Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Operating instructions
Wetrok Duomatic
Impulse
DE
FR
IT
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wetrok Impulse Duomatic

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d'emploi Instruzioni per l'uso Operating instructions Wetrok Duomatic Impulse...
  • Page 2: Sehr Geschätzte Kundin, Sehr Geschätzter Kunde

    ■Wetrok stellt ihren Kundinnen und Kunden die aktuellste, jederzeit abrufbare Bedie- nungsanleitung im Internet zur Verfügung: www.wetrok.com. ■Wetrok met à disposition de ces clientes et clients la notice d'utilisation actuelle, dis- We thank you for the confidence which you place in us by buying a high-value ponible à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Table of Contents Verbrauchsmaterial ....................15 - 16 Sehr geschätzte Kundin, sehr geschätzter Kunde ............1 Consommables Chère cliente, cher client Materiale di consumo Gentile Cliente, Consumables Dear Customer Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme ............... 17 Allgemeines ........................1 Généralités Avant la mise en service / Première mise en service Aspetti generali Prima della messa in servizio / messa in servizio iniziale...
  • Page 4: Symbole

    Symbole Symboles Simboli Symbols GEFAHR / DANGER / PERICOLO / DANGER Kontrollieren Contrôler Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. Controllare Indique un danger imminent qui entraîne des blessures corporelles graves Check ou la mort. Per un pericolo immediatamente incombente, che comporta gravi lesioni Kein Hausmüll.
  • Page 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bestimmungsgemässe Verwendung Utilisation conforme Utilizzo appropriato Intended Use ■Diese Maschine ist für die gewerbliche Bodenreinigung von Hartbodenbelägen in GEFAHR / DANGER / PERICOLO / DANGER Innenräumen unter Berücksichtigung der Herstellerangaben des Hartbodenbelages ■Aufnahme resp. Beseitigung gesundheitsgefährdender Stäube und brennender und dieser Bedienungsanleitung konstruiert. Materialien ist verboten.
  • Page 6: Sicherheit

    DE - Sicherheit Verantwortung des Betreibers: Die Maschine ist elektrotechnisch geprüft, entspricht den europäischen Sicherheitsnormen und ist nach dem aktuellen Stand der Technik und des Die Maschine ist für den gewerblichen Bereich bestimmt. Der Betreiber der Maschine Wissens konstruiert. Sie verfügt über verschiedene Stromkreisunterbrecher, die unterliegt daher den gesetzlichen Pflichten zur Arbeitssicherheit.
  • Page 7 FR - Sécurité La machine fait l'objet d'un contrôle électrotechnique, satisfait aux normes de sécu- WARNUNG rité européennes et elle est conçue selon l'état actuel de la technique et des connaissances. Elle dispose de différents disjoncteurs qui servent de dispositifs de Grenzwerte sécurité.
  • Page 8 Responsabilité de l'exploitant : La machine est destinée aux métiers industriels. L'exploitant de la machine est donc AVERTISSEMENT soumis au respect des obligations légales relatives à la sécurité au travail. Outre les Valeurs limites consignes de sécurité mentionnées dans ce manuel, il est impératif de respecter Il est interdit d'utiliser la machine sur des surfaces présentant une pente également les prescriptions de sécurité, de prévention des accidents et de protec- supérieure à...
  • Page 9 IT - Sicurezza La macchina è controllata elettronicamente, è conforme alle norme di sicurezza Responsabilità dell'utente: europee ed è costruita in conformità allo stato dell'arte e delle conoscenze. La macchina è destinata all'utilizzo in campo commerciale. L'utente della macchina è Dispone inoltre di differenti separatori di circuito elettrico che fungono da dispositi- quindi soggetto a tutti gli obblighi previsti dalla legge in materia di sicurezza del lavoro.
  • Page 10 EN - Safety This machine is electrically tested and satisfies European Safety Standards.It is AVVERTENZA constructed according to the available scientific information and state-of-the art technology. It has various circuit breakers that act as protection systems. Dangers Valori limite can occur in spite of this, in particular in the case of improper use or non-compli- La macchina non può...
  • Page 11 Responsibility of the operator: The machine is designed for professional use. The operator of the machine is there- WARNING fore subject to the statutory obligations for occupational health and safety. Besides Limiting values the safety notices in these operating instructions, additionally, the national, and gener- The machine may not be used on surfaces with a slope over 8%.
  • Page 12: Notfall

