Page 3
REXON 3.1 0063 2531CU0057 13,95 kW 36,8 kg 65 x 40 cm 134 x 120 x 52 cm max. 5 kg 1,5 kg/h 3B/P (30) 3B/P (50) 3B/P (37) 3+ (28-30/37) CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB, BE, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,...
Page 4
Grill. Beachten Sie, dass die Gasflasche die Schraubensatz mit Montagematerial maximale Höhe von 700 mm nicht überschreiten darf. EG – Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, die Firma LANDMANN ® Germany GmbH, dass das hier beschriebene Gas Gerät der Verordnung (EU) 2016/426 entspricht.
Page 5
REXON 3.1 Verwendung Funktionselemente (siehe Seite 3): A. Reglerknopf Hauptbrenner Reglerknopf Seitenbrenner Grill in Betrieb nehmen: 1. Öffnen Sie den Deckel der Grilleinheit (1). 2. Öffnen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche (siehe Betriebsanleitung). 3. Jeder Brenner ist mit einem eigenen Zündsystem ausgestattet und lässt sich somit einzeln zünden.
Page 6
700 mm. Side noozle bracket Screw set with assembly material EC – Declaration of Conformity We, LANDMANN Germany GmbH, hereby declare that the gas ® appliance described here complies with EU regulation 2016/426.
Page 7
REXON 3.1 Utilisation Functional elements (see page 3): A. Main burner control knob Side burner control knob Starting up the barbecue: 1. Open the lid on the grill unit (1). 2. Open the gas supply on the gas cylinder (see operating manual)..
Page 8
Jeu de vis avec matériel de montage ne doit pas dépasser la hauteur maximale de 700 mm. Déclaration de conformité CE Nous, la société LANDMANN ® Germany GmbH, déclarons par la présente que l'appareil au gaz décrit ici est conforme au règlement (UE) 2016/426.
Page 9
REXON 3.1 Utilisation Éléments fonctionnels (voir page 3) : A. Bouton de régulateur du brûleur principal Bouton de régulateur du brûleur latéral Mettre le barbecue en service: 1. Ouvrir le couvercle de l'unité du barbecue (1). 2. Ouvrir l'alimentation en gaz sur la bouteille de gaz (voir instructions de service).
Page 10
Osservare che la bombola Insieme di viti con materiale di montaggio di gas non superi l'altezza massima di 700 mm. Dichiarazione di conformità CE Con la presente, noi, la ditta LANDMANN ® Germany GmbH, dichiariamo che l'apparecchio qui descritto corrisponde alla normativa (CE) 2016/426.
Page 11
REXON 3.1 conforme Elementi funzionali (vedi pagina 3): A. Manopola di regolazione per bruciatore principale Manopola di regolazione per bruciatore laterale Mettere in funzione il barbecue: 1. Aprire il coperchio dell'unità di cottura (1). 2. Aprire l'alimentazione del gas presso la bombola di gas (vedi istruzioni per l'uso)..
Page 12
Tenga en cuenta que la bombona de gas no puede superar la altura máxima de 700 mm. Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos, la empresa LANDMANN ® Germany GmbH, que el dispositivo de gas aquí descrito cumple el reglamento (UE) 2016/426.
Page 13
REXON 3.1 Empleo Elementos funcionales (véase la página 3): A. Botón regulador quemador principal Botón regulador quemador lateral Poner la barbacoa en funcionamiento: 1. Abra la tapa de la unidad de cocción (1). 2. Abra el suministro de gas en la bombona de gas (véase las instrucciones de servicio).
Page 14
Houd er rekening mee dat de gasfles de maximale Slanghouder hoogte van 700 mm niet mag overschrijden. Schroevenset met montagemateriaal EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij, de firma LANDMANN ® Germany GmbH, dat het hier beschreven gastoestel voldoet aan de (EU)verordening 2016/426.
Page 15
REXON 3.1 Gebruik Functionele onderdelen(zie pagina 3): A. Regelknop hoofdbrander Regelknop zijbrander Grill in gebruik nemen: 1. Open de deksel van de grilleenheid (1). 2. Open de gastoevoer aan de gasfles (zie gebruiksaanwijzing). 3. Elke brander is uitgerust met een eigen ontstekingssysteem en kan daarom afzonderlijk worden ontstoken.
