Télécharger Imprimer la page
Rowenta Explorer 60 Série Guide De L'utilisateur

Rowenta Explorer 60 Série Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Explorer 60 Série:

Publicité

Liens rapides

EN User's guide
FR Guide de l'utilisateur
ES Guía del usuario
IT Manuale d'uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual do utilizador
Explorer Serie 60
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
CS Navod k použiti
SK Používateľská príručka
UK Інструкції з експлуатації
EL Οδηγός χρήσης
1.
2.
3.
4.
5.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta Explorer 60 Série

  • Page 1 EN User’s guide RO Ghidul utilizatorului FR Guide de l’utilisateur BG Ръководство на потребителя ES Guía del usuario CS Navod k použiti IT Manuale d’uso SK Používateľská príručka DE Bedienungsanleitung UK Інструкції з експлуатації EL Οδηγός χρήσης NL Gebruiksaanwijzing PT Manual do utilizador Explorer Serie 60...
  • Page 3 Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / PT Para mais informações / RO Pentru informaţii suplimentare / BG За повече информация / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / UK Для отримання детальнішої інформації / EL Για περισσότερες πληροφορίες www.rowenta.com...
  • Page 6 stool obstructions on staircases. cable ex. shoes books bowl liquid EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / IT Il robot potrebbe avere qualche difficoltà...
  • Page 7 EN : 7. Botón de Inicio/Pausa NL : 1. Flip cover 8. Sensor de pared TOF 1. Klapdeksel 2. Transparent window 9. Sensor de infrarrojos y 2. Transparant venster 3. Control button sensor de recarga 3. Regelknop 4. Front bumper 4.
  • Page 8 6. Indicator luminos WIFI 8. Snímač na stene TOF 7. Buton de pornire/pauză 9. Infračervený snímač a 8. Senzor de perete TOF snímač nabíjania 9. Senzor cu infraroșii și UK : senzor de reîncărcare 1. Відкидна кришка BG : 2. Прозоре віконце 1.
  • Page 9 EN : NL : SK : 1. Dust box 1. Stofreservoir 1. Prach 2. ON OFF button 2. AAN-/UIT-knop 2. Hlavný vypínač 3. Dust bin 3. Vuilnisbak 3. Prach 4. Dust box cover 4. Afdekking van het 4. Kryt nádoby na prach 5.
  • Page 10 Connect the power adapter to the charging dock and power supply. Be sure to arrange the adapter cable, so that the vacuum cleaner will not be entangled during operation Connectez l’adaptateur secteur à la station de charge et à l’alimentation. Veillez à disposer le câble adaptateur de manière à...
  • Page 11 Conectați adaptorul de alimentare la stația de încărcare și la sursa de alimentare. Asigurați-vă că aranjați cablul adaptorului, astfel încât aspiratorul să nu se încurce în timpul funcționării. Свържете адаптера за електрозахранване към зарядната станция и електрозахранването. Уверете се, че сте положили кабела на адаптера така, че да...
  • Page 12 1.5m 1.5m To place the docking station, make sure there is an empty area of 1.5m on each side and 2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard floor. Do not place the docking station on carpet.
  • Page 13 Pentru a amplasa stația de încărcare, asigurați-vă că există un spațiu gol de 1.5m în părțile laterale și 2m în fața stației de încărcare. Nu instalați stația de încărcare în apropierea scărilor. Cablul trebuie să fie tensionat. Întotdeauna amplasați stația de încărcare pe pardoseală...
  • Page 14 When not using the vacuum cleaner for a long time, please fully charge the battery, then remove it and store it in a cool dry place. When the product is working, removal of the docking station will affect the recharging of the machine. Lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur pendant une longue période, veuillez recharger complètement la batterie, puis retirez-la et rangez-la dans un endroit frais et sec.
  • Page 15 Când nu folosiți aspiratorul pentru o perioadă lungă de timp, încărcați complet bateria, apoi scoateți-o și păstrați-o într-un loc uscat și răcoros. Când produsul funcționează, scoaterea stației de andocare va afecta reîncărcarea mașinii. Ако няма да използвате прахосмукачката продължително време, моля, заредете напълно...
  • Page 16 To charge the robot, place the robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those of the docking station. When the robot is being charged, the machine’s recharge light flashes in blue; when the robot is fully charged, it will fully set in blue.