    In caso di imprevisti o anomalie, non riattivare la macchina prima che ■Schäden, die auf natürliche Abnützung/Verschleiss, Überlastung oder unsach- sia stata sottoposta a un controllo da parte di Wetrok o di un gemässe Behandlungen zurückzuführen sind, bleiben ebenfalls von der Garantie concessionario Wetrok.
  • Page 13: Urheberrecht

    Vengono affidate solo all'acquirente delle nostre macchine. ■La durata della garanzia è di 2 anni (esclusa la batteria ricaricabile e il materiale di Tutti i diritti, in particolare il diritto di riproduzione e di traduzione, spettano a Wetrok. consumo).
  • Page 14: Maschinenübersicht

    Maschinenübersicht Présentation de la machine Dettagli della macchina Machine overview Deichselverstellung Réglage du timon Schmutzwassertank-Deckel Posizionamento della colonna Couvercle du réservoir d'eau sale Pole adjustment Coperchio del serbatoio dell'acqua sporca Dirty water tank cover Frischwassertank Réservoir d’eau fraîche Saugdüsen-Anhebung Dispositif de soulèvement Serbatoio dell’acqua pulita des buses d'aspiration Fresh water tank...
  • Page 15: Zubehör

    ■ Adressez-vous au point de service après-vente Wetrok pour toute commande supplémentaire. Support pour manche complet Tuyau de remplissage universel ■Per ordinare nuovi ricambi si prega di contattare il servizio di assistenza Wetrok. Tubo di riempimento universale Portamanico compl. ■Contact your Wetrok authorized agent for reordering.
  • Page 16: Verbrauchsmaterial

    Verbrauchsmaterial Impulse 50 Consommables Impulse 50 Materiale di consumo Impulse 50 Consumables Impulse 50 52084 Arbeitslippe hinten 79 PUR 45 52615 Scheuerpad grün 25,5 cm 52088 HEPA-Filter Impulse Lamelle arrière 79 PUR 45 Pad de lavage vert 25,5 cm Filtre HEPA Impulse Labbri di lavoro - indietro 79 PUR 45 Pad di lavaggio verde 25,5 cm Filtro HEPA (Impulse)
  • Page 17 Verbrauchsmaterial Impulse 60 Consommables Impulse 60 Materiale di consumo Impulse 60 Consumables Impulse 60 52628 Scheuerpad grün 30,7 cm 52088 HEPA-Filter Impulse 52099 Arbeitslippe hinten 89 PUR 45 Pad de lavage vert 30,7cm Lamelle arrière 89 PUR 45 Filtre HEPA Impulse Labbri di lavoro - indietro 89 PUR 45 Pad di lavaggio verde 30,7 cm Filtro HEPA (Impulse)
  • Page 18: Vor Der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme Laden Recharge Avant la mise en service / Première mise en service Caricare Prima della messa in servizio / messa in servizio iniziale Charging Before commissioning / Initial commissioning SICHERHEIT / SÉCURITÉ / SICUREZZA / SAFETY SICHERHEIT / SÉCURITÉ...
  • Page 19: Bedienung