Page 16
Slanghållare inte får överskrida maximal höjd på 700 mm. Skruvsats med monteringsmaterial Intyg om överensstämmelse med EU-direktiv Härmed intygar vi, företaget LANDMANN Germany GmbH, att den ® här beskrivna gasutrustningen uppfyller EUförordning 2016/426. Överensstämmelsen intygas genom en typkontroll enligt standarden EN 498:2012 och EN 484:2019.
Page 17
REXON 3.1 Användning Funktionselement (se sidan 3): A. Inställningsvred huvudbrännare Inställningsvred sidobrännare Börja använda grillen: 1. Öppna locket till grillen (1). 2. Öppna gastillförseln på gasflaskan (se bruksanvisningen). 3. Varje brännare är utrustad med eget tändsystem och kan därför tändas var för sig.
Page 18
Sett gassflasken ved siden av grillen. Vær oppmerksom på at Slangeholder gassflasken ikke må overskride en maks. høyde på 700 mm. Skruesats med monteringsmateriell EU – samsvarserklæring Herved erklærer vi, firmaet LANDMANN ® Germany GmbH, at gassapparatet som er beskrevet her, er i samsvar med forordning (EU) 2016/426.
Page 19
REXON 3.1 Bruk Funksjonselementer (se side 3): A. Regulatorknapp hovedbrenner Regulatorknapp sidebrenner Ta grillen i bruk: 1. Åpne dekselet til grillenheten (1). 2. Åpne gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisning). 3. Hver brenner er utstyrt med et eget tenningssystem og kan dermed tennes enkeltvis.
Page 20
Stil gasflasken ved siden af grillen. Vær opmærksom på, at gasflasken ikke må overskride den maksimale højde på 700 mm. Skruesæt med montagemateriale EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, LANDMANN ® Germany GmbH, at det her beskrevne gasapparat stemmer overens med kravene i EUforordning 2016/426.
Page 21
REXON 3.1 Anvendelse Funktionselementer (se side 3): A. Reguleringsknap, hovedbrænder Reguleringsknap, sidebrænder Ibrugtagning af grillen: 1. Åbn låget på grillenheden (1). 2. Åbn for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning). 3. Hver brænder er udstyret med sit eget tændsystem, så hver brænder kan tændes enkeltvis.
Page 22
Aseta kaasupullo grillin viereen. Ota huomioon, että enimmäiskorkeus 700 mm ei ylity. Letkunpidin Ruuvisarja ja asennusmateriaali EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus Me LANDMANN Germany GmbH ilmoitamme täten, että tässä ® kuvattu laite täyttää asetuksen (EU) 2016/426 vaatimukset. Vaatimuksenmukaisuus todistettiin normin EN 498:2012 ja EN 484:2019 mukaisella tyyppitarkastuksella.
Page 23
REXON 3.1 Käyttö Käyttölaitteet (katso sivu 3): A. Pääpolttimen säädinnuppi Sivupolttimen säädinnuppi Grillin käyttöön ottaminen: 1. Avaa grilliyksikön kansi (1). 2. Avaa kaasupullon venttiili (katso käyttöohje). 3. Jokaisella polttimella on oma sytytin, joten ne voidaan sytyttää yksitellen. Paina säädinnuppia ja käännä vastapäivään asentoon MAX (2).
Page 24
Ustawić butlę gazową obok grilla. Butla gazowa Komplet rśub z materiałem montażowym nie może przekroczyć maksymalnej wysokości 700 mm. Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy jako firma LANDMANN ® Germany GmbH, że opisane tu urządzenie gazowe odpowiada rozporządzeniu (UE) 2016/426.
Page 25
REXON 3.1 Stosowanie Elementy funkcyjne (patrz strona 3): A. Przycisk regulatora palnika głównego Przycisk regulatora palnika bocznego Uruchamianie grilla: 1. Otworzyć pokrywę zespołu grillowego (1). 2. Otworzyć zawór dopływu gazu na butli gazowej (patrz instrukcja obsługi). 3. Każdy palnik jest wyposażony we własny układ zapłonowy, który umożliwia oddzielne zapalanie palnika.
