Page 1
11428/ 11431 ersion #2018 tand 11/22 usgabe Vinson 400/ 500 Montage- und Betriebsanleitung Navodilo za montažo in uporabo 1 DE 1 SI Assembly Instruction Návod na montáž a použitie Instructions de montage Инструкция за монтаж и експлоатация ...
Page 2
VORSICHT! Betreiben Sie den Grill nicht in geschlosse- ¡ATENCIÓN! No use la barbacoa en un espacio cerrado 1 DE 1 ES nen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, cara- Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht vana, autocaravana, embarcación.
PACKING LIST Part No. Description Qty. Part No. Description Qty. Warming Net Racks Back Long Leg Warming Net Leg Connect Tubes Cooking Grills Bottom Tables M6x55 M6x20 M6x15 Φ6 Heat Plate I Wheel Legs Charcoal Grates Wheel Axle Temperature Gauge Wheels Temperature Gauge Set Body Support R...
Allgemeine Sicherheitshinweise ................5 1 DE General safety precautions ..................6 Consignes de sécurité générales ................7 Indicazioni generali per la sicurezza ................8 1 IT Allmänna säkerhetsanvisningar ................9 1 SE Generelt om sikkerhet .................... 10 1 NO Yleiset turvallisuusohjeet ..................
Zünden Sie ein bis zwei Feststoffanzünder mit einem Streichholz an. Legen Sie diese auf die vorhandene Schicht Holzkohle bzw. Briketts. Bevor Sie den LANDMANN-Grill in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Do not use in enclosed areas or on covered areas. Only use safe lighting materials (such as LANDMANN solid firelighters). Environmental Protection & Disposal The small fuel container (36) has a capacity of approximately 0.75 kg.
3. Allumez un à deux allumeurs solides à l'aide d'une allumette. Posez-les sur la couche de charbon de bois ou de briquettes. Avant de monter et de mettre en service le barbecue LANDMANN, commencez 4. Laissez l'allumeur brûler pendant 2 à 4 minutes. Ensuite, remplissez par lire avec attention les instructions de montage et de service.
Sistemare una parte della carbonella oppure le mattonelle di carbone nel braciere a bacinella (36/20). Prima di usare grill della LANDMANN, vi preghiamo di leggere attentamente Accendere uno o due accendifuoco solidi con un fiammifero. Posarli le presenti istruzioni per l‘uso e il montaggio. Immediatamente sarà...
Lägg en del av träkolen eller briketterna i ett skikt i eldfatet (36/20). Innan du börjar använda denna kvalitetsgrill LANDMANN ska du läsa Sätt med en tändsticka fyr på en eller två tändare för fasta ämnen. igenom följande monterings- och bruksanvisning noga.
• OBS! Pass på at barn og dyr ikke oppholder seg i nærheten av ildstedet. Forord Tenn opp 1 eller 2 tennblokker med en fyrstikk. Plasser disse på Før denne LANDMANN kvalitetsgrillen tas i bruk, bør du lese monterings- grillkullet eller brikettene som allerede ligger i grillen. og bruksveiledningen nøye.
Esipuhe Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia. Täytä sitten hiilitila (36/20) hitaasti puuhiilillä tai briketeillä. Ennen kuin otat laadukkaan LANDMANN -grillin käyttöön, lue asennus- ja Kun grillihiilien tai -brikettien pinta on noin 15-20 minuutin käyttöohjeet huolellisesti. kuluttua harmaan tuhkan peittämä, on hiillos valmis grillaamisen Toteat pian: aloittamiseen.
Rengør grillristen med opvaskemiddel eller en rustfri Grillen må ikke anvendes indendørs eller under overdækninger. rengøringssvamp. Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding (som f.eks. LANDMANN optændingsblokke). Brændselsbeholderen kan rumme ca. (36) 0,75 kg / Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse & korrekt bortskaffelse (20) 2 kg.
Doe een deel van de houtskool of de briketten in de kolenbak. Steek één of twee aanmaakblokjes met een lucifer aan. Leg ze op de Lees oordat u de hoogwaardige LANDMANN grill in gebruik neemt de houtskool of briketten. montage- en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. U zult snel merken dat de montage en het gebruik eenvoudig zijn.
Utilice únicamente combustibles seguros (como p.ej. pastillas de encendido Indicaciones medioambientales y medidas LANDMANN). El recipiente de combustible (36/20) tiene una capacidad de de eliminación de residuos (36) 0,75 kg / (20) 2 kg aprox. Antes del primer uso debe ponerse a calentar Tenga en cuenta la limpieza y la seguridad al utilizar la barbacoa y al la barbacoa durante unos 30 minutos.
Használja a LANDMANN cég által kínált kiváló minőségű A jótállás az esetleges gyártási hibákra és hibás alkatrészekre vonatkozik, termékeket, így a LANDMANN - faszenet, LANDMANN - brikettet és az érintett elemek kicserélésére korlátozódik. A szállítás, szerelés és az és LANDMANN - szilárd alágyújtóst.
Stosować do rozpalania grilla tylko bezpieczne podpałki W przypadku silnego zabrudzenia części emaliowanych należy (np podpałka stała LANDMANN). Palenisko ma pojemność ok. (36) 0,75 stosować dostępny w handlu środek do czyszczenia powierzchni kg / (20) 2 kg. Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić przez ok. 30 emaliowanych (płyn do czyszczenia piekarników).
