Page 1
Towbar 6485 • X3 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 2
euro Approved tested RAYMOND Max. vertical load : 100 kg Copy of manufacturersplate RAYMOND For Original Part...
Page 5
MUST be obtained by the installation engineer of * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt. Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
Page 6
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- Handbuch zu Rate ziehen. * Do not drill through electrical-, brake- or fuellines. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie- hen. HINWEISE: * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können.
Page 7
MONTERINGSANVISNINGAR: Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som skall användas. Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la notice du fabricant. Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. REMARQUE: Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets delar.
Page 8
* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange MONTAGEVEJLEDNING: For at vælge rigtigt spændingsmoment, er det vigtigt at aflæse serie- nummeret på typepladen, for at kunne vælge hvilket af de med- sendte diagrammer der skal anvendes. INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descripti- va del enganche con el fin de determinar la figura correspondien- te en la reseña de montaje.
Page 9
manual de instalación de taller. Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. N.B.: Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul- tare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"...
Page 10
ASENNUSOHJEET: Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros koskee kyseistä autoa Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręczni- kiem warsztatowym. Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem. Wskazówki: - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują...
Page 11
Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. DŮLEŽITÉ * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. *Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého pro- dejce.
Page 12
из иллюстраций в инструкции по установке нужно использо- вать. A szétszerelés és a jármı alkatrészek összeillesztése érdekében, lásd a munkahelyi kézikönyvet. Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd a rajzot. Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь...
Page 14
Disconnect Disconnect Strzałka połoŻenia Š HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Disconnect Strzałka kierunku ruchu Š Mozgásirányjelzönyíl Стрелка движения Fig 1...