Page 26
Držák hadice plynová bomba nesmí překročit maximální výšku 700 mm. Sada šroubů s montážním materiálem ES - prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, firma LANDMANN Germany GmbH, že zde ® popsané plynové zařízení odpovídá ustanovení (EU) 2016/426. Shoda byla prokázána zkouškou prototypu podle normy EN 498:2012 a EN 484:2019.
Page 27
REXON 3.1 Použití Funkční prvky (viz strana 3): A. Regulační knoflík hlavní hořák Regulační knoflík boční hořák Zprovoznění grilu: 1. Otevřete víko grilovací jednotky (1). 2. Otevřete přívod plynu u plynové bomby (viz provozní návod). 3. Každý hořák je vybaven vlastním zapalovacím systémem a lze ho tak jednotlivě...
Page 28
Držalo za cev plinske jeklenke naj ne prekorači višine 700 mm. Komplet vijakov z montažnim materialom EU - Izjava o skladnosti Mi, družba LANDMANN ® Germany GmbH, izjavljamo, da na tem mestu opisana plinska naprava izpolnjuje zahteve uredbe (EU) 2016/426.
Page 29
REXON 3.1 Uporaba Funkcijski elementi(glejte stran 3): A. Regulacijski gumb za glavni gorilnik Regulacijski gumb za stranski gorilnik Prva uporaba žara: 1. Odprite pokrov enote žara (1). 2. Odprite dovod plina na plinski jeklenki (glejte navodilo za uporabo). 3. Vsak gorilnik je opremjen s svojim sistemom za vžig in ga je mogoče z njim prižgati.
Page 30
Držiak hadice plynová fľaša nesmie prekročiť maximálnu výšku 700 mm. Skrutkovacia súprava s montážnym materiálom ES – Vyhlásenie o zhode Týmto my, firma LANDMANN Germany GmbH vyhlasujeme, že tu ® opísaný plynový prístroj zodpovedá nariadeniu (EÚ) 2016/426. Zhoda bola preukázaná prostredníctvom skúšky konštrukčného vzoru podľa normy EN 498:2012 a EN 484:2019.
Page 31
REXON 3.1 Použitie Funkčné prvky (pozri stranu 3): A. Regulačné tlačidlo hlavného horáka Regulačné tlačidlo bočného horáka Uvedenie grilu do prevádzky: 1. Otvorte veko grilovacej jednotky (1). 2. Otvorte prívod plynu na plynovej fľaši (pozri návod na obsluhu). 3. Každý horák je vybavený vlastným zapaľovacím systémom a dá...
Page 32
Inkább helyezze azt a grill mellé. Ne feledje, hogy a gázpalack Csavarkészlet a szerelési anyagokkal nem lépheti túl a 700 mmes legnagyobb magasságot. EK-megfelelőségi nyilatkozat A LANDMANN Germany GmbH kijelenti, hogy az itt bemutatott ® gázkészülék az (EU) 2016/426 rendeletnek megfelel.
Page 33
REXON 3.1 Alkalmazás Működtető elemek (lásd: 3. oldal): A. Főégő szabályozógombja Oldalégő szabályozógombja A grillsütő üzembe helyezése: 1. Nyissa fel a grillegység fedelét (1). 2. Nyissa ki a gázellátást a gázpalackon (lásd: Használati útmutató). 3. Minden égő saját gyújtórendszerrel rendelkezik, és így egyesével begyújthatók.
Page 34
înălţimea maximă de 700 mm. Set de şuruburi cu material de montaj Declaraţia de conformitate CE Prin prezenta firma LANDMANN ® Germany GmbH declară că aparatul cu gaz descris aici îndeplineşte cerinţele Hotărârii (EU) 2016/426.
