Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím / Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite
Germany
Landmann® GmbH & Co. Handels-KG
D
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 16, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr
e-mail: ohz@landmann.de, internet: www.landmann.com
United Kingdom L andmann® Ltd.
t
Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows Industrial Estate,Huntingdon, Cambs,PE29 6EF,
United Kingdom
Tel: **44 - 0871 2311990
Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.
e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk
France
Landmann France S.A.S.U.
p
7, Rue de la Barre F-86500 Montmorillon
Tel. **33 (0) 5 49 - 84 37 80, Fax **33 (0) 549 - 84 55 58
E-Mail: alves@landmann.de, Web site: www.landmannfrance.com
Italiy
La preghiamo di rivolgersi all'ufficio tedesco.
C
Hungary
Landmann Hungária Kft.
H
Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés
Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32
Hétfő-Csütörtök 8:00 - 16:30, Péntek 8:00 - 16:30
e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu
Poland
Landmann® Polska Sp.z.o.o.
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska
Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88
Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30
e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl
Sweden
Landmann® Skandinavia AB
U
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige
Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80
Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00
e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se
Norway
Landmann® Norge AS
N
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway
Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11
Mandag-Fredag 08:00 - 16:00
e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no
Denmark
l
LANDMANN® Danmark A/S
Kastanievej 30, DK – 2670 Greve, Danmark
Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41
Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00
e-mail: info@basiccon.com, internet: www.landmann.dk
Finland
Landmann® Finland OY
q
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland
Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50
Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30
e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi
D Montage- und Betriebsanleitung
 Instrukcja montażu i obsługi
t Assembly Instruction
U Monterings- och bruksanvisning
p Instructions de montage
N Monterings- og bruksanvisning
C Istruzioni di montaggio
l Monterings- og brugsanvisning
H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
q Kokoamis- ja käyttöohjeet
V
:
11063 De
ersion
s
:
#009-2012
tanD
a
:
06/11 ut
usgabe
D
Vor Montage und
t
Please read before
Inbetriebnahme erst lesen!
assembling and using!
Das Nichtbeachten der Vorgaben dieser
Failure to observe these instructions can
Anleitung kann eine Beeinträchtigung
affect or damage the device and other
der Funktion oder die Beschädigung des
objects and lead to personal injury.
Geräts, anderer Sachwerte sowie Perso-
We therefore recommend that you read
nenschäden zur Folge haben.
the relevant chapter of these instructions
Lesen Sie deshalb vor der Montage und
prior to assembly and before each use. Fol-
vor jeder Inbetriebnahme die entspre-
low the steps in the order they are speci-
chenden Kapitel dieser Anleitung. Befol-
fied and please observe the safety warn-
gen Sie die Arbeitsschritte in der vorge-
ings.
gebenen Reihenfolge und beachten Sie
These instructions form part of the prod-
die enthaltenen Sicherheitshinweise.
uct. They should therefore always be
Diese Anleitung ist Teil des Produkts.
stored with the product and passed on to
Verwahren Sie diese deshalb ständig
each subsequent user.
am Produkt und übergeben Sie diese an
jeden nachfolgenden Benutzer
p
A lire impérativement
C
Leggere prima del montaggio
avant le montage et
e la messa in funzione!
la mise en service !
L'inosservanza delle prescrizioni riportate
in questo manuale può comportare un'al-
Le non-respect des prescriptions de ces
terazione alla funzione dell'apparecchio
indications peut nuire au fonctionne-
oppure un danneggiamento dello stesso,
ment de l'appareil, l'endommager ou
come anche dei danni materiali oppure
endommager d'autres objets ou entraî-
alle persone.
ner des blessures corporelles.
Per tale ragione, occorre leggere con
Veuillez donc lire les chapitres corres-
attenzione il corrispondente capitolo delle
pondants des présentes instructions,
presenti istruzioni per l'uso, prima del
avant le montage et avant chaque mise
montaggio e prima di ogni messa in fun-
en service . Suivre les étapes de travail
zione. Osservare i passaggi di lavoro nella
dans l'ordre indiqué et respecter les
sequenza indicata ed osservare le avver-
consignes de sécurité.
tenze di sicurezza.
Ces instructions font partie du produit.
Questo manuale fa parte del prodotto.
Veuillez donc toujours les garder à proxi-
Perciò si consiglia di conservarlo sem-
mité du produit et remettez-les à tout
pre insieme al prodotto e di inoltrarlo
utilisateur ultérieur.
all'utente susseguente
Please read before
Przeczytać przed montażem
H
assembling and using!
i uruchomieniem!
Failure to observe these instructions can
Nieprzestrzeganie
affect or damage the device and other
instrukcji może prowadzić do nieprawidło-
objects and lead to personal injury.
wego działania lub uszkodzenia urządze-
nia lub innych wartości rzeczowych oraz
We therefore recommend that you read
obrażeń ciała osób.
the relevant chapter of these instruc-
tions prior to assembly and before each
Dlatego przed montażem i każdym urucho-
use. Follow the steps in the order they
mieniem należy przeczytać odpowiednie
are specified and please observe the
rozdziały niniejszej instrukcji. Przestrzegać
safety warnings.
wykonywania czynności w podanej kolej-
ności i stosować się do podanych wskazó-
These instructions form part of the prod-
wek bezpieczeństwa.
uct. They should therefore always be
stored with the product and passed on
Niniejsza instrukcja jest częścią składową
to each subsequent user.
produktu. Dlatego należy ją stale przecho-
wywać w pobliżu produktu oraz przekazać
ją kolejnemu użytkownikowi.
zaleceń
niniejszej