  • Page 17 Pentru a încărca robotul, amplasați robotul pe stația de andocare: plăcile de încărcare de pe robot trebuie să le atingă pe cele de pe stația de andocare. Atunci când robotul se încarcă, lumina de încărcare a mașinii clipește în albastru; când robotul este încărcat complet, aceasta va fi setată...
  • Page 18 The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction when detecting them. In order to correctly detect the floor level difference, make sure there are no objects (bags, shoes…) on the floor next to gaps, stairs or on the stairs’ steps.
  • Page 19 Robotul este echipat cu senzori de cădere pentru a detecta scările și spațiile goale. Robotul își va schimba direcția când le va detecta. Pentru a detecta corect diferențele de nivel ale solului, asigurați-vă că pe solul din apropierea spațiilor a scărilor sau pe treptele acestora nu se află...
  • Page 20 To clean all the accessible areas of your home, use the « Methodic » mode. Press once the Power button, the robot will start cleaning and the Power button will be fully set in blue. Pour nettoyer toutes les zones accessibles de votre maison, utilisez le mode « Méthodique ».
  • Page 21 Pro vyčištění všech přístupných míst Vašeho domova použijte režim «Metodic». Stiskněte jednou tlačítko napájení, robot začne čistit a tlačítko napájení bude svítit modře. Na čistenie všetkých prístupných oblastí vašej domácnosti použite režim « Methodic ». Stlačte raz tlačidlo napájania a robot začne čistiť, tlačidlo napájania bude nepretržite svietiť...
  • Page 22 To clean a localized area of your home, use the « Spot » mode. Press twice the Power button, the robot will start cleaning and the Power button will be fully set in blue. Please note that the « Spot » mode is not available when the robot is on the docking station.
  • Page 23 Pentru a curăța o zonă localizată a casei dvs., utilizați modul «Spot». Apăsați de două ori pe butonul de pornire, robotul va începe curățarea și butonul de alimentare va fi setat complet în albastru. Rețineți că modul «Spot» nu este disponibil atunci când robotul se află...
  • Page 24 To clean along the walls and in the corners, use the « Wall follow » mode. Press three times the Power button, the robot will start cleaning and the Power button will be fully set in blue. Pour nettoyer le long des murs et dans les coins, utilisez le mode « Suivi de mur ». Appuyez trois fois sur le bouton d’alimentation, le robot commencera à...
  • Page 25 Pro čištění podél stěn a v rozích použijte režim «Wall follow». Stiskněte třikrát tlačítko napájení, robot začne čistit a tlačítko napájení bude svítit modře. Na čistenie pozdĺž stien a rohov použite režim « Wall follow ». Stlačte trikrát tlačidlo napájania a robot začne čistiť, tlačidlo napájania bude nepretržite svietiť modro. Щоб...
  • Page 26 To pause the robot when it is cleaning, press the Power button; the robot will pause and the Power button will flash in blue Pour mettre le robot en pause durant le nettoyage, appuyez sur le bouton d’alimentation. Le robot fera une pause et le bouton d’alimentation clignotera en bleu. Para pausar el robot cuando esté...
  • Page 27 To ask the robot to go back to its docking station and charge, press the Recharge button; the robot will go to charge while the Recharge button will be fully set in red. Pour demander au robot de revenir à sa station d’accueil et de se charger, appuyez sur le bouton Recharger ;...
  • Page 28 Ak chcete, aby sa robot vrátil do dokovacej stanice a nabil, stlačte tlačidlo nabíjania. Robot sa bude nabíjať a tlačidlo nabíjania bude nepretržite svietiť červenou farbou. Щоб наказати роботу повернутися на док-станцію для заряджання, натисніть кнопку заряджання. Робот повернеться до док-станції, а кнопка заряджання горітиме...
  • Page 29 To fully benefit all the possibilities brought by your robot, download the free app « Rowenta Robots »  (you can use the QR code above to find it on app store or Google play) on your smartphone. Just let you guided by the instructions in the app to enjoy the robot! Pour profiter pleinement de toutes les possibilités offertes par votre robot, téléchargez...
  • Page 30 Pentru a beneficia pe deplin de toate posibilitățile aduse de robot, descărcați aplicația gratuită «Rowenta Robots» (puteți utiliza codul QR de mai sus pentru a o găsi pe App Store sau pe Google Play) pe smartphone-ul dvs. Lăsați-vă ghidat de instrucțiunile din aplicație pentru a vă...