Page 35
REXON 3.1 Utilizarea Elemente funcţionale (vezi pagina 3): A. Buton de reglare arzător principal Buton de reglare arzător lateral Punerea grătarului în funcţiune: 1. Deschideţi capacul unităţii grătar (1). 2. Deschideţi alimentarea cu gaz la butelia de gaz (vezi instrucţiunile de utilizare)..
Page 36
Комплект винтове с монтажен материал до грила. Обърнете внимание, че газовата бутилка не трябва да надхвърля височина от 700 mm. Декларация за съответствие на ЕО С настоящото LANDMANN ® Germany GmbH декларира, че описаният газов уред отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) 2016/426.
Page 37
REXON 3.1 Предназначение Функционални елементи (виж страница 3): A. Регулатор за главната горелка Регулатор за страничната горелка Пускане на грила: 1. Отворете капака на грила (1). 2. Отворете подаването на газ от газовата бутилка (виж ръководството за работа). 3. Всяка от горелките е оборудвана със...
Page 38
Smjestite plinsku bocu pored roštilja. Imajte na umu da plinska boca ne smije prekoračiti maksimalnu visinu od 700 mm. komplet vijaka s montažnim materijalom EZ izjava o sukladnosti Ovime mi, tvrtka LANDMANN Germany GmbH, izjavljujemo da ® opisani plinski uređaj odgovara Uredbi (EU) 2016/426.
Page 39
REXON 3.1 Uporaba Funkcijski elementi (vidi stranicu 3): A. Regulacijski gumb glavnog plamenika Regulacijski gumb bočnog plamenika Stavljanje roštilja u pogon: 1. Otvorite poklopac jedinice roštilja (1). 2. Otvorite dovod plina na plinskoj boci (vidi upute za uporabu). 3. Svaki plamenik opremljen je svojim sustavom paljenja te se stoga može pojedinačno upaliti.
Page 40
LANDMANN Parça Listesi Kal. Adet Adı Yan raf Yan ocak ayarlama halkası Mangal birimi, kısmen monte edilmiş Sıcak tutma ızgarası Yan parça, sol Yan parça, sağ Yan ocak ayar düğmesi Yan ocak için meme taşıyıcı Izgara Destek Yan ocak masası...
Page 41
REXON 3.1 Kullanım Amacı Fonksiyon elemanları (bkz. sayfa 3): A. Ana ocak ayar düğmesi Yan ocak ayar düğmesi Mangalın Kullanıma Hazırlanması: 1. Mangal biriminin kapağını açın (1). 2. Gaz tüpündeki vanayı açın (bkz. kullanım kılavuzu). 3. Her bir ocağın kendi ateşleme sistemi olup tek olarak ateşlenebilir.
Page 42
Βάση λάστιχου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το μέγιστο όριο των 700 mm. Σετ βίδες με υλικά συναρμολόγησης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Με την παρούσα δηλώνουμε, ότι η εταιρεία LANDMANN ® Germany GmbH, ότι η συσκευή αερίου που περιγράφεται εδώ ικανοποιεί τον...
Page 43
REXON 3.1 Χρήση Στοιχεία λειτουργίας (βλέπε σελίδα 3): A. Κουμπί ρυθμιστή κύριου καυστήρα Κουμπί ρυθμιστή πλευρικού καυστήρα Θέση ψησταριάς σε λειτουργία: 1. Ανοίξτε το καπάκι της μονάδας ψησταριάς (1). 2. Ανοίξτε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου (βλέπε οδηγίες λειτουργίας).
Page 44
Во время использования газовый баллон нельзя хранить в тумбе. Размещайте баллон рядом с грилем. Помните, что высота газового баллона не должна превышать 700 мм. Декларация о соответствии нормам ЕС Настоящим мы, компания LANDMANN ® Germany GmbH, заявляем о том, что описанный далее газовый прибор соответствует Регламенту...
Page 45
REXON 3.1 Использование Органы управления (см. стр. 3): A. Регулировочная рукоятка основной горелки Регулировочная рукоятка боковой горелки Ввод гриля в эксплуатацию: 1. Откройте крышку грильблока (1). 2. Откройте подачу газа на газовом баллоне (см. руководство по эксплуатации). 3. Каждая горелка оснащена собственной системой зажигания, благодаря...