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Landmann 11063

  • Page 1 They should therefore always be Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50 stored with the product and passed on Niniejsza instrukcja jest częścią składową Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30 to each subsequent user. produktu. Dlatego należy ją stale przecho- 11063 De e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi wywać w pobliżu produktu oraz przekazać ersion #009-2012 tanD ją kolejnemu użytkownikowi.
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék / Spis treści / Innehåll / Deleliste / Ska läsas före montering Må leses før montering Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo och första användning! og igangkjøring! Om inte riktlinjerna i denna bruksanvis- Manglende overholdelse av instruksjo- Montage- und Betriebsanleitung für Trichtergrill ..................
  • Page 3: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........................6 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ......................6 Gewährleistung............................6 Sicherheitshinweise........................... 6 Definition der verwendeten Hinweise ........................ 6 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 7 Restgefahren ................................. 7 Grill.in.Betrieb.nehmen..........................9 Grill.außer.Betrieb.nehmen........................10 Reinigung..............................10 Umwelthinweise.und.Entsorgungsmaßnahmen................... 10 Technische.Daten............................. 10 Montage..............................65 11063...
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Gewährleistung Landmann übernimmt die Gewährleistung für den Pos. * Anz. Bezeichnung Grill für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Stativkopf Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel U-Verbinder und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz ver-...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dies gilt insbesondere, wenn solche Brandbe- • Grill niemals technisch verändern. Nur Original- schleuniger auf heiße Brennstoffe gespritzt Ersatzteile von Landmann verwenden. oder gegossen werden, da dies einen Flammen- • Nur Zubehör einsetzen, das für diesen Grill zugel- Rückschlag in den Brennmittelbehälter zur Folge assen ist (im Zweifelsfall bitte beim Kundendienst haben kann.
  • Page 6 Betriebs nicht bewegt werden. wenden. Schutzmaßnahmen.während.des.Grillens: • Grillhandschuhe tragen. • Grill nie unbeaufsichtigt lassen. Insbesondere aufpassen, dass keine Kinder oder Haustiere in die Nähe des Grills gelangen. Schutzmaßnahmen.nach.dem.Grillen: • Grill solange beaufsichtigen, bis er abgekühlt ist - erst dann reinigen. 11063...
  • Page 7: Grill.in.betrieb.nehmen

