel: Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Manglende overholdelse af
advarslerne og instruktionerne kan medføre alvorlig eller dødelige tilskadekomst.
Προειδοποίηση: Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών
της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί
σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός.
Uyarı: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen
uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
PS-CS 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar PS-CS 1

  • Page 1 της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός. Uyarı: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir. PS-CS 1...
  • Page 4 0.3 mm...
  • Page 5: Table Des Matières

    Thank you very much for purchasing Dolmar pole saw attachment. instruction manual. Understand these definitions. This attachment is designed to be mounted on Dolmar power unit mentioned in this instruction manual. Before use, please read this booklet and the instruction manual of the power unit.
  • Page 6: Part Description

    Part description (Fig. 1) • During operation, keep bystanders or animals at least 15 m away from the pole saw. Stop the motor as soon as someone approaches. The numbers below refer to the figure • Before operation, examine the work area for wire fences, walls, 1.
  • Page 7: Assembly And Adjustment

    Do not attempt any maintenance or repair not described in this • Do not hold your right hand above shoulder height. booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Dolmar • During operation, never hit the saw chain against hard obstacles authorized service center for such work.
  • Page 8: Inspection And Maintenance

    When you feel the saw chain is worn, deformed, cracked or you remove the spark plug cap or the battery cartridge. need more effort for the cutting, replace it or ask Dolmar authorized • Before check or adjust the chain tension, wear protective gloves.
  • Page 9: Maintenance Schedule

    A twig is caught by the saw chain. Remove the foreign matter. The drive system does not work properly. Ask Dolmar authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The drive system does not work properly.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity (For European countries only) The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Pole saw attachment Model No./ Type: PS-CS 1 Specifications: see “Technical data”...
  • Page 11: Avant-Propos

    Merci beaucoup d’avoir acheté la tête élagueuse à perche de d’emploi. Veillez à comprendre ces définitions. Dolmar. Cette tête doit être installée sur le groupe moteur Dolmar indiqué dans le présent mode d’emploi. Avant d’utiliser l’outil, lisez la présente brochure et le mode d’emploi du groupe moteur.
  • Page 12: Description Des Pièces

    Description des pièces (Fig. 1) Sécurité de l’aire de travail • Danger : Éloignez d’au moins 15 m la tête élagueuse des Les chiffres ci-dessous se rapportent à l’illustration fils électriques et des câbles de communication (y compris 1. Arbre des branches susceptibles d’entrer en contact avec l’outil).
  • Page 13: Fonctionnement

    Déplacez tous les outils et objets de la zone de émoussée et les performances de coupe mauvaises, demandez repli dans une autre zone sûre. à un centre d’entretien agréé Dolmar de l’affûter ou de la • Avant de couper des branches et des rameaux, vérifiez le sens remplacer par une chaîne neuve.
  • Page 14: Premiers Secours

    Demandez à un (Fig. 7 et 8) centre d’entretien agréé Dolmar d’effectuer ce type de tâche. ATTENTION : Assurez-vous que la chaîne, le guide-chaîne et •...
  • Page 15: Examen Et Entretien

    Lorsque vous sentez que la chaîne est usée, déformée, fissurée ou qu’elle nécessite davantage d’effort lors de la coupe, remplacez-la ou demandez à un centre d’entretien agréé Dolmar de l’affûter. Graissage des pièces en mouvement (Fig. 15) NOTE : Respectez les instructions relatives à la fréquence et la quantité...
  • Page 16: Programme D'entretien

    Retirez le corps étranger. Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé correctement. Dolmar de l’examiner et de le réparer. L’appareil émet des vibrations anormales. Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé...
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE (Pour les pays d’Europe uniquement) Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : Nom de la machine : Tête Élagueuse à Perche N° de modèle/Type : PS-CS 1 Spécifications : reportez-vous aux «...
  • Page 18: Vorwort

    Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Hochentaster- Symbole verwendet. Es ist wichtig, dass Sie die Bedeutung dieser Aufsatzes von Dolmar entschieden haben. Dieser Aufsatz ist für die Symbole kennen. Montage auf den in dieser Betriebsanleitung erwähnten Antrieb von Dolmar vorgesehen.
  • Page 19: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile (Abb. 1) Sicherheit am Arbeitsplatz • Gefahr: Halten Sie die den Hochentaster mindestens Die Zahlen entsprechen der Abbildung. 15 m fern von Elektroleitungen und Kommunikationskabeln 1. Tragrohr (und zu Ästen, die diese Leitungen berühren). Bei Annäherung 2. Getriebegehäuse an oder gar Berührung von Hochspannungsleitungen mit 3.
  • Page 20 Wenn die Sägekette nicht ausreichend gespannt ist, Sicherheitseinrichtungen auf Fehlfunktionen. Wenn Sie einen spannen Sie die Kette nach. Schaden bemerken oder sich nicht sicher sind, wenden Sie sich zwecks Inspektion und Reparatur an eine autorisiertes Dolmar Schwingung Fachwerkstatt. •...
  • Page 21: Zusammenbau Und Einstellungen

    HINWEIS: Ziehen Sie den Arretierhebel (A) nicht ohne eingesetzte • Wenden Sie sich an Ihre autorisierte Dolmar Fachwerkstatt, um Spindel des Aufsatzes fest. Anderenfalls kann der Arretierhebel eine regelmäßige Inspektion und Wartung vornehmen zu lassen. die Aufnahme der Antriebswelle zu eng festziehen und dadurch beschädigen.
  • Page 22: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Risse aufweist, oder wenn der Kraftaufwand Auffüllen des Kettenöltanks beim Sägen steigt, ziehen Sie eine neue Kette auf oder lassen Sie die Kette in Ihrem autorisierten Dolmar Fachwerkstatt schärfen. Während der Sägearbeiten muss die Sägekette mit Kettenöl geschmiert werden.
  • Page 23: Wartungsplan

    Ein Zweig hat sich in der Sägekette Entfernen Sie die Fremdkörper. verfangen. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zwecks Inspektion und Reparatur an Ihre autorisierte Dolmar Fachwerkstatt. Das Werkzeug vibriert unnormal. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zwecks Inspektion und...
  • Page 24: Technische Daten

    Übersetzung Getriebe (drehzahlerhöhend) 0,94 EG-Konformitätserklärung (Nur für europäische Länder) Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts: Hochentaster-Aufsatz Nummer / Typ des Modells: PS-CS 1 Technische Daten: siehe unter „Technische Daten“...
  • Page 25: Prefazione

    Sull’accessorio e nel manuale di istruzioni sono utilizzati i simboli Complimenti per l’acquisto del presente accessorio sega riportati di seguito. È importante comprendere le definizioni telescopica Dolmar. L’accessorio è progettato per il montaggio utilizzate. sull’utensile multifunzione a benzina Dolmar citato nel presente manuale di istruzioni.
  • Page 26: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti (Fig. 1) nell’ambiente di lavoro prima di cominciare le operazioni. • Utilizzare la sega telescopica solo in condizioni di buona visibilità diurna. Non utilizzare la sega telescopica al buio o in presenza di I numero riportati di seguito fanno riferimento alla figura. nebbia.
  • Page 27 • L’accelerazione del motore con la catena della sega bloccata rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Dolmar chiedendo di aumenta il carico e può causare danni al motore e/o alla frizione. affilare la catena o di sostituirla con una nuova.
  • Page 28: Montaggio E Regolazione

    Dopo aver rifornito l’olio, serrare con cura il relativo tappo. Montaggio dell’accessorio (Fig. 5) Utilizzare soltanto olio per catena originale Dolmar. AVVISO: Non utilizzare olio esausto, in quanto potrebbero Procedere come segue per montare l’accessorio.
  • Page 29: Stoccaggio