  • Page 31 The WIFI indicator LED points out your connection status: when fully set in blue, the robot is connected; when flashing blue, the robot is trying to connect; when off the robot is not connected. Le voyant LED WIFI indique votre statut de connexion : lorsqu’il est allumé en bleu, le robot est connecté...
  • Page 32 LED kontrolka WIFI indikuje stav připojení: když svítí modře, je robot připojen; když bliká modře, robot se pokouší připojit; když nesvítí, robot není připojen. LED kontrolka WIFI upozorňuje na váš stav pripojenia: keď svieti neprerušovane na modro, robot je pripojený; keď bliká modrá, robot sa pokúša pripojiť; keď nesvieti, robot nie je pripojený.
  • Page 33 month To clean the charging contact, open the flip cover and turn off the power switch (or unplug the power cord) first. Then use a dry cloth to wipe them. Do not scrub with oil. Clean the charging contact once a month. Pour nettoyer les contacts de charge, ouvrez le capot et éteignez d’abord l’interrupteur d’alimentation (ou débranchez le câble d’alimentation).
  • Page 34 month Pentru a curăța contactul de încărcare, deschideți capacul rabatabil și opriți mai întâi comutatorul de alimentare (sau deconectați cablul de alimentare). Apoi folosiți o cârpă uscată pentru a-l șterge. Nu frecați cu ulei. Curățați contactul de încărcare o dată pe lună. За...
  • Page 35 month To clean the dust box, open the flip cover, lift the dust box handle and take out the dust box. Remove the dust cover from the left side of the box, lift the filter screen belt and take out the filter screen. Pour out the dust from the dust bin, use a cleaning brush to clean the dust bin, and rinse the inside under running water.
  • Page 36 month Per pulire il contenitore della polvere, aprire il coperchio, sollevare l’impugnatura del contenitore della polvere ed estrarlo. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere dal lato sinistro, sollevare il supporto del filtro e rimuovere il filtro. Svuotare il contenitore della polvere e pulirlo con una spazzola, quindi risciacquare l’interno sotto l’acqua corrente.
  • Page 37 month Pro vyčištění sběrného boxu otevřete odklápěcí kryt, zvedněte držadlo sběrného boxu a sběrný box vyjměte. Sejměte prachový kryt z levé strany boxu, zvedněte pásek filtračního sítka a vyjměte filtrační sítko. Vyprázdněte prach z nádoby na prach, pomocí čisticího kartáčku vyčistěte nádobu na prach a vypláchněte vnitřek pod tekoucí vodou. Vyčistěte filtr pomocí...
  • Page 38 month To clean the middle sweeper, push the lock lever to the middle and lift it up to remove the middle sweeping scraper. Grab the middle sweeping brush and lift it up to remove the middle sweeper. Use a cleaning brush to clean to clean the elements, and clean the hair and other entanglements on the sweeping brush regularly.
  • Page 39 month Para limpar a vassoura intermédia, pressione a alavanca de fixação para o meio e levante-a para retirar o raspador intermédio. Segure a escova de limpeza intermédia e levante para retirar a vassoura intermédia. Use uma escova de limpeza para limpar os elementos, e retire regularmente o pelo e cabelos da escova de limpeza.
  • Page 40 month To clean the side brush, remove it and use a cleaning brush to clean the side brush and the entanglements in the slot of the side brush. Replace lateral brushes every 6 months. Pour nettoyer la brosse latérale, retirez-la et utilisez une brosse pour nettoyer la brosse latérale et les enchevêtrements dans la fente de la brosse latérale.
  • Page 41 month Pro vyčištění bočního kartáče kartáč vyjměte a vyčistěte ho pomocí čisticího kartáčku a odstraňte zachycené vlasy a vlákna v prostoru bočního kartáče. Boční kartáče vyměňujte každých 6 měsíců. Ak chcete vyčistiť bočnú kefu, vyberte ju a pomocou čistiacej kefky vyčistite bočnú kefu a zamotané...
  • Page 42 month Replace lateral brushes every 6 months. Throw away the old brushes and replace them with new ones. Screw the new brushes on the robot. Remplacez les brosses latérales tous les 6 mois. Jetez les anciennes brosses et remplacez-les par des brosses neuves. Vissez les nouvelles brosses sur le robot.
  • Page 43 month Clean the robot’s wheels once a week to remove entangled hair and fibers. To extract the front wheel, use the tool in the kit. Nettoyez les roues du robot une fois par semaine pour éliminer les fibres et les cheveux emmêlés.