    (siehe letzte Seite). Wir werden Ihnen umgehend helfen. Verwenden Sie nur zugelassene Grillgut-Anzündmit- tel (wie z. B. Landmann-Feststoffanzünder), niemals • Für die Montage benötigen Sie einen Schrauben- Benzin, Spiritus oder andere beim Anzünden verpuf- dreher mittlerer Größe und einen 8er-, 10er- und fende Substanzen.
  • Page 8: Grill.außer.betrieb.nehmen

    Teile abgekühlt sind – mit Spülmittel, einer Bürste und einem Tuch reinigen. Bei hartnäckigen Ver- schmutzungen oder zum Auffrischen der Oberflä- chen, können Sie einen handelsüblichen Edelstahlrei- niger einsetzen. Verwenden Sie kein Scheuermittel, Stahlwolle oder andere Gegenstände aus unedlem Metall, da dies Flugrost und Verfärbungen begünstigt! 11063...
  • Page 9 Incorrect usage ..............................12 Warranty..............................12 Safety.instructions........................... 12 Definition of instructions used ........................... 12 General safety precautions ..........................13 Residual risks ............................... 13 Starting.up.the.barbecue........................15 Switching.off.the.barbecue........................16 Cleaning..............................16 Environmental.information.and.disposal.measures................16 Specifications............................16 Assembly..............................65 11063...
  • Page 10: Utilisation

    Scope.of.delivery Warranty Landmann guarantees this barbecue for a period Pos. * Qty. Designation of two years after the date of purchase. The war- Top of leg ranty covers defective workmanship and parts; it is U-joint restricted to the replacement of these parts. Costs for...
  • Page 11: General Safety Precautions

    • Never modify the barbecue's technology. Use only This is particularly true if such accelerants are original spare parts from LANDMANN. sprayed or poured onto hot fuel, as this can cause • Only use accessories that are approved for this a flashback in the fuel container.
  • Page 12 • Wear protective barbecue gloves. • Never leave the barbecue unattended. Take particular care to ensure that children and pets are kept away from the barbecue. Safety.measures.after.using.the.barbecue: • Monitor the barbecue until it has cooled down - only then should you clean it. 11063...
  • Page 13: Starting.up.the.barbecue

    (e.g. fire rake). 5. You can now put your grillables on the barbecue. Always wear barbecue mittens or gloves that pro- tect your hands against the heat. 11063...
  • Page 14: Switching.off.the.barbecue

    - with detergent, a brush and a cloth. In case of stubborn dirt, or to refresh the surfaces, you can use a domestic stainless steel cleaner. Never use abrasive cleaners, steel wool or other base metal objects as this will provoke flash rust and dis- colouration! 11063...
  • Page 15 Utilisation non conforme ........................... 18 Garantie..............................18 Consignes.de.sécurité..........................18 Définition des remarques utilisées ........................18 Consignes générales de sécurité ........................19 Dangers résiduels ..............................19 Mettre.le.barbecue.en.service......................... 21 Mettre.le.barbecue.en.service......................... 22 Entretien..............................22 Remarque.sur.l'environnement.et.élimination.de.l'appareil..............22 Caractéristiques.techniques........................22 Assemblage.............................. 65 11063...
  • Page 16: Fourniture

    Fourniture Garantie Landmann assure la garantie du barbecue pour une Pos.* Nbre. Désignation durée de deux ans à compter de la date d'achat. La Tête du pied garantie englobe les vices de fabrication et les pièces Raccord en U défectueuses, elle s'étend au remplacement de ces pièces.
  • Page 17: Consignes Générales De Sécurité