    Se la catena della sega è usurata, deformata, crepata o se il taglio richiede uno sforzo più intenso, è opportuno sostituire la catena della sega o richiedere a un centro assistenza autorizzato Dolmar di affilarla. Lubrificazione delle parti in movimento (Fig. 15) AVVISO: Attenersi alle istruzioni per conoscere la frequenza e la quantità...
  • Page 30: Programma Di Manutenzione

    91VXL-39E Calibro di misurazione della catena pollici 0,050” Numero di denti Olio per catena Olio per catena originale Dolmar Pompa dell’olio per catena Pompa a stantuffo (tipo autolubrificante) Capacità del serbatoio dell’olio per catena Rapporto di trasmissione (aumento di velocità)
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE (solo per i paesi europei) I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che gli utensili DOLMAR: Denominazione della macchina: Accessorio sega telescopica N. modello / Tipo: PS-CS 1 Caratteristiche tecniche: vedere “Dati tecnici”...
  • Page 32: Voorwoord

    Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in deze Hartelijk dank voor uw aankoop van dit stoksnoeizaaghulpstuk gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de betekenis ervan te van Dolmar. Dit hulpstuk is bedoeld om te worden bevestigd kennen. aan het multifunctionele aandrijfsysteem van Dolmar dat in deze gebruiksaanwijzing wordt genoemd.
  • Page 33: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (zie afb. 1) Veiligheid op de werkplek • Gevaar: Houd de stoksnoeizaag ten minste 15 meter uit De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeelding. de buurt van hoogspanningsleidingen en communicatiekabels 1. As (inclusief de boomtakken die ze aanraken). Als u een 2.
  • Page 34 Houd de zaagketting scherp. Als de zaagketting bot is geworden tak, voordat u de tak afzaagt. Ruim eerst alle obstakels op, en hij slecht zaagt, vraagt u een erkend Dolmar-servicecentrum zoals takken en twijgen, uit het werkgebied. Verplaats alle om hem te slijpen of te vervangen door een nieuwe.
  • Page 35: Bevestigen En Instellen

    • Verzoek regelmatig een erkend Dolmar-servicecentrum om het 2. Pas de zaagketting (C) in de groef van het zaagblad (D). Begin gereedschap te inspecteren en onderhouden. bij de punt van het zaagblad. 3. Plaats de zaagketting (C) rond het kettingwiel (E).
  • Page 36: Opslag

    Als u denkt dat de zaagketting versleten, vervormd of gebarsten is, of u meer moeite moet doen om te zagen, vervangt u de zaagketting of vraagt u een erkend Dolmar-servicecentrum om hem te slijpen. Bewegende delen smeren (zie afb. 15) KENNISGEVING: Houdt u aan de opgegeven frequentie en hoeveelheid vet.
  • Page 37: Onderhoudsplanning

    Zet de motor onmiddellijk uit! Een twijg zit klem in de zaagketting. Verwijder het vreemde voorwerp. De aandrijving werkt niet goed. Vraag een erkend Dolmar-servicecentrum om het te inspecteren en repareren. Het gereedschap trilt abnormaal sterk. De aandrijving werkt niet goed.
  • Page 38: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EU-verklaring van conformiteit (Alleen voor Europese landen) Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR- machine(s): Aanduiding van de machine: Stoksnoeizaaghulpstuk Modelnr./Type: PS-CS 1 Technische gegevens: zie “Technische gegevens” in serie is geproduceerd en...
  • Page 39: Prólogo