  • Page 44 month Очищуйте колеса робота щотижня, видаляючи сплутане волосся й волокна. Щоб зняти переднє колесо, скористайтеся інструментом з комплекту. Καθαρίζετε τους τροχούς του ρομπότ μία φορά την εβδομάδα, για να αφαιρείτε τις μπλεγμένες τρίχες και ίνες. Για να βγάλετε τον μπροστινό τροχό, χρησιμοποιήστε το εργαλείο...
  • Page 45 month It is recommended that after the cleaning work is completed each time, a dry cotton cloth should be used to carefully wipe its light-transmitting plate and sensor to prevent dust accumulation, which will affect the performance of the product. Une fois le travail de nettoyage terminé, il est recommandé...
  • Page 46 month Препоръчва се след всяко завършване на работата по почистването да се използва суха памучна кърпа за внимателно избърсване на пластината предаваща светлина и сензора, за да се предотврати натрупване на прах, което влияе върху ефективността на продукта. Po dokončení čištění se vždy doporučuje pomocí suché bavlněné látky otřít destičku vysílající...
  • Page 47 month Component Cleaning the component Replacing the component Dust collector After each use Not applicable Filter Once a week Twice per year Brush Once a week If required Charging base Once a week Not applicable Fall sensors Once a week Not applicable Front wheel Once a week...
  • Page 48 month Componente Pulizia del componente Sostituzione del componente Contenitore della Dopo ogni utilizzo Non applicabile polvere Filtro Una volta alla settimana Due volte all’anno Spazzola Una volta alla settimana Se necessario Piastre di ricarica Una volta alla settimana Non applicabile Sensori anti-caduta Una volta alla settimana Non applicabile...
  • Page 49 month Limpeza do Limpeza do componente Substituição do componente componente Recipiente de poeiras Após cada utilização Não aplicável Filtro Uma vez por semana Duas vezes por ano Escova Uma vez por semana Se necessário Placas de carregamento Uma vez por semana Não aplicável Sensores de queda Uma vez por semana...
  • Page 50 month Díl Vyčištění dílu Výměna dílu Nádoba na prach Po každém použití Neprovádí se Filtr Jednou týdně Dvakrát za rok Kartáč Jednou týdně V případě potřeby Nabíjecí plošky Jednou týdně Neprovádí se Senzory proti pádu Jednou týdně Neprovádí se Přední kolo Jednou týdně...
  • Page 51 month Καθαρισμός του Αντικατάσταση του Εξάρτημα εξαρτήματος εξαρτήματος Κουτί σκόνης Μετά από κάθε χρήση Δ/Υ Φίλτρο Μία φορά την εβδομάδα Δύο φορές τον χρόνο Βούρτσα Μία φορά την εβδομάδα Όποτε χρειάζεται Πλάκες φόρτισης Μία φορά την εβδομάδα Δ/Υ Αισθητήρες πτώσης Μία...
  • Page 52 month year Every 6 months replace the fine dust filter with new one to maintain optimal performance. Tous les 6 mois, remplacez le filtre à poussières fines par un nouveau filtre pour conserver les performances optimales de votre appareil. Cada 6 meses, sustituya el filtro de polvo fino por uno nuevo para mantener un rendimiento óptimo.
  • Page 53 Do not throw the robot in the bin. Always wear gloves and protection. Ne jetez pas le robot avec les autres déchets. Portez toujours des gants et une protection. No tire el robot en el cubo de basura. Utilice siempre guantes y protección. Non smaltire il robot insieme ai rifiuti generici.
  • Page 54 Attention: Before removing the battery turn off the robot. Turn the robot upside down to get access to the battery slot. Remove the battery by pressing snap latches of the battery slot and pull the battery up. Disconnect the battery from the robot. Recycle the battery and robot.
  • Page 55 Atenție: Înainte de a îndepărta bateria, opriți robotul. Întoarceți robotul pentru a avea acces la compartimentul acumulatorului. Îndepărtați acumulatorul apăsând clemele de prindere de pe slotul acumulatorului și scoateți-l. Deconectați acumulatorul de la robot. Reciclați acumulatorul și robotul. Внимание: Преди да махнете батерията, изключете робота. Обърнете наобратно за достъп...
  • Page 56 40°C - 104°F 0°C - 32°F...
  • Page 57 In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking station while not using it. If the robot is stored off/out of the docking station, make sure the robot is OFF and the battery is fully charged. Store the robot in a fresh and dry place. Please charge the robot every 3 months when you are not using it.