    • Ne pas poser de poids lourds sur le barbecue. Tenir de l'allumage du combustible. plus particulièrement compte des poids maximaux admissibles dans les caractéristiques techniques. • Ne jamais éteindre le charbon de bois ou les briquettes enflammés avec de l'eau. 11063...
  • Page 18 • Porter des gants spéciaux pour barbecue. • Ne jamais laisser le barbecue sans surveillance. Veiller particulièrement à ce qu'aucun enfant ou animal domestique ne puisse aller à proxi- mité du barbecue Mesures.de.protection.après.le.barbecue.: • Surveiller le barbecue jusqu'à ce qu'il ait refroidi puis le nettoyer. 11063...
  • Page 19: Mettre.le.barbecue.en.service

    • Pour le montage, il vous faut un tournevis de taille Utiliser uniquement des allume-feu homologués (par moyenne ainsi que des clés plates de 8, de 10 et ex. allume-feu solides Landmann), ne jamais utiliser de 13. d'essence, d'alcool ou d'autres substances défla- •...
  • Page 20: Entretien

    éliminer les saletés incrustées ou pour rafraîchir les surfaces. Ne pas utiliser de détergents, de laine d'acier ni d'autres objets en métal commun au risque de favori- ser les décolorations et la poussière de rouille ! 11063...
  • Page 21 Avvertenze.di.sicurezza........................... 24 Definizione delle indicazioni utilizzate ......................24 Indicazioni generali per la sicurezza ........................25 Pericoli residui ..............................25 Mettere.in.funzione.il.barbecue......................27 Mettere.fuori.funzione.il.barbecue......................28 Pulizia................................ 28 Indicazioni.ambientali.e.misure.di.smaltimento..................28 Dati.tecnici..............................28 Montaggio..............................65 11063...
  • Page 22: Uso

    Materiale.compreso.nella.fornitura Garanzia Landmann si assume la garanzia per il barbecue Pos. * Num. Descrizione per una durata di due anni dalla data di acquisto. Testa del cavalletto La garanzia copre difetti di lavorazione e le parti Connettore a forma di U difettose;...
  • Page 23: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Questo vale in particolar modo se tali liquidi Utilizzare esclusivamente dei pezzi di ricambio ori- accendifiamma vengono spruzzati o versati su ginali della Landmann. combustibili caldi, dato che possono provocare • Esclusivamente impiegare degli accessori ammessi una fiammata di ritorno nel contenitore per il per questo barbecue (in caso di dubbi rivolgersi al materiale combustibile.
  • Page 24 • Non lasciare mai incustodito il barbecue. Fare soprattutto attenzione, per evitare che bam- bini od animali domestici possano avvicinarsi al barbecue. Misure.di.sicurezza.dopo.aver.utilizzato.il.barbe- cue: • Tenere d'occhio il barbecue finché non si sia raffreddato - e solo a questo punto iniziare a pulirlo. 11063...
  • Page 25: Mettere.in.funzione.il.barbecue

    Noi consigliamo perfetto e adatti. Se si usano degli utensili usurati l'utilizzo dei prodotti di qualità di casa Landmann. o non adatti, non sarà possibile serrare bene le viti, ma sarà possibile danneggiarle in modo da 1.
  • Page 26: Mettere.fuori.funzione.il.barbecue

    Non utilizzate degli abrasivi, lana di acciaio o altri oggetti in metallo ossidabili, dato che ciò favorirebbe la formazione di un velo di ruggine e le alterazioni cromatiche! 11063...
  • Page 27 Nem rendeltetésszerű használat ........................30 Szavatosság.............................. 30 Biztonsági.tanácsok..........................30 A használt tanácsok meghatározása ........................ 30 Általános biztonsági tanácsok ........................... 31 További veszélyek..............................31 A.grill.üzembe.helyezése........................33 A.grill.üzemen.kívül.helyezése....................... 34 Tisztítás..............................34 Környezetvédelmi.tanácsok.és.az.ártalmatlanítási.tennivalók............34 Műszaki.adatok............................34 Gyülekezés............................... 65 11063...
  • Page 28: Szállítási.terjedelem