    Muchas gracias por comprar el accesorio para sierra de extensión instrucciones. Comprenda estas definiciones. de Dolmar. Este accesorio se ha diseñado para su montaje en el grupo motor de Dolmar mencionado en este manual de instrucciones. Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor.
  • Page 40: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Fig. 1) de extensión puede provocar la muerte o lesiones graves. Tenga cuidado con las líneas eléctricas y las vallas eléctricas alrededor del área de trabajo antes de iniciar las operaciones. Los números de más abajo hacen referencia a la figura •...
  • Page 41 Dolmar que la afile o la área de trabajo. Mueva todas las herramientas y objetos del área reemplace con una nueva.
  • Page 42: Primeros Auxilios

    1. Afloje el tornillo (A) y (B). Utilice solamente aceite de la cadena original de Dolmar. 2. Inserte el eje en la caja de engranajes. Asegúrese de que el AVISO: No utilice nunca aceite residual. Puede dañar la bomba de pasador (D) esté...
  • Page 43: Inspección Y Mantenimiento

    Si detecta que la cadena de la sierra está gastada, deformada, agrietada o necesita realizar un esfuerzo mayor para cortar, reemplácela o solicite a un centro de servicio autorizado de Dolmar que la afile. Lubricación de partes móviles (Fig. 15) AVISO: Siga las instrucciones relativas a la frecuencia y la cantidad de grasa suministrada.
  • Page 44: Programa De Mantenimiento

    El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de correctamente. Dolmar una inspección y reparación. La unidad vibra de forma anómala. El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de Detenga el motor inmediatamente.
  • Page 45: Datos Técnicos

    0,94 Declaración de conformidad de la CE (Sólo para los países europeos) Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Accesorio para Sierra de Extensión Nº de modelo/ Tipo: PS-CS 1 Especificaciones: consulte “Datos técnicos”...
  • Page 46: Prefácio

    Prefácio Símbolos Os símbolos seguintes são utilizados no implemento e neste Obrigado por ter adquirido o implemento podador da Dolmar. Este manual de instruções. Compreenda estas definições. implemento destina-se a ser instalado na unidade de alimentação Dolmar mencionada neste manual de instruções.
  • Page 47: Descrição De Peças

    Descrição de peças (Fig. 1) condições de nevoeiro. • Ligue o motor apenas ao ar livre e numa área bem ventilada. A utilização numa área confinada ou com pouca ventilação pode Os números abaixo referem-se à imagem resultar em morte por asfixia ou envenenamento por monóxido 1.
  • Page 48: Primeiros-Socorros

    Dolmar para a afiar ou substituir • Acelerar o motor com a corrente de serra bloqueada aumenta a por uma nova.
  • Page 49: Montagem E Ajuste

    óleo, aperte bem o tampão de óleo. 3. Ajuste a posição do orifício no veio com o orifício do parafuso Utilize apenas óleo de corrente genuíno da Dolmar. (B). ATENÇÃO: Nunca utilize óleo residual. Pode danificar a bomba de 4.
  • Page 50: Inspecção Geral

    Inspeccionar a corrente da serra Quando sentir que a corrente da serra está gasta, deformada, fissurada ou que precisa de fazer mais força para cortar, substitua-a ou peça a um centro de assistência autorizado Dolmar para a afiar. Lubrificar as peças móveis (Fig. 15) ATENÇÃO: Siga as instruções de frequência e quantidade de...
  • Page 51: Agenda De Manutenção

    91VXL-39E Medidor da corrente polegada 0,050” Número de rodas dentadas Óleo de corrente Óleo de corrente genuíno da Dolmar Bomba de óleo de corrente Bomba de êmbolo (Tipo auto-lubrificante) Capacidade do depósito de óleo de corrente Relação de engrenagens (multiplicação)
  • Page 52: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE (Apenas para os países europeus) O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: Designação da máquina: Implemento Podador N.º de modelo/Tipo: PS-CS 1 Especificações: consulte “Dados técnicos”...
  • Page 53: Symboler