    ■Nur Original Wetrok Zubehör und Verbrauchsmaterial einsetzen. ■Before scrubbing, clean the floor of loose dirt. ■Utiliser exclusivement des accessoires et consommables Wetrok d’origine. ■Impiegare solo gli accessori e il materiale di consumo originali Wetrok. ■Use only original Wetrok accessories and consumables.
  • Page 20 ■Die Maschine wurde mit Wetrok Reinigungschemie getestet. Für eine einwandfreie Funktionweise nur Reinigungschemie von Wetrok verwenden. ■La machine a été testée avec le produit de nettoyage chimique Wetrok. Utiliser unique- Reinigungsmittel ment un produit de nettoyage chimique Wetrok pour un fonctionnement impeccable.
  • Page 21 Vorbereitung mit Dosiersystem Préparation avec système de dosage Preparazione con sistema di dosaggio Preparation with dosing system oder Wasser einfüllen Quick-Refill Chemie einfüllen Dosiersystem einschalten Verser l'eau Quick-Refill Verser le produit chimique Allumer le système de dosage Riempimento con l'acqua Quick-Refill Aggiungere il prodotto chimico Attivare il sistema di dosaggio...
  • Page 22 Display Écran Display Display Batteriekapazität: wenn Anzeige blinkt, umgehend laden Capacité de la batterie : recharger Eco-Modus (Lärmreduktion und reduzierte Leistungsaufnahme) immédiatement si l'indicateur clignote Mode Eco (réduction du bruit et réduction de la puissance consommée) Capacità della batteria: se l'indicatore Modalità...
  • Page 23 Inbetriebnahme HINWEIS / REMARQUE / AVVISO / NOTICE ■Vor dem Scheuersaugen muss der Boden von losem Schmutz gereinigt werden. Mise en service ■Le sol doit être nettoyé des saletés éparpillées avant l'autolavage. Messa in servizio ■Prima di passare la lavasciuga, il pavimento deve essere pulito dallo sporco. Commissioning ■Before scrubbing, clean the floor of loose dirt.
  • Page 24 Inbetriebnahme Mise en service Messa in servizio Commissioning Eine Tankfüllung Wasser/Chemie reicht bei minimaler Wasserdosierung für ca. 30 Minuten. Dans le cas d'un dosage d'eau moyen, le remplissage d'un réservoir d'eau/de produit chimique suffit pour une durée de 30 minutes environ. Un serbatoio pieno di acqua/detergente è...
  • Page 25 Nach dem Betrieb Après l'utilisation Dopo l'uso After operation Alle Funktionen abschalten (Taste ausschalten); - Taste muss „AUS“ sein Désactiver toutes les fonctions (désactiver le bouton-poussoir). L'interrupteur doit être réglé sur « ARRÊT ». Spegnere tutte le funzioni (spegnere l'interruttore); l'interruttore deve essere "OFF" Switch off all functions (switch off button);...
  • Page 26 Nach dem Betrieb Après l'utilisation Dopo l'uso After operation VORSICHT: Die Maschine darf nicht mit Hoch-/ Dampfdruck-Reinigern ATTENZIONE: Non è ammesso pulire la macchina con pulitori ad alta pres- oder Flüssigkeitsstrahl gereinigt werden. sione/a vapore o con un getto liquido. ATTENTION: Il est interdit de nettoyer la machine avec un appareil à...
  • Page 27 Nach dem Betrieb Après l'utilisation Dopo l'uso After operation Bürsten und Saugdüse reinigen Bürsten mit Taste abwerfen Nettoyer les brosses et la Ejecter les brosses avec la buse d'aspiration touche Pulire le spazzole e gli ugelli Sganciare le spazzole con si aspirazione il tasto Clean brushes and suction...
  • Page 28 Schmutzwasserschlauch Saugdüse reinigen Saugdüse abmontieren; abnehmen Beide Sterngriffe lösen Démonter la buse d'aspiration; Retirer le tuyau d'eaux Nettoyer la buse d'aspiration Détacher les deux poignées-étoile sales Smontare l'ugello di aspirazione; Togliere il tubo flessibile Pulire l'ugello di aspirazione Allentare entrambe le manopole a dell'acqua sporca stella Unmount suction nozzle:...
  • Page 29 Nach Bedarf Si nécessaire Dopo l'uso As required Filtersieb und Schauglas satt Filtersieb reinigen Frischwasserfilter reinigen Schauglas des Filters ab- Schauglas zusammen mit anschrauben (im Uhrzeiger- schrauben (im Gegenuhrzei- Filter herausnehmen sinn) gersinn) Nettoyer le filtre à eau propre Dévisser le verre de regard du Retirer le verre de regard en Nettoyer le tamis filtrant Bien visser le tamis et le verre...
  • Page 30: Pflege Und Unterhalt Des Dosiersystems

    Einmal pro Jahr müssen die Schläuche ersetzt werden. Dieser Austausch darf nur von Wetrok oder durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden. Les tuyaux doivent être remplacés une fois par an. Seul Wetrok ou un personnel spécialisé agréé est habilité à procéder à ce remplacement.
  • Page 31: Wartung Und Instandhaltung

    500 hours of operation. Service may only be performed by Wetrok ■ Il est autorisé d'utiliser uniquement des pièces de rechange Wetrok à des fins de réparation. or by Wetrok authorized specialists. For maintenance work, replacing parts etc., the ■Per la riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali Wetrok.
  • Page 32: Problembehebung