    Szállítási.terjedelem Szavatosság A Landmann a grillre a vásárlás időpontjával kezdődő Tétel Darab Megjelölés két éves időtartamra vállal szavatosságot. A szavatos- ság a gyártási hibákra és a hibás alkatrészre terjed Állványfej ki, és az érintett alkatrészek kicserélésére vonatko- U-összekötő zik. A fuvar, a szerelés, az elhasználódott alkatrészek cseréje és egyebek költségei nem tartoznak a szava-...
  • Page 29: Általános Biztonsági Tanácsok

    égnek el. • A grillt műszakilag soha ne módosítsa. Csak ere- Ez különösen érvényes, ha az égésgyorsítót a deti LANDMANN féle pótalkatrészt használjon. forró tüzelőanyagra locsolja vagy ráönti, mivel • Csak olyan tartozékot használjon, amely erre a ennek a következménye a tüzelőanyag tartóban grillre engedélyezve van (kétség esetén kérjük,...
  • Page 30 • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a grillt. Külö- nösen figyeljen oda, hogy gyerekek vagy házi- állatok ne kerüljenek a grill közelébe. Óvintézkedések.a.grillezés.után: • Tartsa szemmel a grill, amíg le nem hűlt - és csak utána tisztogassa meg. 11063...
  • Page 31: A.grill.üzembe.helyezése

    (ld. az utolsó oldalon). Gyorsan fogunk Önnek segíteni. Csak engedélyezett grill-anyag gyújtószert használ- jon (mint pl. a Landmann szilárd-gyújtós), soha ne • Az összeszereléshez csak egy közepes méretű használjon benzint, spirituszt vagy más, a gyújtáskor csavarhúzóra, és egy 8-as, egy 10-es és egy 13-as kilobbanó...
  • Page 32: A.grill.üzemen.kívül.helyezése

    A makacs szennyeződések eltávolítását vagy a felület felfrissítését egy kereske- delemben kapható nemesacél-tisztító szerrel tudja elvégezni. Ne használjon súrolószert, acél-gyapotot vagy más, nem nemesfémből készült tárgyat, mivel ezzel elő- segíti a felületi rozsda és az elszíneződések keletke- zését! 11063...
  • Page 33 Wskazówki.dotyczące.bezpieczeństwa.użytkowania................36 Definicja stosowanych pojęć ..........................36 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ..................37 Ryzyko resztkowe ............................... 37 Uruchamianie.grilla..........................39 Wygaszanie.grilla............................. 40 Czyszczenie............................... 40 Uwagi.dotyczące.ochrony.środowiska.i.usuwania.odpadów.............. 40 Dane.techniczne............................40 Montowanie............................. 65 11063...
  • Page 34: Zakres.dostawy

    Zakres.dostawy Gwarancja Landmann udziela gwarancji na gtill na okres dwóch Poz. * Ilość Nazwa lat od daty kupna. Gwarancja obejmuje wady pro- głowica statywu dukcyjne i materiałowe oraz zapewnia wymianę łącznik ceowy wadliwych części. Koszty transportu, montażu i wymiany zużytych części oraz inne świadczenia nie są...
  • Page 35: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    • Nigdy nie przeprowadzać modyfikacji technicz- wania gorącego paliwa, ponieważ może to pro- nych grilla. Stosować tylko oryginalne części wadzić do cofnięcia się płomienia do zbiornika zamienne firmy Landmann. paliwa. • Używać tylko osprzętu dopuszczonego do danego Jeżeli węgiel drzewny bądź brykiety gaszone są...
  • Page 36 • Używać grilla tylko na wolnym powietrzu i • Nigdy nie pozostawiać grilla bez nadzoru. W zapewnić dostateczną wentylację. szczególności uważać, aby w pobliżu grilla nie przebywały dzieci ani zwierzęta domowe. Środki.bezpieczeństwa.po.grillowaniu: • Nadzorować grill aż do przestygnięcia - dopiero wtedy wyczyścić. 11063...
  • Page 37: Uruchamianie.grilla