Page 46
Šļūtenes turētājs gāzes balons nedrīkst pārsniegt maksimālo augstumu 700 mm. Skrūvju komplekts ar montāžas materiāliem EK atbilstības deklarācija Ar šo mēs, LANDMANN ® Germany GmbH, apliecinām, ka šeit aprakstītā gāzes ierīce atbilst regulai (ES) 2016/426. Atbilstību apliecina tipa pārbaude saskaņā ar EN 498:2012 un EN 484:2019.
Page 47
REXON 3.1 Lietošana Vadības elementi (sk. 3. lpp.): A. Galvenā degļa regulatora poga Sānu degļa regulatora poga Grila lietošanas uzsākšana: 1. Atveriet grila vienības vāciņu (1). 2. Atveriet gāzes balonu (sk. ekspluatācijas instrukciju). 3. Katrs deglis ir aprīkots ar savu aizdedzes sistēmu, un to var iededzināt atsevišķi.
Page 48
Asetage gaasiballoon grilli kõrvale. Pange tähele, et Voolikuhoidik gaasiballoon ei tohi ületada maksimaalset kõrgust 700 mm. Kruvikomplekt koos paigaldusmaterjaliga EÜ vastavusdeklaratsioon Meie, ettevõte LANDMANN Germany GmbH kinnitame, et siin ® kirjeldatud gaasiseade vastab määrusele (EL) 2016/426. Vastavus on tõendatud standardite EN 498:2012 ja EN 484:2019 kohase tüübihindamisega.
Page 49
REXON 3.1 Kasutamine Funktsioonielemendid (vt lk 3): A. Peapõleti reguleerimisnupp Külgpõleti reguleerimisnupp Grilli kasutuselevõtmine: 1. Avage grillseadme kate (1). 2. Avage gaasiballooni gaasivoog (vt kasutusjuhendit). 3. Iga põleti on varustatud oma süütesüsteemiga ja seda saab seega eraldi süüdata. Vajutage reguleerimisnuppu, hoidke seda vajutatult ja keerake reguleerimisnuppu vastupäeva asendisse...
Page 50
Slönguhaldari þess að gasflaskan sé ekki stærri en 700 mm hámarksstærð. Skrúfbúnaður með uppsetningarefni EB - Samræmisyfirlýsing Hér með lýsum við, fyrirtækið LANDMANN ® Germany GmbH, því yfir að meðfylgjandi gastæki sé í samræmi við reglugerð (ESB) 2016/426. Þessi samræming hefur verið staðfest með prófun samkvæmt EN 498:2012 og EN 484:2019.
Page 51
REXON 3.1 Notkun Virkniseiningar (sjá bls. 3): A. Stillingarhnappur aðalbrennari Stillingarhnappur hliðarbrennari Grillið tekið í notkun: 1. Opnaðu lokið á grillinu (1). 2. Opnaðu gasinntakið á gasflöskunni (sjá notkunarleiðbeiningar). 3. Sérhver brennari er útbúinn með eigin kveikikerfi og er þar að leiðandi hægt að kveikja í hverjum fyrir sig.
Page 52
Žarnos laikiklis balionas negali viršyti didžiausio leistino 700 mm aukščio. Varžtų komplektas su montavimo medžiagomis EB – atitikties deklaracija Mes, bendrovė „LANDMANN Germany GmbH“ pareiškiame, kad čia ® aprašytas priatisas atitinka Reglamento (ES) 2016/426 reikalavimus. Atitiktis buvo įrodyta atlikus tipo bandymą pagal standartą EN 498:2012 ir EN 484:2019.
Page 53
REXON 3.1 Naudojimas Funkciniai elementai (žr. 3 puslapį): A. Pagrindinio degiklio reguliavimo mygtukas Degiklio pusės reguliavimo mygtukas Kaip naudotis griliu: 1. Atidarykite grilio gaubtą (1). 2. Atidarykite dujų tiekimą ant dujų baliono (žr. naudojimo instrukciją). 3. Kiekvienas degiklis turi savo uždegimo sistemą, todėl jį...