    Overload protection has been tripped Switch off- and on the machine Fehlermeldung auf dem Panel ablesen, Wetrok Service kontaktieren Consulter le message d’erreur sur le panneau et prendre contact avec le service après-vente Wetrok Leggere il messaggio di errore sul pannello, contattare il servizio di assisten- za Wetrok Read error message on display.
  • Page 33 Spegnere e riaccendere la macchina Overload protection has been tripped Switch off- and on the machine Fehlermeldung auf dem Panel ablesen, Wetrok Service kontaktieren Consulter le message d’erreur sur le panneau et prendre contact avec le service après-vente Wetrok Leggere il messaggio di errore sul pannello, contattare il servizio di assisten- za Wetrok Read error message on display.
  • Page 34 Spegnere e riaccendere la macchina Overload protection has been tripped Switch off- and on the machine Fehlermeldung auf dem Panel ablesen, Wetrok Service kontaktieren Consulter le message d’erreur sur le panneau et prendre contact avec le service après-vente Wetrok Leggere il messaggio di errore sul pannello, contattare il servizio di assisten- za Wetrok Read error message on display.
  • Page 35 Frein d’arrêt défectueux Contacter le service après-vente Wetrok Maschine bremst nicht, kann Freno di servizio difettoso Contattare il servizio di assistenza Wetrok von Hand geschoben werden Holding brake broken Contact the Wetrok Service Keine oder zu wenig Reinigungs-...
  • Page 36 Problembehebung Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Behebung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Rimedio Fault Cause Solution Kein oder zu wenig Frischwasser Taste «Wasser» auf OFF Taste «Wasser» auf ON Pas ou peu d’eau douce Touche « Eau »sur OFF Touche « Eau »sur ON Assenza di acqua pulita o quan- Pulsante «Acqua»...
  • Page 37 Detergente / metodo non adatto Controllare le istruzioni del prodotto o chiedere al servizio consulenza di Wetrok Unsuitable cleaning solvent / method Check product instructions or ask Wetrok customer service Striemenbildung Sauglippen verschmutzt bzw. abgenutzt Sauglippen reinigen / ersetzen Formation de traces Lèvres d’aspiration salies ou usées...
  • Page 38 Problembehebung Résolution des problèmes Risoluzione dei problemi Troubleshooting Störung Ursache Behebung Dysfonctionnement Origine Solution Guasto Causa Rimedio Fault Cause Solution Keine oder ungenügende Taste «Sauger» OFF Taste «Sauger» ON Saugleistung Touche « Aspirateur » OFF Touche « Aspirateur » ON Puissance d’aspiration Pulsante «Aspirapolvere» OFF Pulsante «Aspirapolvere»...
  • Page 39 En cas d’autre dysfonctionnement / message d’erreur, prendre contact avec Wetrok ou un spécialiste agréé par Wetrok. In caso di altri guasti / messaggi di errore, rivolgersi a Wetrok o a personale tecnico specializzato di Wetrok. For all other faults and damages please contact Wetrok or Wetrok authorised specialists.
  • Page 40: Technische Daten

    Technische Daten Caractéristiques techniques Dati tecnici Technical Data Modell Impulse 50 Impulse 60 Modell Impulse 50 Impulse 60 Modèle Dosing 50 Dosing 60 Modèle Dosing 50 Dosing 60 Modello Modello Type Type Nennspannung: Betriebs-Nennleistung: VAC/ Tension nominale : Puissance nominale de service : 230/50 230/50 Tensione nominale:...
  • Page 41: Transport, Lagerung

    Technische Daten Transport, Lagerung Transport et entreposage Caractéristiques techniques Dati tecnici Trasporto, stoccaggio Technical Data Transport, storage Die Temperatur darf bei Transport und Lagerung weder 5 °C unterschreiten noch 40 °C Modell Impulse 50 Impulse 60 überschreiten. Die Maschine darf nur in Innenräumen gelagert werden. Beim Transport muss Modèle Dosing 50 Dosing 60...
  • Page 42: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARATION OF CONFORMITY Nous Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten (Name & Anschrift des Anbieters / nom du foumisseur et adresse) (nome e indirizzo del fornitore /supplier‘s name and address) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...
  • Page 43 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...

Table des Matières