    Stosować tylko atestowane podpałki (np. podpałka • Do montażu potrzebny jest jedynie wkrętak śred- stała Landmann), nigdy nie używać benzyny, spiry- niej wielkości oraz klucz płaski rozm. 8, 10 i 13 tusu ani innych substancji grożących wyfuknięciem (klucz szczękowy).
  • Page 38: Wygaszanie.grilla

    W przypadku uporczywych zabrudzeń bądź w celu odświeżenia powierzchni można użyć dostępnego w handlu środka do czyszczenia stali nierdzewnej. Nie używać środków szorujących, wełny stalowej ani innych przedmiotów z metali nieszlachetnych, gdyż przyspiesza to powstawanie rdzy nalotowej i odbar- wień! 11063...
  • Page 39 Garanti..............................42 Säkerhetsanvisningar..........................42 Definition av typer av anvisningar som används ....................42 Allmänna säkerhetsanvisningar ......................... 43 Övriga risker ................................ 43 Börja.använda.grillen..........................45 Ta.grillen.ur.drift............................46 Rengöring..............................46 Miljöanvisningar.och.avfallshantering....................46 Tekniska.data............................46 Montering..............................65 11063...
  • Page 40: Leveransomfång

    Leveransomfång Garanti Landmann lämnar garanti för grillen i två år från Pos. * Bild Beteckning inköpsdatum. Garantin omfattar tillverkningsfel Stativhuvud och felaktiga delar; den sträcker sig till ersättning av U-kontakt dessa delar. Kostnader för frakt, montering, ersätt- ning av förslitningsdelar och annat omfattas inte av Kedjebrytskiva garantin.
  • Page 41: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    (träkol eller briketter avsedda för grillning) efter- • Utför aldrig tekniska ändringar på grillen. Använd som de förbränns explosionsartat vid antändning. bara reservdelar i original från Landmann. Detta gäller särskilt om sådana tändmedel spru- • Använd bara tillbehör som är tillåtna för denna tas på...
  • Page 42 • Bär grillhandskar. lation. • Lämna aldrig grillen utan uppsikt. Se särskilt till att inte barn eller husdjur kommer i närhe- ten av den. Skyddsåtgärder.efter.grillning: • Håll grillen under uppsikt tills den är avkyld och rengör den inte förrän då. 11063...
  • Page 43: Börja.använda.grillen

    Vi kommer att hjälpa dig omgående. Använd bara tillåtet grillgods och tändmedel (som • För monteringen behöver du bara en skruvmejsel t. ex. Landmann-kompakttändare), aldrig bensin, av mellanstorlek och en skiftnyckel nr. 8, 10 och sprit eller andra substanser som exploderar vid antändning.
  • Page 44: Ta.grillen.ur.drift