    Forord Symboler De følgende symboler er anvendt på tilbehøret og i denne Tak fordi du har købt et Dolmar stangsav-tilbehør. Dette tilbehør er brugsanvisning. Forstå disse definitioner. designet til at blive monteret på en den Dolmar-drivenhed, som er nævnt i denne brugsanvisning.
  • Page 54: Beskrivelse Af Dele

    Beskrivelse af dele (Fig. 1) område kan medføre død pga. kvælning eller kulilteforgiftning. • Under anvendelsen må du aldrig stå på en ustabil eller glat overflade eller på en stejl bakke. Vær opmærksom på is og sne i Tallene nedenfor refererer til figuren den kolde sæson og sørg altid for at have et godt fodfæste.
  • Page 55: Vedligeholdelse

    Inden du saver grene af skal du kontrollere deres falderetning, • Anvend kun originale reservedele og tilbehør fra Dolmar. Brug af overveje grenenes tilstand, tilstødende træer, vindretning m.v. dele eller tilbehør, som er leveret af en tredje part, kan medføre Vær meget opmærksom på...
  • Page 56: Samling Og Justering

    Savkæden strækkes og bliver løs under anvendelsen. Når du behøver at bruge flere kræfter for at save, skal du udskifte den eller anvender en ny savkæde, skal kædestramningen justeres endnu bede et autoriseret Dolmar-servicecenter om at slibe den. hyppigere. (Fig. 9) Juster kædestramningen vha. følgende trin.
  • Page 57: Opbevaring

    (C) efter hver 10 timers anvendelse. Overordnet eftersyn • Spænd løse bolte, møtrikker og skruer. • Kontroller beskadigede dele. Bed et autoriseret Dolmar- servicecenter om at udskifte dem. • Kontroller sværdholderen. Hvis der er en revne eller deformation, skal den udskiftes.
  • Page 58: Tekniske Data

    Kædeolietankvolumen Gearforhold (hastighed stiger) 0,94 EF-overensstemmelseserklæring (Kun for lande i Europa) De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/disse DOLMAR- maskine(r): Maskinens betegnelse: Stangsav-tilbehør Modelnummer/type: PS-CS 1 Specifikationer: se “Tekniske data” er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiv(er):...
  • Page 59: Πρόλογος

    και σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Κατανοήστε αυτούς τους κονταροπρίονο της Dolmar. Το προσάρτημα αυτό είναι σχεδιασμένο ορισμούς. για να στερεώνεται πάνω στην βενζινοκίνητη μονάδα της Dolmar που αναφέρθηκε προηγουμένως σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το το βιβλιάριο...
  • Page 60: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. 1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας • Κίνδυνος: Κρατήστε το κονταροπρίονο τουλάχιστον Οι παρακάτω αριθμοί αναφέρονται στην εικόνα 15 μέτρα μακριά από ηλεκτρικές γραμμές και καλώδια 1. Άξονας επικοινωνίας (συμπεριλαμβανομένων όλων των κλαδιών που 2. Κιβώτιο ταχυτήτων έρχονται σε επαφή με αυτά). Το άγγιγμα ή το πλησίασμα των 3.
  • Page 61 να προκαλέσουν τα ακόλουθα συμπτώματα στα δάχτυλα, τα οποιαδήποτε ζημιά ή αν έχετε αμφιβολίες, επικοινωνήστε με ένα χέρια ή τους καρπούς: “Κοίμισμα” (μούδιασμα), μυρμήγκιασμα, εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Dolmar για επιθεώρηση πόνο, σουβλιές, αλλαγή χρώματος ή υφής του δέρματος. Εάν και επισκευή.
  • Page 62: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ της Για να αφαιρέσετε το προσάρτημα, ξεσφίξτε τον μοχλό κλειδώματος, Dolmar μόνο. Η χρήση αξεσουάρ ή εξαρτημάτων που παρέχονται πατήστε το κουμπί κλειδώματος και αφαιρέστε τον άξονα. από τρίτους μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής, σε...
  • Page 63: Επιθεώρηση Και Συντήρηση