  • Page 58 Voor een langere levensduur van de batterij, laat de robot altijd op het dockingstation om de batterij op te laden wanneer niet in gebruik. Als de robot uit het dockingstation wordt opgeborgen, zorg dat de robot is uitgeschakeld en de batterij volledig is opgeladen. Berg de robot op in een schone en droge ruimte.
  • Page 59 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE? According to model: • The charger is getting hot: 4 This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without any risk. • The charger is connected but your appliance is not charging: - The charger is incorrectly attached to the appliance or is faulty.
  • Page 60 RR74XX Serial No. Error Error description Left wheel is not working, overload in left wheel. Left wheel error Indicator POWER flashes twice and beeps once. Right wheel is not working, overload in left wheel. Right wheel error Indicator POWER flashes 3 times and beeps once. The robot is lifted over 1 second.
  • Page 61 UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL ? Selon modèle : • Le chargeur chauffe : 4 Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal. L’aspirateur peut rester connecté au chargeur en permanence sans aucun risque. • Le chargeur est connecté mais votre appareil ne charge pas : - Le chargeur est mal connecté...
  • Page 62 RR74XX Numéro Erreur Description de l’erreur de série La roue gauche ne fonctionne pas, surcharge sur la roue gauche. Erreur sur la roue gauche Le voyant POWER (ALIMENTATION) clignote 2 fois et émet un bip sonore. La roue droite ne fonctionne pas, surcharge sur la roue droite. Erreur sur la roue droite Le voyant POWER clignote 3 fois et émet un bip sonore.
  • Page 63 ¿SU APARATO TIENE UN PROBLEMA? Según el modelo: • El cargador calienta: 4 Se trata de un fenómeno totalmente normal. La aspiradora puede estar conectada al cargador constantemente sin riesgos. • El cargador está conectado pero el aparato no carga: - El cargador está...
  • Page 64 RR74XX Nº Serie Error Descripción del error La rueda izquierda no funciona, está sobrecargada. Error en rueda izda. El indicador de CONEXIÓN (POWER) parpadea 2 veces y emite un pitido. La rueda derecha no funciona, está sobrecargada. Error en rueda dcha. El indicador de CONEXIÓN (POWER) parpadea 3 veces y emite un pitido.
  • Page 65 PROBLEMI CON IL VOSTRO APPARECCHIO? A seconda del modello: • La base di carica si riscalda: 4 Si tratta di un fenomeno assolutamente normale. L’aspirapolvere può rimanere sempre collegato alla base di carica senza alcun rischio. • La base di carica è collegata ma l’apparecchio non ricarica: - La base di carica è...
  • Page 66 RR74XX Numero Malfunziona- Descrizione del malfunzionamento mento La ruota sinistra non funziona; sovraccarico sulla ruota Malfunzionamento sinistra. della ruota sinistra La spia lampeggia due volte, accompagnata da un segnale acustico. La ruota destra non funziona; sovraccarico sulla ruota Malfunzionamento destra. della ruota destra La spia lampeggia 3 volte, accompagnata da un segnale acustico.
  • Page 67 EIN PROBLEM MIT IHREM GERÄT? Je nach Modell: • Das Ladegerät wird heiß: 4 Das ist völlig normal. Der Staubsauger kann problemlos ständig am Ladegerät angeschlossen bleiben. • Das Ladegerät ist angeschlossen, aber Ihr Gerät wird nicht aufgeladen: - Das Ladegerät ist schlecht an das Gerät angeschlossen oder es ist defekt. 4 Prüfen Sie den korrekten Anschluss des Ladegerätes oder wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um das Ladegerät austauschen zu lassen.
  • Page 68 RR74XX Seriennr. Fehler Fehlerbeschreibung Störung des linken Das linke Rad dreht sich nicht, da es überlastet ist. Die rote Be- Rades triebsanzeige blinkt zweimal und ein akustisches Signal ertönt. Das rechte Rad dreht sich nicht, da es überlastet ist. Die rote Störung des rechtes Betriebsanzeige blinkt dreimal und ein akustisches Signal Rades...
  • Page 69 The languages NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK and EL are included in the safety instructions. Les langues NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK and EL sont disponibles dans la notice de sécurité . Los idiomas NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK y EL están disponibles en el manual de seguridad. Le lingue NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK e EL sono disponibili nel manuale di sicurezza.
  • Page 70 2220003126 - 04...

Ce manuel est également adapté pour:

Rr74 sérieExplorer 60 rr7427wh connect