    För envisa smutsfläckar eller för att fräscha upp ytan, kan du använda ett kommersiellt rengöringsmedel avsett för rostfritt stål. Använd inte slipande rengöringsmedel, stålull eller andra föremål av oädel metall, eftersom detta främ- jar rost och missfärgning! 11063...
  • Page 45 Ikke-beregnet bruk ............................. 48 Garanti..............................48 Sikkerhetsanvisninger..........................48 Definisjon av benyttede anvisninger ......................... 48 Generelle sikkerhetsanvisninger ........................49 Restfarer ................................49 Ta.i.bruk.grillen............................51 Slå.av.grillen............................. 52 Rengjøring..............................52 Miljøinformasjon.og.avfallsbehandling....................52 Tekniske.data............................52 Montering..............................65 11063...
  • Page 46 Leveringsomfang Garanti Landmann gir garanti på grillen i 2 år fra kjøpsdato. Pos. * Ant. Betegnelse Garantien gjelder for produksjonsfeil, defekte deler Stativtopp og utskifting av samme. Garantien omfatter ikke U-forbindelse kostnader for frakt, montering, utskifting av slitasje- deler o.l. Garantien gjelder ikke ved alle typer feilak- Styrerull for kjetting tig bruk eller uautoriserte endringer av grillen.
  • Page 47 å bruke da de brenner eksplosjonsartet • Det må aldri utføres tekniske endringer på grillen. ved antennelse. Bruk kun originale reservedeler fra Landmann. Dette gjelder spesielt hvis slike brannakselere- • Bruk kun tilbehør som er godkjent for denne gril- rende stoffer sprutes eller helles på...
  • Page 48 • Grillen må aldri forlates uten at noen har opp- syn med den. Man må passe ekstra godt på at ingen barn eller husdyr kommer i nærheten av grillen. Beskyttelsestiltak.etter.grilling: • Hold grillen under oppsikt til den er avkjølt - først da kan den rengjøres. 11063...
  • Page 49: Montering

    • Til monteringen trenger du kun en skrutrekker av Bruk kun godkjente tennmidler til brenselet (f. eks. middels størrelse og fastnøkler (eller skiftnøkkel) i Landmann-tennbriketter), aldri bensin, sprit eller størrelsene 8, 10 og 13 mm. andre stoffer som reagerer kraftig når de blir antent.
  • Page 50 Ved vanskelig smuss eller for å friske opp over- flatene kan du benytte et vanlig rengjøringsmiddel til rustfritt stål. Bruk ikke skuremiddel, stålull eller andre gjenstander av uedle metaller, da disse fremmer forekomsten av flyverust og misfarginger! 11063...
  • Page 51 Ikke-korrekt anvendelse iht. formålet ....................... 54 Garanti..............................54 Sikkerhedsanvisninger..........................54 Definition af de anvendte symboler ........................54 Generelle sikkerhedsanvisninger ........................55 Restfarer ................................55 Ibrugtagning.af.grillen..........................57 Slukning.af.grillen............................ 58 Rengøring..............................58 Anvisninger.om.miljøbeskyttelse.og.korrekt.bortskaffelse..............58 Tekniske.data............................58 Montering..............................65 11063...
  • Page 52: Anvendelse

    Inkluderet.i.leveringen Garanti Landmann yder garanti for grillen i en periode på to Pos. * Antal Betegnelse år efter købsdato. Garantien omfatter produktions- Samlestykke til stativ fejl og fejlbehæftede dele og omfatter udskiftning af U-samlestykke sådanne dele. Garantien omfatter ikke omkostninger for fragt, montage, udskiftning af slidte dele og lig- Styretrisse til kæde...
  • Page 53: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    (grill-trækul eller • Grillen må aldrig ændres teknisk. Der må kun grill-briketter), fordi sådanne midler brænder anvendes originale reservedele fra Landmann. eksplosionsagtigt, når de antændes. • Der må kun anvendes tilbehør, der er tilladt til Det er især farligt, hvis sådanne brandfarlige stof- brug sammen med denne grill (i tilfælde af tvivl...
  • Page 54 • Lad aldrig grillen være uden opsyn. Pas især på, at børn eller husdyr ikke kommer for tæt på grillen. Forholdsregler.vedr..sikkerhed.efter.grilning: • Hold øje med grillen, indtil den er afkølet - den må først rengøres, når den er helt kold. 11063...
  • Page 55: Ibrugtagning.af.grillen

    Anvend kun godkendte tændmidler til grill-brænd- sådan mangel straks. slet (som f.eks. Landmann optændingsblokke), og anvend aldrig benzin, sprit eller substanser, der kan • Der er brug for en mellemstor skruetrækker til skabe eksplosionsagtige forpufninger ved antæn-...
  • Page 56: Slukning.af.grillen