Po cca 15 až 20 minutách se nahoře vytvoří bílý popílek. Je dosaženo optimálního stavu rozžhavení. Nyní pomocí vhodného kovového Před zprovozněním tohoto vysoce kvalitního grilu LANDMANN si prosím nářadí rovnoměrně rozdělte palivo v ohništi. pečlivě přečtěte tento návod k montáži a použití. Rychle zjistíte: Montáž a Zavěste namaštěný...
Uporabljajte samo nenevarna sredstva za prižiganje ognja Ekološka opozorila in ukrepi za odstranjevanje odpadkov (kot npr. trde vžigalne kocke LANDMANN). Posodo za oglje (36/20) lahko napolnite s pribl. (36) 0,75 kg / (20) 2 kg oglja. Pred prvo uporabo naj bo Pri ravnanju z žarom in odstranjevanju ostankov pazite na čistočo.
Po cca 15 až 20 minútach sa na palive ukáže vrstva bieleho popola. Dosiahol sa optimálny stav pahreby. Palivo rovnomerne rozdeľte v Skôr, ako uvediete gril LANDMANN do prevádzky, si prečítajte, prosím, mise na oheň vhodným kovovým nástrojom. starostlivo tento návod na montáž a obsluhu. Rýchlo zistíte: montáž a Zaveste namastený...
Почиствайте скарата на грила с миещ препарат и неръждаема Използвайте само безопасни подпалки (като напр. подпалки за изтривалка. твърди горива на фирмата LANDMANN). Съдът за горивото (36/20) Указания за опазване на околната среда има вместимост от около (36) 0,75 kg / (20) 2 kg. Преди първата...
Aprindeţi cu un chibrit, una până la două pastile de aprinzător solid. Aşezaţi-le pe stratul existent de mangal, respectiv de brichete. Înainte de a utiliza grătarul LANDMANN, citiţi cu atenţie instrucţiunile de Lăsaţi pastilele de combustibil solid să ardă timp de 2 până la 4 montaj şi de utilizare.
Ostavite potpalu za kruta goriva da gori 2 do 4 minute. Nakon toga lagano dopunite posudu za žar drvenim ugljenom odnosno Prije nego što roštilj tvrtke LANDMANN stavite u pogon, pažljivo pročitajte briketima. Obratite pozornost na zapremninu! ove upute za montažu i uporabu. Ubrzo ćete i sami vidjeti: konstrukcija i Nakon približno 15 do 20 minuta na gorivu se pojavljuje bijeli pepeo.
Yaklaşık 15-20 dakika sonra yakıtın üzerinde beyaz kül görünür. Yakıt artık kora dönüşmüştür. Yakıtı uygun bir metal maşayla düzgün LANDMANN mangalını kullanmadan önce bu montaj ve kullanım şekilde kor teknesinde dağıtın. kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyun. Kurulumun ve kullanımın son derece Yağlanmış...
χώρους. Χρησιμοποιείτε μόνο ακίνδυνα προσανάμματα (όπως π.χ. & διάθεση στα απορρίμματα στερεά προσανάμματα LANDMANN). Η λεκάνη (36/20) έχει χωρητικότητα Φροντίστε να υπάρχει καθαριότητα κατά τον χειρισμό της ψησταριάς και περ. (36) 0,75 kg / (20) 2 kg. Πριν από την πρώτη χρήση θα πρέπει να...
Не применяйте устройство в закрытых помещениях или на площадках с навесом. Используйте только безопасные средства Экологические указания и рекомендации по утилизации для розжига (например, твердое средство для розжига LANDMANN). Обращайте внимание на чистоту и безопасность при эксплуатации гриля и Вместительность топливного таза (36/20) составляет примерно (36) 0,75 при...
Formáli Notið gæðavörur frá LANDMANN, s.s. LANDMANN viðarkol, LANDMANN pressuð kol og LANDMANN kveikivökva. Áður en þú byrjar að nota gæðagrill frá LANDMANN skal lesa Leggið viðarkolin eða kolamolana í píramída á eldfatið (36/20). eftirfarandi leiðbeiningar um uppsetningu og notkun.
Üldised ohutusjuhised ETTEVAATUST! Põletustraumade oht! • Veenduge, et grill on asetatud tasasele ja tulekindlale pinnale, mis ei ole klaasist ega plastist. • TÄHELEPANU! Grill läheb töötades väga kuumaks ja seda ei tohi puudutada! • Kandke grillimise ajal grillimiskindaid (kontrollitud vastavalt standardi DIN EN 407 nõuetele) või kasutage grillimistange. •...
• IEVĒROJIET! Neļaujiet tuvoties bērniem un mājdzīvniekiem! Ievads Lietojiet „LANDMANN” kvalitatīvos produktus, piemēram, LANDMANN” kokogles, „LANDMANN” briketes, „LANDMANN” Pirms kvalitatīvā „LANDMANN” grila lietošanas uzmanīgi izlasiet mon- iekurus. tāžas un lietošanas instrukciju. Ieberiet daļu kokogļu vai brikešu ogļu nodalījumā (36/20). Drīz vien konstatēsit: iekārta ir viegli saliekama un lietojama.
• DĖMESIO! Saugokite nuo vaikų ir naminių gyvūnų! Įvadas Naudokite kokybiškus LANDMANN gaminius: LANDMANN medžio Prieš prad dami naudoti kokybiškąją LANDMANN kepsninę atidžiai anglis, LANDMANN briketus, LANDMANN uždegimo kubelius. perskaitykite montavimo ir naudojimo instrukciją. Dalį medžio anglių ar briketų įberkite į anglių talpyklą (36/20).