    κέντρο σέρβις της Dolmar να την ακονίσει. λαδιού. Λίπανση κινούμενων μερών (Εικ. 15) Χρησιμοποιήστε μόνο το γνήσιο λάδι αλυσίδας της Dolmar. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένο λάδι. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις οδηγίες σχετικά με την ποσότητα Μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην αντλία λαδιού.
  • Page 64: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Αφαιρέστε το ξένο αντικείμενο. πριονιού. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Dolmar να το επιθεωρήσει και να το επισκευάσει. Η μονάδα υφίσταται ανώμαλη δόνηση. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Page 65: Τεχνικά Στοιχεία

    Σχέση μετάδοσης (ταχύτητα αυξάνεται) 0,94 ΕΚ Δήλωση συμμόρφωσης (Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο) Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία Μηχανήματος: Προσάρτημα κονταροπρίονο Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: PS-CS 1 Προδιαγραφές: δείτε...
  • Page 66: Önsöz

    Ataşman üzerinde ve bu kullanım kılavuzunda kullanılan simgeler Dolmar uzatmalı testere ataşmanını satın aldığınız için teşekkür aşağıda açıklanmıştır. Bu tanımları dikkatlice okuyun. ederiz. Bu ataşman bu kullanım kılavuzunda belirtilen Dolmar güç başlığına takılmak üzere tasarlanmıştır. Kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun.
  • Page 67: Parça Tanımı

    Parça tanımı (Şekil. 1) • Motoru yalnızca dışarı, iyi havalandırılan bir alanda çalıştırın. Motorun sıkışık veya iyi havalandırılmayan bir alanda çalıştırılması, boğulma veya karbon monoksit zehirlenmesi Aşağıdaki parça numaraları şekilde gösterilmiştir. neticesi ölümlere yol açabilir. 1. Şaft • Çalıştırma sırasında kesinlikle kaygan yüzeyler veya eğimi dik 2.
  • Page 68 • Makineyi mutlaka şaftından tutarak yatay konumda taşıyın. Sıcak edin. Herhangi bir hasar veya şüphelendiğiniz bir durum varsa, susturucuyu vücudunuzdan uzakta tutun. Dolmar yetkili servis merkezine kontrol ve onarım talebinde • Makineyi bir araçla taşırken, devrilmemesi için sağlam şekilde bulunun.
  • Page 69: Kurulum Ve Ayarlar

    Çalışma sırasında, zincir gerginliğini sık sık kontrol edin. Testere düşünüyorsanız veya kesim işlemi zorlaşmışsa, testere zincirini zinciri, çalışma sırasında gerilir ve gevşer. Yeni bir testere zinciri değiştirin veya Dolmar yetkili servis merkezinden eski testere kullanılıyorsa, gerginliği daha sık ayarlayın. (Şekil. 9) zincirini bilemesini isteyin.
  • Page 70: Saklama

    Alvania No. 2 veya muadili) uygulayın. Genel kontrol • Gevşek cıvata, somun ve vidaları sıkın. • Hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin. Bu parçaları değiştirmesi için Dolmar yetkili servis merkezine başvurun. • Kol yuvasını kontrol edin. Çatlak veya deformasyon varsa, değiştirin. Bakım programı Günlük Çalışma saati...
  • Page 71: Teknik Veriler

    0,94 AT Uygunluk Beyanı (Yalnızca Avrupa ülkeleri için) Aşağıda imzaları bulunan ve Dolmar GmbH tarafından yetkilendirilmiş Tamiro Kishima ve Rainer Bergfeld DOLMAR makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Uzatmalı testere ataşmanı Model Numarası / Tipi: PS-CS 1 Teknik Özellikler: bkz.
  • Page 72 DOLMAR GmbH DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg D-22004 Hamburg Germany Germany http://www.dolmar.com http://www.dolmar.com 885133A923...

Table des Matières