    Ved hårdnakket smuds eller for at genopfriske overfladerne kan der anven- des et almindeligt middel til rengøring af rustfrit stål. Anvend aldrig skurende rengøringsmidler, ståluld eller andre genstande, som ikke er af rustfrit stål, eftersom dette begunstiger flyverust og misfarvnin- ger! 11063...
  • Page 57 Muu kuin määräystenmukainen käyttö ......................60 Takuu................................. 60 Turvallisuusohjeet............................ 60 Käytetyt ohjeet ..............................60 Yleiset turvaohjeet .............................. 61 Jäljelle jääneet vaarat ............................61 Grillin.käyttöön.ottaminen........................63 Grillin.säilyttäminen..........................64 Puhdistaminen............................64 Ympäristönsuojelu.ja.hävittäminen....................... 64 Tekniset.tiedot............................64 Kokoonpano............................. 65 11063...
  • Page 58: Toimitukseen.sisältyy

    Toimituksen.sisältö Takuu Landmann myöntää grillin takuun, joka on voimassa Nro * Määrä Osa kaksi vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa työ- ja mate- Jalustan pää riaalivirheet ja korvaa viallisten osien vaihdon. Takuu U-välikappale ei korvaa rahtia, kokoamista, kuluneiden osien vaih- tamista eikä muuta. Takuu mitätöityy, jos grilliä käsi- Ketjurulla tellään väärin tai muutetaan omavaltaisesti.
  • Page 59: Yleiset Turvaohjeet

    • Älä muuta grilliä teknisesti. Käytä vainalkuperäi- Hulmahduksen vaara on erityisen suuri, kun pala- siä Landmann-varaosia. via nesteitä ruiskutetaan tai kaadetaan kuuman • Käytä vain tätä grilliä varten hyväksyttyjä tarvik- polttoaineen päälle, koska liekit saattavat lyödä keita (kysy tarvittaessa grillin myyjältä tai maa- takaisin nestettävä...
  • Page 60 • Käytä grilliä vain ulkona ja paikassa, jossa on Turvatoimenpiteet.grillaamisen.aikana: hyvä ilmanvaihto. • Käytä grillaushansikkaita. • Älä koskaan jätä grilliä valvomatta. Varmista erityisesti, että grillin lähettyvillä ei ole lapsia eikä kotieläimiä. Turvatoimet.grillaamisen.jälkeen: • Valvo grilliä, kunnes se on jäähtynyt - puhdista vasta sitten. 11063...
  • Page 61: Grillin.käyttöön.ottaminen

    (samoin kuin otettaessa uuni käyt- töön). 4. Kun hiilet tai briketit ovat kokonaan tuhkaker- roksen peitossa, levitä ne sopivamalla metalliväli- neellä (esim. hiilihangolla) tasaisesti polttoaineti- laan. 5. Nyt voit panna grillattavat ruoat grilliin. Suositte- lemme uunikintaiden ja muiden lämmöltä suojaa- vien käsineiden käyttöä. 11063...
  • Page 62: Grillin.säilyttäminen

    – kun kaikki osat ovat jääh- tyneet – puhdistusaineella, harjalla ja rievulla. Jos lika on pinttynyttä tai haluat ehostaa pintoja, käytä jaloteräksen puhdistamiseen tarkoitettuja aineita. Älä käytä hankaavia aineita, teräsvillaa tai muita metalliesineitä, jotka edistävät pintaruostetta ja vär- jäytymiä! 11063...
  • Page 63 11063...
  • Page 64 11063...
  • Page 65 SW 13 11063...
  • Page 66 SW 10 SW 13 11063...
  • Page 67 11063...
  • Page 68 11063...
  • Page 69 11063...
  • Page 70 SW 10 11063...
  • Page 71 11063...
  • Page 72 11063...

Table des Matières